Авторские права

Sage Hamilton - Воровская честь

Здесь можно скачать бесплатно "Sage Hamilton - Воровская честь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Sage Hamilton - Воровская честь
Рейтинг:
Название:
Воровская честь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровская честь"

Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.



Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    






"Я знаю. Но немного цвета никогда никому не повредит".

"Верно", - ответила Ли с улыбкой и наклонилась к Эрин, как будто собиралась поведать ей страшную тайну. - "В прошлом году я была в красном", - вполголоса добавила она, тут же отклоняясь назад. - "Но я решила быть консервативной в этом году".

"Ах, в этом нет ничего забавного".

"И не говорите". - Ли внимательно посмотрела на привлекательную блондинку, лишний раз убеждаясь в том, что никогда не видела ее прежде, несмотря на подспудное чувство давнего знакомства. - "Так за кого вы предложили цену? За какого-нибудь старикашку в инвалидной коляске, который внезапно появится здесь и скажет, как отчаянно он хочет пообщаться со мной?" - Ли улыбнулась и, взяв хлеб, отломила кусочек.

"Нет... Я это сделала за себя". - Эрин надеялась сбить этим с толку свою собеседницу, но выражение лица темноволосой красавицы нисколько не изменилось.

На самом деле, Эрин не собиралась участвовать в аукционе. Но все ее попытки подобраться в этот вечер к Ли Синклер поближе потерпели неудачу. Поэтому, когда она увидела возможность пообщаться с сексуальной и влиятельной женщиной, она воспользовалась своим шансом и предложила безумную сумму. Шансом, который стоил 50 000 долларов и теперь все вокруг вероятно, думают, что ты - лесбиянка, которая фантазирует о Ли Синклер. Мысль рассмешила Эрин, делая следующее заявление голубоглазой красавицы еще более ироничным.

"Так вы решили заполучить меня для себя? Это так?" - В голубых глазах мелькнули дьявольские огоньки. Вообще-то, я не из этой подгруппы, но почему бы не поиграть немножко. В конце концов, ведь это же все в благотворительных целях. К тому же вечеринка была ужасно скучной пока не объявилась эта женщина ...и в итоге может стать очень интересной, - подумала Ли про себя.

"Можно сказать и так", - наклонилась к ней Эрин поближе. Эй, что здесь происходит. Возможно, пришло время прекратить говорить намеками.

"Интересно ... и что точно вы хотите от меня? " Ли, ты действительно уверенна, что хочешь это узнать?

На губах Эрин заиграла ухмылка. "Признание..."

Голубые глаза, немного сощурились со смесью замешательства и интереса. "Признание? В чем?"

"Рейнский рубин... я знаю ваш секрет, Ли Синклер". - За столиком повисла тишина, поскольку две женщины сидели, уставившись друг на друга.

Мм.. О... "Я не знаю, о чем вы говорите".

"Думаю, знаете", - невозмутимо ответила Эрин.

"Вы пытаетесь сказать, что я имею какое-то отношение к грабежу? "

"Я не пытаюсь сказать, а прямо говорю вам об этом. Вы - вор. И мы обе знаем это". - Эрин заглянула в очаровательные голубые глаза, в поисках хоть капли вины в них, но вместо этого увидела лишь озорные огоньки.

"Вы должно быть шутите со мной", - рассмеялась Ли.

"На самом деле я очень серьезна".

Ли задержалась взглядом на Эрин... немного дольше, чем было принято. Обе понимали: она испытывает ее.

"Ну и ну. Неужели могущественная Ли Синклер безмолвна?"

"Нет. Скорее заинтригована", - улыбнулась темноволосая женщина в ответ.

"Поскольку вас поймали? "

"Нет, поскольку вы только что заплатили 50 000 долларов, чтобы обвинить меня в воровстве. Черт, вы могли бы это сделать бесплатно. А еще говорят, это я выбрасываю деньги на ветер".

"Зато это привлекло ваше внимание". - Эрин вручила ей бокал шампанского.

"Даже не сомневайтесь в этом". - Ли взяла бокал и отпила глоток, не сводя глаз со своей собеседницы.

"Нет, я заплатила 50 000 долларов, чтобы попасть в ваше расписание. Вы - очень занятая женщина, мисс Синклер".

Ли не удержалась и расхохоталась. "Должна вам сказать, у вас чертовски творческий подход к этому делу". - В ее голосе слышался небольшой техасский акцент, который придавал ей еще больше очарования.

Эрин встала из-за стола, взяла кошелек и достала визитку. "Позвоните мне, чтобы мы смогли устроить наше небольшое "свидание", - бросила она на прощание и ушла.

Ли проводила блондинку прищуренным взглядом. Опустив глаза к карточке, она прочитала вслух: "Эрин Брэдшоу ... Страховое Агентство Пренхолл и Вайнмен".

"Кто это был?" - услышала она голос Эйдана из-за плеча.

"Не знаю, но определенно собираюсь узнать". - Ли открыла свой кошелек и положила туда визитку. На губах играла улыбка, когда она вновь посмотрев в том же самом направлении, в котором ушла "Леди в Зеленом".


* * *

"Ты заплатила 50 000 долларов", - воскликнул Макнейл, наблюдая за тем, как Эрин наливает себе в чашку кофе.

"Да", - нерешительно призналась та, присаживаясь за свой стол. - "Признаюсь, это не одна из моих лучших идей, но эффект очевиден. Теперь ей придется увидеться со мной".

"Ты не могла просто позвонить?"

"Честно говоря, я пыталась попасть к ней на прием, но думаю встречу через два месяца вряд ли можно назвать слишком скорой", - вздохнув, ответила Эрин.

Посмотрев на нее, Макнейл покачал головой. "Делай, что хочешь, но лучше бы мне не видеть на моем столе никакого счета на 50 000 долларов".

"Ты и не увидишь. Об этом уже позаботились".

"О я забыл о твоих десяти процентах. Должно быть у тебя есть небольшая заначка, припрятанная на черный день ".

"Скажем, я зарабатываю достаточно". - Но оба знали, что заработок Эрин был намного более чем достаточен. На самом деле, если бы ей захотелось, она могла бы уволиться прямо сейчас, в свои 27 лет. Но эта была всего лишь шутка, которую она повторяла себе не раз.

"Макнейл, скажи мне, что это - розыгрыш", - прервал их раскатистый бас, вошедшего в комнату мужчины. Детектив и Эрин резко повернулись. Голос принадлежал Уолтеру Минтону из офиса окружного прокурора. Этот высокий крупный мужчина в сером костюме подошел ближе.

Макнейл трагично закатил глаза. "Что я сделал на этот раз?"

"Это". - Минтон бросил на стол кусок бумаги, который тут же подхватила Эрин.

"Ордер на обыск дома Ли Синклер", - прочитала она вслух. Для нее стали сюрпризом действия Макнейла, который собрал нужные документы и обратился в окружную прокуратуру за ордером. Ее внутреннему эго польстило знание того, что детектив достаточно верит в ее теорию, чтобы сделать следующий шаг и получить ордер.

"Правильно ... и, пожалуйста, скажи мне, что ты пошутил".

"Боюсь, нет", - ответил детектив. - "У нас есть причина полагать, что она причастна к пропаже рейнского рубина".

"Ты шутишь?" - упорствовал Минтон с очевидным недоверием в голосе.

"Нет, он не шутит. Ли Синклер подозревается в грабеже", - встряла в разговор Эрин.

"А вы кто такая, черт возьми?" - рявкнул на нее Минтон.

"Я - Эрин Брэдшоу из... "

"О, вы агент, занимающийся розыском произведений искусства. Из этого следует, что это - ваша блестящая идея", - он кивнул на ордер. - "Молодая леди, вы хоть представляете себе, что может сделать женщина подобная этой с полицейским департаментом Майами и офисом окружного прокурора? "

Почему каждый, кому не лень, продолжает задавать мне этот вопрос? "Думаю, у меня есть пара идей", - ответила Эрин.

"Тогда почему вы затребовали ордер? "

"Поскольку она виновна. И разве это не ваша работа, удостовериться, что виновные наказаны", - напрямую заявила Эрин.

"Нет, когда меня могут подвесить за яйца. Хочу напомнить, что эта женщина собственноручно отделала фотографа, который не вовремя решил сделать ее снимок. Что вы думаете, она сделает, когда услышит об этом?"

"Она уже знает", - самодовольно заявила Эрин, сложив руки перед грудью. - "Я лично ввела ее в курс дела".

"И мы все еще работаем на своих местах?"

"Очевидно", - ответил Макнейл, осматривая комнату, в которой они находились. - "Минтон, да успокойся ты, будет тебе".

"Она просто распнет нас!" - Минтон потер виски и тяжело вздохнул. - "Трудно поверить, что судья выписал этот ордер".

"А придется".

"Я не могу поверить, что ты пошел у нее на поводу, Макнейл".

"Я тоже... " - пробормотал детектив, но быстро настроился на прежний лад, когда увидел смертоносные взгляды Эрин, брошенные в его сторону. - "Хочешь, верь или нет, но у нас действительно есть доказательства. Возможно они не самые неопровержимые в мире, но прямо сейчас у нас только один подозреваемый ".

"Истинный грабитель", - с вызовом бросила Эрин, вставая. - "Похоже, у нас есть дом, на который следует пойти посмотреть", - помахав у них ордером перед носом, сказала она с улыбкой перед тем как уйти.


* * *

"Мисс Синклер дома?" - спросил Макнейл, показывая свой полицейский значок женщине, которая открыла дверь дома, принадлежавшего Ли Синклер. С ним было еще пять полицейских, которые должны были помочь ему с обыском. Эрин также была здесь, но предпочла не слишком афишировать свое присутствие и скромно стояла у машины.

"Я могу спросить, почему вы - здесь?" - поинтересовалась пожилая женщина, разглядывая непрошеных гостей через едва приоткрытую дверь.

"У нас есть ордер на обыск", - ответил Макнейл.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровская честь"

Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Sage Hamilton

Sage Hamilton - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Sage Hamilton - Воровская честь"

Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.