» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






— Да, переезжаю осенью, — говорил он. — Мерри Брендибэк подыскивает для меня уютную нору, а может, и маленький домик.

На самом деле с помощью Мерри он уже нашел и купил небольшой дом в Крикхоллоу, за Баклбери. Всем, кроме Сэма, было объявлено, что Фродо уезжает туда насовсем. Выбор дома именно в Бакленде, близ восточных границ Удела, был связан с тем, что Фродо собирался отправиться в путешествие на Восток. И поскольку Фродо жил там в детстве, возвращение туда казалось вполне естественным.


Гэндальф оставался в Уделе в течение целых двух месяцев. Но однажды вечером в конце июня, вскоре после того как планы Фродо уже определились, Гэндальф неожиданно объявил, что утром он уйдет.

— Надеюсь, ненадолго, — сказал он. — Но мне нужны кое-какие сведения с южных границ. Я задержался здесь дольше, чем следовало.

Говорил он веселым тоном, но Фродо показалось, что маг чем-то обеспокоен.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Нет, но до меня дошли не совсем добрые вести, и нужно разобраться самому. Если я решу, что тебе нужно уходить немедленно, я тут же вернусь или в крайнем случае пришлю весточку. Тем временем ты готовься, но будь осторожен, особенно в обращении с Кольцом. Еще раз повторяю: никогда не пользуйся им!

Гэндальф ушел на рассвете.

— Я могу вернуться в любой день, — сказал он. — Самое позднее — к прощальному празднику. Думаю, что тебе может понадобиться моя помощь в пути.

Вначале Фродо беспокоился и часто задумывался, какие же новости могли дойти до Гэндальфа, но постепенно его беспокойство рассеялось. Наслаждаясь хорошей погодой, он забыл о своих заботах. Редко в Уделе бывали такое прекрасное лето и такая изобильная осень: деревья гнулись под тяжестью яблок, в ульях было полно меда, а пшеница уродилась высокая и густая.

Осень уже давно наступила, когда Фродо вновь забеспокоился о Гэндальфе. Уже проходил сентябрь, но от мага не было никаких известий. Близился день рождения, и пора было переселяться, а Гэндальф все не возвращался и не слал никаких вестей. В Бэг-Энде началась суета. К Фродо приехали друзья, чтобы помочь ему упаковаться; тут были Фредегар Болджер и Фолько Боффин и, конечно, его ближайшие друзья: Пиппин Тукк и Мерри Брендибэк. Совместными усилиями они устроили в Бэк-Энде неслыханный разгром.

Двадцатого сентября в Бакленд к новому дому Фродо через Брендивинский мост двинулись две крытые повозки, груженные вещами и мебелью. На следующий день Фродо по-настоящему забеспокоился и беспрестанно высматривал на дороге Гэндальфа. Утро четверга, его дня рождения, было таким же ясным и прекрасным, как много лет назад, в день прощального праздника Бильбо. Гэндальф так и не появился. Вечером Фродо устроил прощальный ужин: он был совсем скромным, лишь для него самого и четверых его помощников. На душе у Фродо было совсем скверно. Скоро он навсегда расстанется с друзьями своей юности, но он понятия не имел, как сообщить им об этом.

Четверо молодых хоббитов были в отличном настроении и веселись вовсю. Несмотря на отсутствие Гэндальфа, ужин получился праздничным. В столовой, кроме стола и стульев, ничего не осталось, но еда была хорошей, а вино — отличным: Фродо не выставил его на продажу.

— Что бы ни случилось с остальным моим добром, когда Кошель-Бэггинсы наложат на него лапу, но вино я сумел пристроить! — воскликнул Фродо, осушая свой стакан до последней капли.

Они спели много песен и вспомнили о прежней жизни, выпили за здоровье Бильбо и Фродо — по обычаю, заведенному самим Фродо. Затем они вышли подышать свежим воздухом и взглянуть на звезды, а потом отправились спать. Праздник закончился. Гэндальф так и не пришел.


На следующее утро они занялись погрузкой оставшегося добра на последнюю повозку. На ней отправился Мерри, прихватив с собой Пончика (Фредегара Болджера).

— Кто-то должен затопить камин к вашему приезду, — сказал Мерри. — Ну, пока! Увидимся послезавтра, если не уснете в пути.

После завтрака ушел домой Фолько, но Пиппин остался. Фродо не находил себе места, прислушиваясь к каждому шагу: не идет ли Гэндальф? Он решил подождать до вечера. В конце концов, если он срочно понадобится Гэндальфу, тот найдет его и в Крикхоллоу. Может, он уже там поджидает их. Фродо решил идти пешком из Хоббитона до переправы на Баклбери, причин тому было много, к тому же он хотел в последний раз полюбоваться Уделом.

— И потренироваться, — сказал он, глядя на себя в пыльное зеркало в полупустой прихожей. Он уже давно не предпринимал длительных прогулок, и ему показалось, что выглядит он полноватым.

После завтрака, к большому неудовольствию Фродо, к нему пожаловали Кошель-Бэггинсы — Лобелия со своим рыжим отпрыском Лотто.

— Наконец-то все наше! — сказала Лобелия входя.

Это было невежливо и не совсем верно: договор о продаже Бэг-Энда вступал в силу только после полуночи. Но Лобелию, пожалуй, можно было простить: ей пришлось ждать этого момента на семьдесят семь лет дольше, чем она рассчитывала. А сейчас ей стукнуло сто. Но во всяком случае, Лобелия явилась за ключами и, кроме того, проверить, не увез ли Фродо отсюда что-нибудь из купленного ею. Она принесла с собой подробную опись имущества, и прошло немало времени, прежде чем она сверила все и удостоверилась, что все в порядке. В конце концов она в сопровождении Лотто удалилась, унося ключ. Ей пообещали, что запасной ключ будет оставлен у Гэмджи в Бэгшот-Роу, но она лишь фыркнула, ясно дав понять, что знает, мол, этих Гэмджи, они способны за ночь всю нору обчистить. Фродо не стал ей даже чаю предлагать.

Сам он выпил чаю с Пиппином и Сэмом Гэмджи на кухне. Было объявлено, что Сэм отправляется в Бакленд вместе с господином Фродо и будет там присматривать за его садом. Старик Гэмджи, папаша Сэма, одобрил это, но был очень недоволен будущим соседством с Лобелией.

— Наш последний ужин в Бэг-Энде, — сказал Фродо, отодвигая стул.

Немытую посуду они оставили Лобелии. Пиппин и Сэм завязали три дорожных мешка и вынесли их к порогу. Пиппин решил в последний раз прогуляться по саду. Сэм куда-то исчез.


Солнце село. Бэг-Энд казался печальным, мрачным и каким-то неприкаянным. Фродо бродил по знакомым комнатам и видел, как на стенах меркнут последние лучи солнца и из углов выползают тени. На улице становилось все темнее. Фродо вышел за порог и спустился по тропинке к садовой калитке, а оттуда направился вниз к дороге. Он все еще надеялся, что навстречу ему в сумерках покажется Гэндальф.

Небо было ясным, звезды светили все ярче.

— Ночка будет прекрасная, — громко сказал он. — Хорошая ночь для начала. Ну, пора. Не могу больше ждать. Я пойду, а Гэндальф сможет догнать меня.

Он повернулся, чтобы пойти назад к дому, но остановился, услыхав голоса, доносившиеся из-за угла на Бэгшот-Роу. Один из них явно принадлежал Старику Гэмджи, другой был незнакомым и звучал неприятно. Фродо не расслышал, что спросил незнакомец, но ответ Старика был слышен отчетливо: в раздражении он едва не кричал.

— Говорю тебе, господин Бэггинс уехал! Сегодня утром, да, и мой Сэм вместе с ним. И все его добро уже отправили. Да, распродал все и сам уехал, говорю вам! Почему? А не мое это дело… и не ваше. Куда? Ну, это не секрет. Не то в Баклбери, не то еще куда. Я в такую даль не ездил… Странный народ там, в Бакленде. Нет, и передать ничего не могу. Доброй ночи вам!

Фродо слышал, как стихают шаги внизу холма. Он удивился: почему ему стало легче на душе от того, что шаги не приближаются, а удаляются? «Видно, мне уже так надоел весь этот народ, что лезет с вопросами. И что за любопытство?» Он собирался подойти и узнать у Старика, кто это о нем расспрашивал, но тут же передумал и поспешил обратно к дому.

Пиппин сидел на своем мешке у порога. Сэма еще не было. Фродо вошел в темную прихожую.

— Сэм! — позвал он. — Сэм, пора!

— Иду, сударь! — послышалось откуда-то издалека, и вскоре появился Сэм, вытирая рот: он прощался с пивным бочонком в погребе.

— Надолго заправился? — поинтересовался Фродо.

— Ага, надолго!

Фродо закрыл круглую дверь и отдал ключ Сэму.

— Беги домой, отнеси ключ, — велел он. — Потом пойдешь как можно быстрее по Бэгшот-Роу, до угла, и — бегом за нами. Мы не пойдем через поселок. Слишком много ушей и глаз… Встретимся у калитки, за лугом.

Сэм помчался что было сил.

— Вот и все! — сказал Фродо. Они взвалили на плечи мешки, взяли в руки дорожные палки и двинулись, огибая Бэг-Энд с западной стороны. — Прощай! — сказал Фродо, глядя на темные окна.

Он помахал рукой, повернулся и пошел вслед за Перегрином по садовой тропе, сам того не подозревая, что следует путем Бильбо. Они перепрыгнули через живую изгородь, где она была пониже, и вышли к лугам, растворившись во тьме, — только ветер прошуршал в траве, и все стихло…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.