» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






К шести часам пятеро хоббитов были готовы выступить. Пончик Болджер все еще зевал. Они украдкой выскользнули из дому. Мерри шел впереди, ведя на поводу пони с поклажей. Листва на деревьях блестела от росы, капли которой скатывались с веток. Все было спокойно, лишь издалека доносились ясные и отчетливые звуки: кудахтали во дворах куры, где-то хлопала дверь.

Пони ждали их в конюшне; крепкие маленькие лошадки, которых хоббиты очень любили. Скоростью они не отличались, но были выносливы и привычны к долгой ежедневной работе. Друзья взобрались на них и вскоре уже ехали сквозь туман, который, казалось, неохотно расступался и тут же смыкался за ними. Проехав неторопливо около часа в полном молчании, они увидели перед собой в тумане изгородь — Высокий заслон.

— И как вы переберетесь через него? — спросил Фредегар.

— Следуй за мной, — сказал Мерри, — сейчас увидишь.

Он повернул налево и двинулся вдоль изгороди. Вскоре они оказались у лощины, которую огибала изгородь. По дну лощины проходил ров, кирпичные стены которого полого поднимались к основанию изгороди, образуя туннель, выходящий с противоположной стороны Заслона.

Здесь Пончик Болджер остановился.

— До свидания, Фродо, — сказал он. — Лучше бы ты все же не ехал через Лес. Надеюсь, тебя не придется вызволять оттуда прежде, чем наступит вечер. Но желаю всем удачи — сегодня и всегда!

— Если нас впереди не ждет ничего хуже Старого леса, я буду счастлив, — ответил Фродо. — Попроси Гэндальфа поторопиться… Пусть догоняет нас по Восточной дороге: мы вскоре выйдем на нее и поспешим изо всех сил.

— До свидания! — крикнули они на прощание, въезжая в туннель. Вскоре они скрылись из виду.

В туннеле было темно и сыро. В дальнем конце путь преграждали решетчатые ворота из толстых металлических прутьев.

Мерри спешился и отворил их ключом, а когда все проехали, толкнул створки обратно. Ворота захлопнулись с лязгом. Звук этот был зловещим.

— Ну вот! — сказал Мерри. — Вы уже не в Уделе. Вы у самого края Старого леса.

— Правда ли то, что о нем рассказывают? — спросил Пиппин.

— Не знаю, какие рассказы ты имеешь в виду, — ответил Мерри. — Если сказки о привидениях, гоблинах, волках и тому подобных страшилищах, которые рассказывали Пончику его няньки, то это неправда. Во всяком случае, я не верю в них. Но все же в этом Лесу нечисто. Здесь все гораздо более живое… как бы более понимающее, если можно так сказать, чем в Уделе. А деревья здесь не любят чужаков. Они следят за ними. Обычно они просто наблюдают и ничего особенного не делают, пока стоит день. Изредка лишь самые злобные могут царапнуть веткой, сунуть под ноги корень или запутать лианой. Но мне говорили, что ночью они гораздо опаснее. Я лишь один или два раза бывал здесь после наступления темноты, и всегда только у опушки. Мне показалось, что деревья шепчутся друг с другом, переговариваются на своем языке, только он непонятен для нас. Ветки качались, тянулись друг к другу, будто щупали друг друга, а ветра-то и не было!

Говорят, эти деревья могут двигаться, могут окружить странника и зажать его. Когда-то давно они напали на Заслон: подошли, укрепились корнями и перегнулись над ним. Но хоббиты пришли, срубили пару сотен деревьев и устроили в Лесу огромный костер. Они выжгли большую полосу к востоку от Заслона. После этого деревья прекратили наступление, но стали очень враждебны к хоббитам. До сих пор на том месте, где был костер, ничего не растет.

— Только ли деревья здесь опасны? — поинтересовался Пиппин.

— В чаще Леса и в дальнем его конце водится много странных существ, — ответил Мерри. — Во всяком случае, так мне рассказывали, но сам я ни разу их не видел. Но кто-то прокладывает здесь тропы. Как ни придешь сюда, обязательно обнаружишь тропку, только они почему-то сдвигаются всякий раз и как-то изменяются. Недалеко от этого туннеля начинается широкая тропа, ведущая к Выжженной поляне и дальше — к востоку и немного на север… Это более-менее в нашем направлении. Эту тропу я и хочу отыскать.


Хоббиты выехали из туннеля и двинулись по широкой лощине. В дальнем конце ее уходила в Лес едва заметная тропа, но, как только они оказались под кронами деревьев, тропа исчезла. Оглянувшись назад, хоббиты увидели между густо обступившими их стволами деревьев темную полосу изгороди. Впереди видны были только бесчисленные стволы самых разных деревьев: прямых и изогнутых, приземистых и стройных, покрытых наростами и ровных, гладких и ветвистых; все они поросли серо-зеленым лишайником и скользким густым мхом.

Среди всех хоббитов один Мерри казался довольно бодрым.

— Ты бы лучше проехал вперед и отыскал тропу, — сказал ему Фродо. — Нам нельзя заблудиться. И нужно помнить, в какой стороне находится Заслон.

Они двинулись вдоль деревьев; пони выбирали путь, тщательно избегая свисающих ветвей и выступающих корней. Подлеска не было. Дорога постепенно поднималась, и, по мере того как они продвигались вперед, деревья становились выше, темнее и гуще. Было тихо, лишь изредка слышался звук упавшей с листа капли. Ветви неподвижно замерли и не перешептывались, но у хоббитов возникло неприятное чувство, что за ними следят с неодобрением и даже враждебно. Чувство это нарастало, пока они не стали оглядываться по сторонам, будто ожидая внезапного нападения.

Никаких следов тропы до сих пор не было, и казалось, деревья все теснее окружают их, преграждая путь… Пиппин вдруг почувствовал, что больше не вынесет этого, и воскликнул:

— Ой! Ой! Я ничего плохого не собираюсь делать! Пропустите меня!

Хоббиты удивленно застыли, но голос Пиппина замер, будто поглощенный толстым занавесом. Никакого ответа, даже эха… только деревья, казалось, еще теснее обступили путешественников и следили за ними еще внимательнее.

— Ты бы лучше не кричал, — заметил Мерри. — Будет только хуже.

Фродо уже начал гадать, есть ли вообще дорога через Лес и прав ли он был, когда увлек за собой товарищей в это зловещее место. Мерри глядел по сторонам, казалось уже не совсем уверенный в том, куда идти дальше. От Пиппина это не укрылось:

— Быстро же ты заблудился.

Но в этот момент Мерри облегченно вздохнул и указал вперед.

— Ну и ну! — сказал он. — Эти деревья раньше были совсем другими. Вон, впереди, Выжженная поляна. Во всяком случае, думаю, что это она. Но тропа куда-то исчезла!

Впереди немного просветлело. Внезапно деревья закончились, и путешественники оказались на широкой круглой поляне. Над головой, к их удивлению, было чистое ясное небо: пока хоббиты пробирались лесной чащей, они не заметили, как наступило утро и рассеялся туман. Солнце, однако, поднялось еще невысоко, лучи его освещали только верхушки деревьев.

По краям поляны густо, почти сплошной зеленой стеной, росли деревья. На самой поляне не было ни одного дерева, только высокая жесткая трава: блеклые стебли болиголова, буйно разросшийся кипрей, пышная крапива и чертополох. Скучное место, но после сумрачного Леса оно казалось радостным цветущим садом.

Хоббиты приободрились и с надеждой поглядывали на ясное небо. На другом конце поляны в тени деревьев виднелся просвет — там начиналась тропа. Они видели, как тропа углубляется в Лес, то расширяясь, то вновь сужаясь; деревья смыкали над ней свои кроны, образуя своеобразную арку. По этой тропе они и двинулись, по-прежнему продолжая подъем. Но теперь они ехали уже быстрее и увереннее: им казалось, что Лес уже не такой суровый и готов беспрепятственно пропустить их.

Но вскоре стало жарко и душно. Деревья опять обступили их теснее, и друзья не видели, что делается впереди. Еще сильнее ощутили они, как злая воля Леса давит на них. Стало так тихо, что шорох листьев под копытами пони или легкий стук их копыт о выступающий корень гулко отдавались в ушах. Чтобы подбодрить товарищей, Фродо попытался запеть, но его сдавленный голос был еле слышен:

О странники в земле теней, не стоит огорчаться,
Ведь рано или поздно леса должны кончаться.
За солнцем следует идти, оно не подведет,
Оно заходит каждый день и каждый день встает.
На запад или на восток, неведомо куда,
Пойдем, оставив за спиной чащобы навсегда,
Когда-то все кончается, закончится и Лес…

Едва он произнес «закончится и Лес», ему точно горло перехватило. Воздух казался таким тяжелым, что больше он не мог издать ни звука. Позади них с нависшей кроны упала большая ветвь и с треском ударилась о тропу. Деревья сомкнулись еще теснее.

— Им не нравятся слова насчет конца Леса, — сказал Мерри. — Больше не нужно петь. Подожди, пока дойдем до опушки, тогда повернемся и покажем им настоящий хор!

Он говорил спокойно, а если и ощущал какое-то беспокойство, то виду не подавал. Остальные молчали. Они были угнетены. Фродо чувствовал, как сердце ему сдавила тяжесть, и уже жалел, что вздумал бросить вызов этим деревьям. Он уже хотел было остановиться и предложить повернуть назад (если это еще возможно), как события приняли иной оборот. Тропа перестала подниматься в гору. Темные деревья расступились, и путники увидели, что тропа уходит прямо вперед. Перед ними в некотором отдалении возвышалась верхушка зеленого холма — будто лысая макушка она выступала из окружающего ее Леса. Тропа вела прямо к ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.