» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






— Вот наш сборщик информации. И разведал он немало, должен тебе сказать, прежде чем вы поймали его.

— Сэм! — воскликнул Фродо, чувствуя, что больше его уже ничто не удивит. Он не понимал, нужно ли гневаться и к добру ли это все, или же он просто остался в дураках.

— Да, сударь! — сказал Сэм. — Прошу прощения, сударь! Но я не хотел навредить ни вам, господин Фродо, ни господину Гэндальфу. А господин Гэндальф здраво смыслит, уверяю вас! Ведь когда вы сказали, что пойдете один, он ответил: «Нет! Возьми с собой того, кому можешь доверять».

— Теперь, мне кажется, что я никому не могу доверять, — ответил Фродо.

Сэм поглядел на него с несчастным видом.

— Все зависит от того, чего ты хочешь, — заметил Мерри. — Ты можешь положиться на нас в беде и радости, до самого конца. Ты можешь доверить нам любую свою тайну, и мы будем хранить ее лучше, чем ты сам. Мы твои друзья, Фродо. И это так. И мы знаем многое из того, что говорил тебе Гэндальф. Мы знаем о Кольце. Нам очень страшно, но мы пойдем с тобой.

— И в конце концов, хозяин, — добавил Сэм, — нам нужно прислушаться к совету. Гилдор сказал, что вы должны взять с собой тех, кто захочет пойти с вами, и этого вы не можете отрицать.

— Я не отрицаю этого, — сказал Фродо и поглядел на Сэма, который теперь улыбался. — Я не отрицаю этого, но теперь я никогда не поверю, что ты спишь, даже если ты будешь храпеть. Сперва пну тебя как следует, чтобы убедиться… А вы все лживые мошенники! — сказал он, обращаясь к остальным. — Черт вас побери! — Фродо засмеялся, махнув рукой. — Сдаюсь! Я последую совету Гилдора. Если бы опасность не была столь велика, я плясал бы от радости. Но даже сейчас я так рад, уже давно себя таким счастливым не чувствовал. Я так боялся этого вечера.

— Отлично! Решено. Да здравствует командир Фродо и вся компания! — закричали они и стали плясать вокруг него. Мерри и Пиппин затянули песню, которую они, очевидно, приготовили для этого случая.

Она была на мотив гномьей песни, которая вдохновила когда-то Бильбо на его путешествие:

Пусть злится непогода, пусть дождик за окном,
Мы встанем до рассвета, покинем теплый дом.
Пускай бушует вьюга, в дорогу нам пора,
Туда, где спит в тумане высокая гора.

Туда, сквозь лес дремучий, в заоблачный предел,
В страну волшебных эльфов, в чудесный Ривенделл.
Сквозь пустоши и топи, под ветром и дождем
Спешит мой верный пони неведомым путем.

Сквозь ужасы ночные дорога нас ведет,
Быть может, враг опасный за поворотом ждет.
Но мы вперед стремимся без отдыха и сна,
Наш труд не завершился, и цель у нас одна:

Вперед, сквозь лес дремучий, в заоблачный предел,
Пока не доберемся в чудесный Ривенделл!

— Прекрасно! — сказал Фродо. — Но в таком случае у нас еще много дел, прежде чем ляжем спать. По крайней мере, последний раз под крышей!

— О! Это всего лишь песня! — возразил Пиппин. — Ты на самом деле хочешь выступить «до рассвета»?

— Не знаю, — ответил Фродо. — Я боюсь этих Черных всадников и уверен, что долго задерживаться на одном месте небезопасно, и особенно там, где враги могут меня искать. Гилдор тоже советовал мне поторопиться. Но мне очень хочется увидеться с Гэндальфом. Я заметил, что даже Гилдор встревожился, узнав, что он не появился. Но сейчас главное — две вещи: как быстро Всадники доберутся до Баклбери и как скоро мы сможем убраться отсюда. Нужно еще немало времени для подготовки.

— На второй вопрос могу ответить, — сказал Мерри. — Мы можем выступить через час. Я подготовил уже почти все. Там, за полем, в конюшне стоят шесть пони, все припасы упакованы. Нужно только захватить кое-что из одежды и еду на дорогу.

— Заговорщики, как вижу, времени зря не теряли, — заметил Фродо. — А как насчет Черных всадников? Может, безопаснее подождать Гэндальфа еще один день?

— Все зависит от того, что сделают Всадники, если найдут тебя, — ответил Мерри. — Они могут быть здесь уже сейчас, конечно, если не застряли у Северных ворот, там, где Высокий заслон опускается к реке у самого Моста. Стражники не пропустят их ночью, но они могут прорваться. Днем их тоже постараются задержать, во всяком случае, пока не сообщат о них хозяину Холла. Наверняка они не понравятся охране, если вид у них такой жуткий. Конечно, если они станут прорываться в Бакленд, то их не удержат. А если утром приедут и спросят господина Бэггинса, то их и пропустить могут. Ведь всем известно, что он вернулся жить в Крикхоллоу.


Фродо некоторое время сидел задумавшись.

— Я решил, — сказал он наконец. — Мы выступим утром, как только рассветет. Но по дороге я не пойду, иначе было бы безопаснее дожидаться здесь. Если я пройду через Северные ворота, всем в Бакленде станет известно, что я ушел. А нужно, чтобы несколько дней про нас вообще ничего не знали. К тому же Всадники могут наблюдать за Мостом и Восточным трактом у границ, даже если они и не окажутся в Бакленде. Мы даже не знаем, сколько их, но по крайней мере двое — уж точно, а может быть, и больше. Единственный выход — уйти туда, где никому и в голову не придет нас искать.

— Но это значит — в Старый лес! — ужаснулся Фредегар. — Это немыслимо! Лес так же опасен, как и Черные всадники.

— Не совсем, — возразил Мерри. — Шаг, конечно, отчаянный, но, похоже, Фродо прав. Это единственный способ избежать погони. И если повезет, это будет удачное начало.

— В Старом лесу не повезет, — возразил Фредегар. — Там еще никому не везло. Вы просто заблудитесь. Туда никто не ходит.

— Ходят, — заявил Мерри. — Брендибэки ходят. Изредка, правда, когда блажь в голову стукнет. У нас даже есть свой собственный вход. Фродо однажды воспользовался им. Я сам несколько раз побывал там, правда, днем, когда деревья спят и все вроде бы спокойно.

— Что ж, как хотите, — сказал Фредегар. — Я Старого леса боюсь больше всего, о нем такие ужасы рассказывают. Но мой голос не в счет, я с вами не еду. И не жалею, ведь надо кому-то дождаться здесь Гэндальфа и рассказать ему, куда вы подались.

Пончик Болджер очень любил Фродо, но Удел покидать ему совсем не хотелось. И его не интересовало, что там лежит, за его пределами. Семья его приехала сюда из Восточного Удела, из Баджфорда, но сам он дальше Брендивинского моста никогда не бывал. Как решили заговорщики, он должен остаться дома и отвечать на все вопросы, как можно дольше создавая видимость, что господин Бэггинс живет в Крикхоллоу. Пончик даже принес сюда старую одежду Фродо, чтобы лучше войти в роль. Но друзья не подумали, насколько опасным это может оказаться.

— Замечательно! — сказал Фродо, когда понял этот план. — Иначе как бы мы оставили весточку Гэндальфу? Не знаю, умеют ли эти Всадники читать, но я не осмелился бы оставить письмо: вдруг они обыщут дом. Но если Пончик хочет держать оборону, я уверен, что Гэндальф узнает, каким путем мы пошли. Теперь спокойно можно отправляться утром в Старый лес.

— Ну что ж, — согласился Пиппин. — Только я предпочитаю пуститься в путешествие, чем оказаться на месте Пончика и дожидаться здесь Черных всадников.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда окажешься в Лесу, — заметил Фредегар. — Ты еще пожалеешь, что ушел отсюда.

— Да хватит вам спорить! — прервал их Мерри. — Нам еще нужно упаковать кое-что, прежде чем ляжем спать. Я разбужу вас на рассвете.

Добравшись до постели, Фродо не смог уснуть сразу. Ноги его болели, и он радовался, что утром поедет верхом. Постепенно его охватила дремота. Ему казалось, что он смотрит из окна высокой башни на темное море спутавшихся ветвями деревьев. Внизу, у корней, подкрадывались и сопели какие-то твари. И Фродо знал, что рано или поздно они его учуют.

Потом он услышал какой-то отдаленный шум. Вначале он подумал, что это ветер шумит в листве. Потом понял, что это шум далекого моря: шум, которого он никогда в своей жизни не слышал, хотя часто мечтал об этом. И вдруг он оказался в какой-то вересковой пустоши. Деревьев здесь вообще не было. В воздухе чувствовался странный соленый запах. Взглянув вверх, он заметил высокую Белую башню, одиноко стоящую на гребне холма, и им овладело желание подняться на нее и увидеть Море. Он с большим трудом стал взбираться на холм, но внезапная вспышка света прорезала небо и раздался удар грома.

Глава 6

Старый лес

Фродо внезапно проснулся. В комнате все еще было темно. Рядом с ним стоял Мерри со свечой в одной руке, другой рукой он стучал в дверь.

— Что стряслось? — спросил Фродо, еще окончательно не проснувшись.

— Что стряслось? — воскликнул Мерри. — Да время вставать. Уже полпятого, на дворе туман. Просыпайся! Сэм приготовил завтрак. Даже Пиппин уже встал. Я иду седлать пони и снаряжать одного вьючного. Разбуди этого лентяя Пончика! Он что, не собирается попрощаться с нами?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.