» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






Фродо прислонился спиной к стволу и закрыл глаза. Сэм и Пиппин негромко запели:

Хо-хо! Открою флягу,
Глоточек отхлебну,
Под деревом прилягу,
Немного отдохну.

Холодный ветер дует,
Дождь моросит слегка,
А я лежу под вязом,
Считаю облака.

— Хо-хо! — запели они еще громче. И внезапно умолкли.

Фродо вскочил на ноги. Ветер донес долгий низкий вой, полный дикой злобы и одиночества. Вопль взмыл ввысь и оборвался на резкой высокой ноте. Ошеломленные хоббиты замерли на месте. И вскоре раздался другой крик, более слабый и далекий, но такой же леденящий. Затем наступила тишина. Лишь ветер шуршал в листве.

— Что это было? — спросил наконец Пиппин, стараясь говорить спокойно, но еще дрожа. — Если птица, то я таких никогда не слышал в Уделе.

— Это не птица и не зверь, — ответил Фродо, — это зов или сигнал… В этом крике были слова, но я не смог их разобрать. Только это не голос хоббита.

Больше они об этом не говорили. Все подумали о Всадниках, но вслух ничего не сказали. Из укрытия выходить не хотелось, идти дальше — тоже, но рано или поздно все равно придется пересекать открытую местность, и лучше сделать это при дневном свете. Друзья быстро подняли мешки и поспешили в путь.


Вскоре лес закончился. Перед ними расстилалась широкая травянистая равнина. Только теперь они увидели, что на самом деле слишком отклонились к югу. Вдали, за Рекой, виднелись низкие холмы Баклбери, но не впереди, как следовало бы, а слева. Осторожно выйдя из лесу, они почти бегом поспешили через открытое поле.

Теперь, покинув защитный покров листвы, хоббиты испугались. Далеко позади виден был гребень холма, на котором они завтракали. Фродо оглянулся, ожидая увидеть там на фоне неба фигуру Всадника, но ее не было… Солнце, раньше скрывавшееся за облаками, теперь вновь ярко сияло, опускаясь за холмы. Страх оставил друзей, но им все еще было не по себе. Поля вокруг постепенно становились все более ухоженными, появились луга, изгороди с калитками, канавы для стока воды. Все казалось тихим и мирным, как в любом обжитом уголке Удела. С каждым шагом настроение путников улучшалось. Река приближалась, Черные всадники казались теперь просто страшными призраками, оставшимися в лесу.

Хоббиты миновали большое поле, где росла репа, и подошли к крепким воротам. За воротами, между низкими живыми изгородями, тянулась дорога с колеей, устремляясь к рощице неподалеку. Пиппин остановился.

— Я знаю эти поля и эти ворота! — сказал он. — Это Бэмфарлонг, земля старого Мэггота. Там, за деревьями, его ферма.

— Одна беда за другой! — ахнул Фродо с таким видом, будто Пиппин объявил, что дорога ведет к логову дракона. Друзья удивленно уставились на него.

— А что плохого в старом Мэгготе? — поинтересовался Пиппин. — Он дружит со всеми Брендибэками. Конечно, в огород к нему лучше не лазить, собаки у него свирепые, но ведь здесь граница рядом, приходится быть начеку.

— Знаю, — сказал Фродо. — Но все же, — добавил он, смущенно усмехнувшись, — боюсь я его и его псов. Я его ферму уже много лет стороной обхожу. Когда я еще мальчишкой жил в Бренди-Холле, то грибы на его земле собирал. Он несколько раз ловил меня. А в последний раз отколотил и показал своим собакам. «Эй, ребята, — сказал он им, — если этот прохвост еще хоть раз ступит на мою землю, можете его слопать. А теперь проводите его!» И они гнали меня до самого парома. Меня до сих пор трясет! Хотя должен сказать, что собаки свое дело знали и не тронули меня.

Пиппин засмеялся:

— Что ж, пора покончить с этим. Особенно если ты вновь собираешься поселиться в Бакленде. Старина Мэггот отличный парень — если только оставить его грибы в покое. Давай пойдем по дороге, как порядочные гости. Если встретим его, я сам говорить с ним буду. Мэггот — приятель Мерри, я несколько раз бывал с ним здесь.


Они пошли по дороге, пока не увидели за деревьями крытую тростником крышу дома. Мэгготы, как и Толстопяты из Стока и большинство жителей Топей, жили не в норах, а в домах: ферма Мэггота была построена из кирпича и обнесена высокой стеной. Дорога заканчивалась перед большими деревянными воротами в стене.

Как только они подошли ближе, раздался громкий лай и низкий голос прокричал:

— Хват! Клык! Волк! Вперед!

Фродо и Сэм замерли, но Пиппин прошел еще несколько шагов. Ворота открылись, и оттуда с яростным лаем вылетели три огромных пса и бросились к путешественникам. На Пиппина они не обратили внимания. Две собаки окружили Сэма и подозрительно следили за ним, принимаясь рычать при малейшей его попытке пошевелиться, а третья, самая большая и свирепая, встала перед Фродо, злобно рыча.

В воротах показался плотный приземистый хоббит с круглым румяным лицом.

— Здорово, здорово! Кто вы такие и что вам нужно? — спросил он.

— Добрый день, господин Мэггот! — сказал Пиппин.

Фермер внимательно взглянул на него:

— А! Да это Пиппин… то есть господин Перегрин Тукк, я хотел сказать! — И на его хмуром лице появилась широкая улыбка. — Давненько я вас здесь не видел. Ваше счастье, что я вас узнал. А то уже собак спустить собирался. Тут у нас странные дела творятся. Конечно, и раньше всякие проходили мимо, Река-то рядом, — покачал он головой. — Да только такого чужака я еще не видывал. Таких еще не бывало. И пусть только сунется сюда еще хоть раз!

— А что это за чужак? — спросил Пиппин.

— Разве вы его не видели? — удивился фермер. — Он недавно уехал, прямо к этой дороге. Странный такой, и вопросы задавал странные. Да, может, вам лучше зайти в дом, там и обсудим все? У меня есть добрый эль, если вы с друзьями не откажетесь, господин Тукк.

Было ясно, что фермер хотел рассказать о чем-то, но не здесь и не спеша, поэтому все трое приняли приглашение.

— А как же собаки? — с беспокойством поинтересовался Фродо.

Фермер засмеялся.

— Они не тронут вас — пока я не прикажу им. Ко мне, Хват! Клык! К ноге! — крикнул он. — К ноге, Волк!

К облегчению Фродо и Сэма, собаки отошли, перестав ими интересоваться.

Пиппин представил своих друзей фермеру.

— Господин Фродо Бэггинс! — сказал он. — Может, вы не помните, но раньше он жил в Бренди-Холле.

При имени Бэггинса фермер вздрогнул и бросил на Фродо быстрый взгляд. На миг Фродо подумал, что фермер вспомнил о краденых грибах и сейчас прикажет собакам «проводить» его. Но фермер Мэггот схватил его за руку.

— Ну и дела! Странней не бывает! — воскликнул он. — Значит, господин Бэггинс? Давайте-ка входите! Потолкуем.

Они прошли на кухню и сели у очага. Миссис Мэггот принесла большой кувшин эля и наполнила четыре большие кружки. Эль был отличным, и Пиппин решил, что вознагражден за упущенную возможность навестить «Золотого окуня». Сэм не спешил отхлебывать. Он с давних пор не доверял обитателям других частей Удела: к тому же не был расположен сейчас по-дружески относиться к тому, кто когда-то побил его хозяина, хоть и было это давно.

Перекинувшись парой слов о погоде и видах на урожай (а уродился он не хуже, чем обычно), фермер Мэггот поставил кружку и оглядел их всех по очереди.

— Ну, господин Перегрин, — сказал он, — откуда же вы идете и куда направляетесь? Вы пришли навестить меня? Что ж тогда не через главные ворота?

— Нет, — ответил Пиппин, — по правде говоря, мы пришли с другого конца, через ваши поля. Но это мы не нарочно! Мы заблудились в лесу у Вудхолла, спешили к переправе и пошли напрямую.

— Если вы торопились, то лучше было идти по дороге, — сказал фермер. — Впрочем, меня это не касается. Можете ходить по моей земле, если хотите, господин Перегрин. И вы, господин Бэггинс… Грибочки-то еще не разлюбили? — усмехнулся фермер. — Я-то ваше имя припомнил. В свое время юный Фродо Бэггинс таким шалопаем был — во всем Бакленде не сыскать! Да впрочем, я не о грибах. Дело в том, что имечко ваше сегодня я уже слышал. Как вы думаете, о чем расспрашивал меня тот странный чужак?

Хоббиты с беспокойством ждали продолжения.

— Ну, — продолжал фермер не спеша, — он подъехал на большой черной лошади к воротам, которые как раз были открыты, прямо к моей двери. Сам весь черный, в плаще с капюшоном, будто не хотел, чтобы его узнали. «Что ему понадобилось в Уделе?» — подумал я. Мы здесь, у границ, часто видим Высокий народ, но я никогда не слышал о таких, как это черное чудище.

«Добрый день вам! — сказал я, подходя к нему. — Эта дорога ведет только к моему дому, и если вы куда-то направляетесь, то вам лучше повернуть назад». Мне он не понравился: Хват подошел к нему, принюхался да как заскулит и — к дому! А этот Черный сидит себе спокойно на лошади.

«Я пришел оттуда, — как-то глухо проговорил и на запад указывает, на мои поля. И странным таким голосом спрашивает: — Вы Бэггинса видели?» — а сам наклонился ко мне. Я не видел его лица, капюшон слишком низко надвинут был. У меня аж мурашки по спине побежали. Вот наглец, ездит здесь по моим полям!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.