» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






Послышался шумный всплеск и вопль Фродо:

— Ой!

Похоже было, что вода в лохани Пиппина превратилась в фонтан.

Мерри подошел к двери.

— Как насчет ужина и пивка — промочить горло? — поинтересовался он.

Фродо выглянул, вытирая волосы.

— Здесь уже совсем нет воздуха! Сплошная вода! Досушусь на кухне, — объявил он.

— Господи! — ужаснулся Мерри, заглядывая внутрь. Весь каменный пол был залит водой. — Значит, так, Перегрин, — сказал он. — Тебе придется все это подтирать, да поскорей, а то останешься без ужина.


Они ужинали в кухне, придвинув стол поближе к очагу.

— Надеюсь, вы больше не хотите грибов? — без особой надежды спросил Фродо.

— Хотим! — воскликнул Пиппин.

— Они мои! — сказал Фродо. — Это личный дар госпожи Мэггот, королевы фермерш Удела. Уберите прочь ваши жадные лапы, я сам положу вам.

Хоббиты так обожают грибы, что куда там по этой части Высокому народу. Отчасти этим и объясняются дальние походы юного Фродо на знаменитые поля Топей и гнев оскорбленного Мэггота. На этот раз грибов хватило на всех, даже по меркам хоббитов. Было много и другой еды, и, когда с нею покончили, даже Пончик Болджер испустил вздох удовлетворения. Они отодвинули стол и расставили стулья вокруг огня.

— Посуду вымоем завтра, — сказал Мерри. — Теперь расскажите мне обо всем. Что у вас было за приключение? Я хочу знать все, а больше всего — при чем тут старый Мэггот и почему он набросился на меня. Похоже, что он испугался, хоть на него и непохоже.

— Мы все испугались, — ответил после паузы Пиппин, когда заметил, что Фродо уставился в огонь и молчит. — Ты бы тоже испугался, если бы за тобой два дня гонялся Черный всадник.

— А кто это?

— Черные верзилы на черных лошадях, — ответил Пиппин. — Если Фродо не хочет рассказывать, то расскажу я, с самого начала.

И он подробно рассказал и описал путешествие с того момента, как они покинули Хоббитон. Сэм поддерживал его кивками и восклицаниями. Фродо продолжал молчать.

— Я бы решил, что вы все это выдумали, — сказал Мерри, — если бы своими глазами не видел черную фигуру на пристани. Да и у Мэггота был странный голос. Что ты об этом думаешь, Фродо?

— Кузен Фродо слишком скрытен, — заметил Пиппин. — Но пришло время расколоться. До сих пор у нас нет ничего, кроме догадки фермера Мэггота, что все дело связано с сокровищем Бильбо.

— Это было только предположение, — торопливо заметил Фродо. — Мэггот ничего не знает.

— Старину Мэггота не проведешь, — возразил Мерри. — Многое скрывается за его круглой физиономией, много такого, о чем он и не скажет. Я слышал, что прежде он ходил в Старый лес и повидал не одну диковину. Но ты можешь нам сказать что-нибудь, Фродо?

— Я полагаю, — медленно проговорил Фродо, — что его догадка недалека от истины. Есть какая-то связь между давним приключением Бильбо и Всадниками. Они ищут кого-то из нас — меня или Бильбо. Боюсь, если желаете знать, что это вовсе не шутка и что мне везде грозит опасность — и здесь, и в любом другом месте.

Фродо оглядел окна и стены так, будто все это сейчас исчезнет. Хоббиты не сказали ни слова, обменявшись многозначительными взглядами.

— Сейчас все выяснится, — прошептал Пиппин, обращаясь к Мерри.

Тот кивнул.

— Что ж, — сказал, наконец, Фродо, решительно выпрямившись. — Не могу больше темнить. Я должен кое-что сказать вам. Но не знаю, с чего начать.

— Могу помочь тебе, — спокойно предложил Мерри.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Фродо, глядя на него с беспокойством.

— А вот что, мой дорогой старина Фродо: ты чувствуешь себя несчастным, потому что не знаешь, как попрощаться с нами. Ты хочешь покинуть Удел. Но опасность возникла раньше, чем ты ожидал, и ты решил уйти немедленно. Хотя тебе и не хочется. Мы все очень сочувствуем тебе.

Фродо открыл было рот, но тут же закрыл его. Удивленное выражение его лица было таким комичным, что все расхохотались.

— Дорогой старина Фродо! — сказал Мерри снова. — Ты на самом деле думал, что заморочил нам головы? У тебя для этого не хватило ни ума, ни осторожности. По твоему поведению с самого апреля было видно, что ты собираешься улизнуть. Мы постоянно слышали твое бормотание: «Увижу ли я вновь эту долину?» и тому подобное. А чего стоят утверждения, что у тебя кончились деньги, и поэтому ты продаешь свой любимый Бэг-Энд, да еще кому! Кошель-Бэггинсам! И все эти таинственные разговоры с Гэндальфом.

— О боже! — воскликнул Фродо. — А я-то считал себя осторожным и умным. Что же теперь Гэндальф скажет! Неужели весь Удел болтает о моем уходе?

— О нет! — ответил Мерри. — Об этом не беспокойся! Конечно, надолго это не утаишь, но пока об этом знаем только мы. В конце концов, чему удивляться? Ведь мы хорошо тебя знаем, и часто бывали с тобой. Потому и догадаться нетрудно, о чем ты думаешь. Да и Бильбо я неплохо знал. По правде говоря, с момента его ухода я с тебя глаз не спускал. Все думал, что рано или поздно ты отправишься вслед за ним. Мы боялись, что ты ускользнешь потихоньку, как Бильбо. С последней весны мы особенно внимательно следили за тобой. Не сбежишь ты от нас просто так!

— Но я должен идти, — сказал Фродо. — И этому ничем не поможешь, дорогие друзья. Печально, но вы не сможете удержать меня. И раз уж вы догадались о многом, то лучше помогите мне!

— Ты ничего не понял! — возмутился Пиппин. — Если ты должен идти, значит, и мы должны. Мы с Мерри отправимся с тобой. Сэм отличный парень, он в глотку дракону прыгнет, чтоб спасти тебя, если не споткнется о собственные ноги, но для такого опасного путешествия одного товарища мало.

— Дорогие мои, любимые хоббиты! — воскликнул глубоко тронутый Фродо. — Я не могу допустить этого. Я уже давно все решил. Вы говорите об опасностях, но не понимаете, о чем идет речь. Это не поход за сокровищами, не путешествие «Туда и Обратно». Я бегу от одной смертельной опасности к другой.

— Конечно, мы понимаем, — твердо сказал Мерри. — Поэтому мы и решили идти с тобой. Мы знаем, что Кольцо — дело серьезное. И мы хотим помочь тебе, как сможем, бороться с Врагом.

— Кольцо! — ахнул Фродо, на этот раз совершенно потрясенный.

— Да, Кольцо! — сказал Мерри. — Мой дорогой старина хоббит, ты не можешь жаловаться на невнимательность друзей. Я уже много лет знаю о существовании Кольца, еще до того, как Бильбо ушел. Но поскольку он желал, очевидно, сохранить все в тайне, я тоже молчал, пока не заключил тайный союз с друзьями. Конечно, я не знал Бильбо так хорошо, как тебя: я был тогда слишком молод, а он гораздо осмотрительней тебя. Но все же и он был недостаточно осторожен. И если хочешь, могу рассказать, как я впервые узнал о существовании Кольца.

— Давай, — упавшим голосом сказал Фродо.

— Как и следовало ожидать, виной всему оказались Кошель-Бэггинсы. Однажды, за год до праздника, я шел по дороге и увидел впереди Бильбо. Внезапно невдалеке появились Кошель-Бэггинсы, они шли ему навстречу. Бильбо остановился и — раз! Будто его и не бывало. Я так удивился, что чуть не забыл тоже спрятаться. Я пролез сквозь изгородь и двинулся к полю. Потом взглянул поверх изгороди на дорогу, когда Кошель-Бэггинсы уже прошли, и тут внезапно появляется Бильбо! Он сунул себе что-то в карман, что-то блестящее. После этого я был начеку. В сущности, должен признаться, что я шпионил. Но ведь вы согласитесь, что все это жуть как интересно, а мне тогда еще и двадцати не было. Наверное, я один в Уделе, ну, кроме тебя, Фродо, видел тайные записки старика.

— Ты читал его записки! — воскликнул Фродо. — Силы небесные! Неужели ничего нельзя сохранить в тайне!

— Можно, но не слишком, — ответил Мерри. — Но я только одним глазком взглянул, да и то было трудно. Бильбо никогда не оставлял свои записки. Интересно, что с ними стало. Хотел бы я еще раз взглянуть на них. Они у тебя, Фродо?

— Нет. Их не оказалось в Бэг-Энде. Наверное, он забрал их с собой.

— Ну, как я и говорил, — продолжал Мерри, — я держал язык за зубами, пока после этой весны положение не стало серьезным. Тогда мы организовали наш тайный союз; и тут нам не приходилось быть слишком щепетильными. Ты был крепким орешком, а Гэндальф — и того крепче. Но если хочешь, могу представить тебе нашего главного осведомителя.

— Где он? — спросил Фродо, оглядываясь, как будто ожидая, что из буфета сейчас появится фигура злодея в маске.

— Шаг вперед, Сэм, — скомандовал Мерри, и Сэм встал, покраснев до ушей.

— Вот наш сборщик информации. И разведал он немало, должен тебе сказать, прежде чем вы поймали его.

— Сэм! — воскликнул Фродо, чувствуя, что больше его уже ничто не удивит. Он не понимал, нужно ли гневаться и к добру ли это все, или же он просто остался в дураках.

— Да, сударь! — сказал Сэм. — Прошу прощения, сударь! Но я не хотел навредить ни вам, господин Фродо, ни господину Гэндальфу. А господин Гэндальф здраво смыслит, уверяю вас! Ведь когда вы сказали, что пойдете один, он ответил: «Нет! Возьми с собой того, кому можешь доверять».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.