» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






— Вероятно, да, — неохотно ответил Фродо. Ему не очень приятно было вспоминать об этом. — Но я надеюсь переправиться через Реку, прежде чем они нас отыщут.

— Ты узнал у Гилдора что-нибудь о них?

— У Гилдора узнаешь! Одни намеки да загадки, — уклончиво ответил Фродо.

— А ты спрашивал, почему они принюхиваются?

— Мы об этом не говорили, — отозвался Фродо с набитым ртом.

— А надо было бы. Уверен, это очень важно.

— Я думаю, что Гилдор не стал бы объяснять, — резко произнес Фродо. — А теперь оставь меня в покое хоть на время. Ты чего меня вопросами засыпаешь? Дай поесть спокойно! И подумать.

— Вот это да! — воскликнул Пиппин. — Думать за завтраком! — И он отошел к опушке.

Ясное утро — «предательски ясное», как подумал Фродо, — не избавило его от страха перед преследованием. У него из головы не шли слова Гилдора. С поляны доносился веселый голос Пиппина, который что-то напевал.

«Нет, не могу! — сказал себе Фродо. — Одно дело взять с собой друзей на прогулку по Уделу. Можно проголодаться, устать, но в конце пути тебя ожидают еда и мягкая постель. Но совсем другое — взять их с собой в изгнание, где никто не позаботится о голодном и усталом. Это мой жребий. Я не должен брать с собой даже Сэма». Он взглянул на Сэма Гэмджи и обнаружил, что тот внимательно смотрит на него.

— Ну, Сэм! — сказал он. — Что ты думаешь обо всем? Я ухожу из Удела, и как можно быстрее. В Крикхоллоу я решил не задерживаться ни на день — если, конечно, удастся.

— Очень хорошо, сударь!

— Ты все еще хочешь отправиться со мной?

— Да.

— Поход будет очень опасен, Сэм. Да он уже опасен! Возможно, никто из нас не вернется назад.

— Если вы не вернетесь, сударь, то и я, конечно, не вернусь, — ответил Сэм. — «Не оставляйте его», — сказали они мне. «Оставить его? — говорю я. — И не собираюсь. Я пойду с ним хоть на Луну. И если эти Черные всадники попытаются остановить его, им придется иметь дело с Сэмом Гэмджи» — так я сказал. А они рассмеялись.

— Кто это они? Ты о ком?

— Эльфы, сударь. Мы немного потолковали ночью. Они, кажись, знают о нашем уходе, поэтому я не стал отрицать. Удивительный народ эльфы, сударь! Удивительный!

— Да, — ответил Фродо. — Вот ты и увидел их. Ну, как они тебе?

— Что им мое мнение… — неторопливо ответил Сэм. — Какая разница… Вот я представлял их себе раньше, а они совсем другие. И старые и молодые, и веселые и печальные, и все вместе…

Фродо удивленно посмотрел на Сэма, словно хотел обнаружить какие-то видимые признаки странной перемены, произошедшей с ним, судя по его речам. Прежний Сэм Гэмджи такого никогда не сказал бы. Но сидевший перед ним Сэм был все тот же, только необыкновенно задумчивый.

— Ты и сейчас хочешь оставить Удел? Сейчас, когда сбылась твоя мечта — увидеть эльфов?

— Да, сэр. Не знаю, как это объяснить, но после этой ночи во мне что-то изменилось… Как будто я наперед вижу. Я знаю, что нам предстоит очень долгая дорога и ведет она во тьму, но назад я не могу повернуть. Дело не в том, чтобы увидеть эльфов, или драконов, или горы. Я на самом деле и не знаю, чего хочу. Но я должен что-то совершить, и это что-то — впереди, не в Уделе. Я должен пройти до конца, сударь, если вы меня понимаете.

— Не совсем. Но я понял, что Гэндальф выбрал мне хорошего товарища. И я рад! Мы пойдем вместе.

Фродо закончил свой завтрак в молчании. Затем встал, посмотрел на дорогу и подозвал к себе Пиппина.

— Все готово? — спросил он, когда тот подбежал. — Нужно немедленно уходить. Мы слишком долго проспали, а впереди еще несколько миль.

— Это ты спал слишком долго, — сказал Пиппин. — А я уже давно встал, и мы все ждали, когда ты кончишь есть и думать.

— Я уже закончил. Я хочу добраться до парома на Баклбери как можно быстрее. Мы не будем возвращаться на вчерашнюю дорогу. Пойдем к парому напрямик.

— Тогда нам придется лететь, — сказал Пиппин. — Напрямик тут пешком не пройдешь.

— И все же мы можем пройти более коротким путем, чем по дороге, — ответил Фродо. — Переправа восточнее Вудхолла, а дорога изгибается влево — вон там, к северу, виден ее поворот. Она огибает с севера Топи и выходит к дороге над Стоком, что ведет к мосту. Но этот путь на несколько миль длиннее. Можно на четверть срезать его, если пойдем отсюда прямо к парому.

— Поспешишь — людей насмешишь, — заметил Пиппин. — Здесь полно рытвин, а дальше — одни болота. Уж я-то знаю эти места. И если ты беспокоишься из-за Черных всадников, то какая разница, где с ними встретиться — на дороге, в лесу, в поле…

— В лесу или в поле нас будет труднее найти, — ответил Фродо. — И если тебя однажды увидели на дороге, то и дальше будут искать на ней.

— Ладно, — согласился Пиппин. — Я полезу в любое болото за тобой, в любую яму. Да толку-то! Я надеялся до заката добраться до «Золотого окуня» в Стоке. Там подают лучшее в Восточном Уделе пиво, давненько я его не пробовал!

— Тем более! — сказал Фродо. — Прямым путем, может, и дольше, зато в трактире не засядешь. Теперь главное — не допустить тебя в «Золотой окунь». Нам нужно быть в Баклбери, пока не стемнеет. Что скажешь, Сэм?

— Я иду с вами, господин Фродо, — вздохнул Сэм, с сожалением распрощавшись с надеждой отведать лучшего в Восточном Уделе пива.

— Тогда уж если придется тащиться через болота да колючки, то пошли! — заторопил Пиппин.


Была почти такая же жара, как и вчера, но с запада надвигались облака. Похоже, собирался дождь. Хоббиты спустились по зеленому склону и двинулись через густой лес. Они хотели оставить Вудхолл слева, пересечь Лес на восточном склоне холма и выйти на равнину, а оттуда по открытой местности — прямиком к переправе. Здесь им пришлось бы преодолеть лишь несколько канав да изгородей. Фродо подсчитал, что нужно пройти по прямой миль восемнадцать.

Но вскоре обнаружилось, что лес гораздо гуще, чем казался. Тропок в подлеске не было, и они продвигались медленно. Добравшись до подножия склона, они увидели ручей, сбегавший с холма, с крутыми глинистыми берегами, поросшими ежевикой. Ручей пересекал их путь. Перепрыгнуть через него они не могли, а идти вброд означало намокнуть и вымазаться в грязи. Путники остановились, не зная, как быть дальше.

— Первое препятствие! — ухмыльнулся Пиппин.

Сэм Гэмджи оглянулся. Меж стволами деревьев виднелся гребень склона, по которому они спустились.

— Смотрите! — сказал он, схватив Фродо за руку.

Все взглянули туда и вверху, на краю обрыва, увидели на фоне неба силуэт лошади. Рядом с ней чернела фигура Всадника.

Теперь о возвращении назад, если об этом кто-то и подумывал, и речи не могло быть. Фродо мгновенно нырнул под густой кустарник у ручья.

— Вот так! — бросил он Пиппину. — Мы оба оказались правы. Короткий путь оказался длинным, но зато мы успели спрятаться. У тебя уши чуткие, Сэм: не слышишь ли чего?

Они замерли, стараясь не дышать, и прислушались, но звуков преследования не было.

— Не думаю, чтобы он смог спуститься сюда на лошади, — предположил Сэм. — Но похоже, он знает, что мы тут. Нам лучше уйти поскорей.

Легко сказать — уйти! Идти было нелегко. За их спинами висели тяжелые мешки, колючие ветки цеплялись за одежду. Склон защищал низину от ветра, и воздух здесь в углублении был неподвижен и душен. Когда наконец друзья выбрались на открытое место, они все взмокли, исцарапались до крови и совсем обессилели. И самое скверное — они не знали, куда им двигаться дальше. Но берега ручья тем временем стали ниже, его поток разлился и обмельчал, перетекая в болота Топи и дальше, в Брендивин.

— Так это же Стоковый ручей! — воскликнул Пиппин. — Чтобы попасть к парому, нужно перебраться через него и свернуть вправо.

Они перешли ручей вброд и заспешили через широкую поляну, за которой опять начинался лес, в основном дубовый, но изредка попадались вязы и ясени. Местность стала ровной, подлеска почти не было, но большие деревья росли так густо, что за ними ничего нельзя было разглядеть. Внезапно порыв ветра подхватил палые листья, а с затянувшегося тучами неба упали первые капли дождя. Затем ветер внезапно стих, и тут же хлынул ливень. Хоббиты заторопились вперед, ноги их скользили по мокрой траве и кучам прелой листвы, а дождь все не прекращался. Они шли молча, беспокойно озираясь по сторонам.

Через полчаса Пиппин сказал:

— Надеюсь, мы не слишком свернули к югу и не идем вдоль опушки. Лес-то невелик — не больше мили в ширину, и мы должны бы уже выйти из него.

— Плохо, если мы идем кругами, — сказал Фродо. — Но давайте идти как шли. Что-то не хочется мне на открытое место…


Они прошли еще несколько миль. Вновь сквозь облака выглянуло солнце, и дождь почти закончился. Уже наступил полдень, и хоббиты почувствовали, что пора подкрепиться. Они остановились под большим вязом: его желтая листва еще не облетела, и под деревом было почти сухо. Разворачивая сверток с едой, они обнаружили, что эльфы наполнили их фляги бледно-золотистым напитком. У напитка был медовый запах, и он удивительно освежал. Вскоре хоббиты развеселились и уже смеялись, вспоминая дождь и Черных всадников. Еще последние несколько миль, и все будет позади.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.