» » » » Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца


Авторские права

Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца

Здесь можно купить и скачать "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
Рейтинг:
Название:
Властелин Колец: Братство Кольца
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0266-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Властелин Колец: Братство Кольца"

Описание и краткое содержание "Властелин Колец: Братство Кольца" читать бесплатно онлайн.



Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.

Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.


По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:

«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»

http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml

А. Грузберг в издании не указан.

Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.






Песня закончилась.

— И спать пора! И спать пора! — добавил Пиппин.

— Тсс! — остановил его Фродо. — Кажется, опять кто-то едет.

Они резко остановились и тихо стояли, прислушиваясь. На дороге послышался стук копыт, доносившийся откуда-то сзади. Он приближался медленно, но был слышен вполне отчетливо. Хоббиты быстро отбежали с дороги в густую тень дубов.

— Не заходите слишком далеко! — прошептал Фродо. — Нас не должны видеть, но я должен посмотреть, кто это. Неужели еще один Черный всадник?

— Ладно, — шепнул Пиппин. — Только не забудь: он может унюхать тебя.

Звук копыт приближался. Хоббиты не успели найти более надежное убежище, и Сэм с Пиппином укрылись в тени, скорчившись за толстым стволом дерева, а Фродо подполз поближе к дороге. Дорога бледной серой полосой едва виднелась за деревьями. Звезды густо усеяли небосвод, но луны не было.

Звук копыт стих. Присмотревшись, Фродо увидел какое-то темное пятно между двумя деревьями на светлом белом полотне дороги. Будто черную тень лошади вела на поводу другая тень, поменьше. Тень остановилась у того места, где хоббиты свернули с дороги, и начала раскачиваться из стороны в сторону. Фродо услышал негромкое сопение. Тень наклонилась и стала подкрадываться к нему.

Желание надеть Кольцо вновь охватило Фродо, и гораздо сильнее, чем раньше. Не успев осознать, что он делает, Фродо ощутил, что его рука уже в кармане и он нащупывает Кольцо. Но в этот момент донеслись звуки, похожие на сдержанный смех и пение. Чистые голоса звучали в пронизанном светом воздухе. Черная тень выпрямилась и отступила. Она взобралась на черную лошадь и исчезла во тьме. Фродо перевел дыхание.

— Эльфы! — хриплым шепотом воскликнул Сэм. — Эльфы, сударь!

Он уже рванулся навстречу голосам, но Фродо и Пиппин удержали его.

— Да, это эльфы, — сказал Фродо. — Их изредка можно встретить в Вуди-Энде. В Уделе они не живут, но бывает, проходят здесь по дороге весной и осенью, когда появляются из своей земли за Башенными холмами. Как нам повезло! Вы не заметили, Черный всадник остановился и начал подбираться к нам, но тут зазвучала их песня. И он мигом исчез.

— А можно взглянуть на эльфов? — взволнованно спросил Сэм. Всадник его сейчас не волновал.

— Слушай! Они приближаются, — сказал Фродо. — Нам нужно только подождать.

Пение звучало все ближе. Из хора выделился один чистый сильный голос. Пели песню на волшебном языке эльфов, и лишь один Фродо мог кое-что разобрать, а Сэм с Пиппином совсем ничего не понимали. Но мелодия, казалось, была понятна без слов, и ее звучание глубоко проникало в душу. Вот как услышал эту песню Фродо:

Как снег бела ты, Госпожа, как первый снег зимой.
Ты из-за Западных морей шлешь свет нам золотой.
В лесных чащобах бродим мы в таинственной ночи,
И освещают путь ночной волшебные лучи.

Гилтониэль! О, Элберет! Яснее нет очей!
Светло дыхание твое в сиянии лучей.
Поем тебе, о Госпожа, туда, за море, вдаль.
Бела, как легкий иней, ты, как снежная вуаль.

О, звезд мерцающий ковер, укрывший небосвод,
Посеянный твоей рукой в бессветный черный год!
В полях, открытых всем ветрам, в ущельях диких гор
Сверкает чистым серебром волшебный их узор.

О, Элберет! Гилтониэль! Мы здесь, в краю чужом,
Храним чудесный образ твой, хоть и далек наш дом.
В чужих краях скитальцы мы в таинственной ночи,
Нам освещают трудный путь очей твоих лучи.

— Это Высшие эльфы! Они произнесли имя Элберет! — воскликнул в изумлении Фродо. — Редко приходилось встречать этот далекий народ в Уделе. Их уже мало осталось в Средиземье, к востоку от Великого моря. Удивительный случай!

Хоббиты сидели в тени у дороги и ждали. Эльфы спускались по тропе с холма в долину. Они шли медленно, и хоббиты видели, как в их волосах блестит звездный свет, как мерцают их глаза. У эльфов не было с собой факелов, но от них исходило какое-то слабое сияние, похожее на лунный свет. Теперь они молчали, и, когда прошли мимо хоббитов, последний эльф оглянулся, взглянул на них и засмеялся.

— Привет, Фродо! — воскликнул он. — Поздновато гуляешь. А может, вы заблудились? — Он окликнул остальных, эльфы остановились и стали разглядывать хоббитов, обступив их кольцом.

— Чудеса! — говорили они. — Три хоббита в лесу, да еще ночью! С тех пор как ушел Бильбо, мы такого не видели. Что бы это значило?

— Это значит, волшебный народ, — ответил Фродо, — что нам, кажется, с вами по пути. Я люблю бродить при свете звезд. Мы приветствуем ваше общество.

— Никакое общество нам не нужно! — засмеялись эльфы. — С хоббитами так скучно! И откуда вы знаете, что мы идем тем же путем, что и вы?

— А откуда вы знаете, как меня зовут? — в свою очередь спросил Фродо.

— Мы многое знаем, — отвечали они. — Мы часто видели вас вместе с Бильбо, хотя вы и не замечали нас.

— Так кто же вы и кто ваш предводитель? — спросил Фродо.

— Я — Гилдор, — ответил тот самый эльф, который первым приветствовал Фродо. — Гилдор Инглорион из дома Финрода. Большинство из нас давно уже ушли, а мы задержались. Скоро и нам настанет пора возвращаться за Великое море. Но некоторые из нашего рода все еще живут в Ривенделле. А теперь, Фродо, расскажите, что вы здесь делаете. Вы как будто напуганы чем-то?

— О, мудрый народ! — вмешался Пиппин. — Скажите нам, кто такие Черные всадники.

— Черные всадники? — переспросили эльфы вполголоса. — Почему вы спрашиваете о Черных всадниках?

— Потому что сегодня нас догоняли Двое Черных всадников. А может, это был один и тот же, — ответил Пиппин. — Он только что проехал мимо. Но как только вы появились, тут же исчез.

Эльфы ответили не сразу, а тихонько заговорили между собой о чем-то на своем языке. Наконец Гилдор повернулся к хоббитам.

— Не будем говорить о них здесь, — сказал он. — Кажется, вам действительно лучше пойти с нами. Это не в нашем обычае, но мы возьмем вас с собой, если, конечно, вы не против.

— О, волшебный народ! Я и мечтать не мог! — воскликнул Пиппин, а Сэм и вовсе лишился дара речи.

— Благодарю вас, Гилдор Инглорион, — с поклоном сказал Фродо. — Элен сиила луумен оментиэльво, звезда осияла час нашей встречи, — добавил он на языке Высших эльфов.

— Осторожнее, друзья! — воскликнул Гилдор со смехом. — Не выдайте случайно наших тайн. Он знает древнее наречие. Бильбо оказался неплохим учителем. Привет тебе, друг эльфов! — сказал он, поклонившись Фродо. — Присоединяйтесь к нам со своими друзьями. Вам лучше идти в середине, чтобы не заблудиться. Путь неблизкий, вы можете устать.

— Куда вы идете? — спросил Фродо.

— Сегодня ночью мы направляемся в холмы над Вудхоллом. Через несколько миль вы отдохнете, а завтра ваш путь будет короче.

Они шли в тишине, как тени, потому что эльфы при желании умеют ходить бесшумно еще лучше, чем хоббиты. Пиппин вскоре стал дремать на ходу, но всякий раз, как он спотыкался, высокий эльф подхватывал его, не давая упасть. Сэм шел рядом с Фродо, как во сне. На лице у него застыл восторг, смешанный со страхом.


Лес с обеих сторон становился все гуще, деревья были моложе, и, по мере того как дорога спускалась в долину, на склонах холмов над ней появилось больше кустов орешника. Наконец эльфы свернули в сторону от тропы. Справа виднелась почти незаметная, заросшая травой тропка. По этой извивающейся тропинке они поднялись по лесистому склону до вершины холма, за которым раскинулась речная долина. Деревья внезапно закончились, и перед ними открылась поросшая травой поляна, которую серебрил ночной свет. С трех сторон поляну окружала лесная чаща, но к востоку она круто спускалась вниз, и внизу на склоне видны были кроны деревьев. А дальше виднелась в тусклом свете звезд плоская равнина. У подножия холма мерцали огоньки в домах Вудхолла.

Эльфы уселись на траву и завели негромкий разговор; казалось, они не замечали хоббитов. Фродо и его спутники завернулись в плащи и одеяла, постепенно ими овладела дремота. Ночь сгущалась, и огоньки в долине погасли. Пиппин тотчас же уснул, положив голову на кочку.

Высоко на востоке висел Реммират — Звездная Сеть, а над туманной дымкой всходил красный Бергил, как пылающий уголь. Затем ветер развеял туман, и из-за края мира поднялся в своем сверкающем поясе Менелвагор, Небесный Меченосец, склоняясь над землей. Эльфы запели. Под деревьями загорелся костер, взметнув вверх языки пламени.

— Идемте! — окликнули эльфы хоббитов. — Идемте! Время бесед и веселья!

Пиппин сел и протер глаза. Спросонья его бил озноб.

— В зале горит огонь, ужин для голодных гостей готов, — сказал подошедший к нему эльф.

С южной стороны поляны среди деревьев виднелся просвет. За ним открывалась лужайка, окруженная, будто колоннами, стволами деревьев, посредине ярко пылал костер, а прикрепленные к ветвям деревьев факелы освещали лужайку серебряным и золотым светом. Эльфы сидели вокруг костра на траве или на обломках деревьев. Несколько эльфов обносили сидящих кубками, другие подносили блюда с яствами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Властелин Колец: Братство Кольца"

Книги похожие на "Властелин Колец: Братство Кольца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Толкин

Джон Толкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца"

Отзывы читателей о книге "Властелин Колец: Братство Кольца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.