» » » » Джин Керр - Случайное прикосновение


Авторские права

Джин Керр - Случайное прикосновение

Здесь можно скачать бесплатно "Джин Керр - Случайное прикосновение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1973. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джин Керр - Случайное  прикосновение
Рейтинг:
Название:
Случайное прикосновение
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1973
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Случайное прикосновение"

Описание и краткое содержание "Случайное прикосновение" читать бесплатно онлайн.








ФРЕД. Кэти, как ты меня приветствовала? Или я ослышался?

КЭТИ. Да ну тебя, Фред, вечно ты с шуточками.

ФРЕД. Еще добавь — и не вовремя.

КЭТИ. Ладно, Джефф, не задерживайся, если можно. Я, пожалуй, займусь делами. (Уходит.)

ФРЕД. Я что, правда, не кстати?

ДЖЕФФ. Не знаю, еще не разобрался.

ФРЕД. А с девушкой твоей что случилось?

ДЖЕФФ. Наверное, я расстроил ее чем-то. (После паузы.) Фред, хотел тебя спросить… Вот полжизни прожито. Как ты себя ощущаешь?

ФРЕД. А что такого? Передвигаюсь пока без палки.

ДЖЕФФ. Я не о том. Бывает, что тебе хочется чего-нибудь нового, кроме обычного течения жизни? Пока не стало поздно?

ФРЕД. Еще чего-нибудь?.. Знаешь, я уверен, что ты в ближайшее время станешь профессором. А может, уже и стал им.

ДЖЕФФ. Я говорю не об этом. Тебе, профессору права Фреду Уиттену, не хочется какой-то другой жизни, не той, которой ты живешь? Ну, там, руководить чем-то, начать бизнес, отправиться в путешествие.

ФРЕД. Если только на Марс. А вообще, и туда в настоящее время не хочу. Нынешнее положение дел меня устраивает.

ДЖЕФФ. Эх, нет у тебя воображения.

ФРЕД. Зато у тебя, я чувствую, фантазия не на шутку разыгралась. Так?

ДЖЕФФ. Хуже, чем так. По-моему, у меня крыша поехала. Как думаешь, я могу сойти с ума?

ФРЕД. Есть признаки?

ДЖЕФФ. Появились. Например, я теперь пока не пропущу грамм сто, заснуть не могу. А иногда и ночью просыпаюсь за этим самым.

ФРЕД. Таблетки не пробовал?

ДЖЕФФ. Помогает только выпивка.

ФРЕД. Так, ясно. Ночами тебе плохо. Что еще?

ДЖЕФФ. Ты мой самый старый друг, Фред… Меня в этом доме все раздражает, любая мелочь. Видишь вон ту бутылку из-под шампуня? Как думаешь, для чего она здесь?

ФРЕД. Ну, наверное, Кэти пыталась помыть ваш роскошный цветок.

ДЖЕФФ. Нет, эту посудину она использует для полива. А поливает она его от силы раз в неделю. Так почему эта бутылка стоит здесь постоянно? (Хватает бутылку с намерением убрать ее куда-нибудь с глаз, но теперь замечает что-то на обеденном столе.) А на чашки у нас ты обращал внимание? Они к блюдцам не подходят. Я не знаю, сколько у нас было сервизов с тех пор, как мы поженились, но мальчишки в первую очередь колотили всегда именно чашки. После этого Кэти шла в магазин и покупала новые. И ладно бы, если она и блюдца брала такие же. Но она этого не делала — потому что, по ее мнению, блюдца у нас и так есть.

ФРЕД. Хорошо, чашки — чашками… А как у вас с интимной сферой?

ДЖЕФФ. Нет у нас этой сферы.

ФРЕД. Да ну, а дети откуда?

ДЖЕФФ. Полгода — нет. Знаешь, если двое давно не спят по-человечески, сами того не желая, они мешают друг другу…

ФРЕД. С этим тоже ясно. Дальше, давай представим, что с посудой у вас все в порядке. Чашечка к чашечке, блюдечко к блюдечку, и в плетеную корзинку все аккуратно сложено. У тебя от этого сон исправится? (Замечает кое-что на полке. Идет и приносит молоток.) Это зачем?

ДЖЕФФ. Молоток. Мы им иногда орехи колем.

ФРЕД. Так, может, дашь себе волю? Блюдца тебе надоели? Ну и отправь их на помойку. Психоаналитики говорят, помогает…


Возвращается КЭТИ. Она решила не подавать вида и быть при Фреде веселой и оптимистичной. ФРЕД кладет молоток на стол.


КЭТИ. Фред, хорошо, что ты еще не ушел. Я тебя поздравляю.

ФРЕД. Это с чем?

КЭТИ. С выходом статьи в «Юридическом вестнике». Наверное, я не все поняла, но основная мысль мне показалась неожиданной.

ДЖЕФФ. Чем он порадовал читателей?

КЭТИ. Фред считает, что в распаде семьи сегодня чаще всего виноваты женщины. Я правильно говорю, Фред?

ФРЕД. Не надо упрощать, Кэти. Там, как ты видела, есть и оговорки. А «неожиданную мысль» я позаимствовал из опросов сотен мужчин.

ДЖЕФФ. Лучше бы позаимствовал у них газонокосилку. Пора тебе привести в порядок свою часть лужайки.

ФРЕД. Ладно, пойду обдумаю все, что я здесь от вас услышал — и хорошее, и плохое. (Уходит.)

КЭТИ (после паузы). Джефф, я хочу извиниться.

ДЖЕФФ. За что?

КЭТИ. За то, что устроила тебе этот допрос. У каждого из нас время от времени бывает плохое расположение духа, и сердиться на это нельзя. Так что я сама виновата, а с тобой это никак и не связано.

ДЖЕФФ. Кое-что связано все-таки. (Пауза.) Кэти, знаешь, я, кажется, влюбился. Другого слова не подберешь…


Звонит телефон. ДЖЕФФ снимает трубку, говорит с кем-то.


КЭТИ (сама себе). Я должна промолчать. Ибо, что бы я не сказала — все будет ошибкой. Проще всего повернуться и уйти. Но я должна остаться и показать, что я выше этого.

ДЖЕФФ (возвращается). С почты звонили. Принесут телеграмму от Стива… Я так понял, он приезжает.

КЭТИ. Это сейчас неважно. Важно то, что ты сказал мне перед этим. Итак, ты влюбился… Это — все?

ДЖЕФФ. Все? А, по-твоему, этого мало?

КЭТИ. Господи, да я сначала подумала, что ты украл деньги из университетской кассы. Или заболел желтухой.

ДЖЕФФ. Я рад, что душа твоя спокойна, и ты воспринимаешь все с юмором.

КЭТИ. Напротив, я отнеслась ко всему вполне серьезно. И знаешь, так и не смогла поверить, что мужчина твоих лет и положения вдруг решил поменять образ жизни столь круто.

ДЖЕФФ. Напрасно. Бернард Шоу, между прочим, стал драматургом, когда ему было сорок.

КЭТИ. Ну, это разные занятия — писать пьесы и ухаживать за девушками.

ДЖЕФФ. Второе труднее.

КЭТИ. Хорошо. А кто девушка?

ДЖЕФФ. Она занимается в моем семинаре.

КЭТИ. И что в ней такого особенного?

ДЖЕФФ. В этом весь ужас, но в ней вообще нет ничего особенного. Знаешь, как я впервые обратил на нее внимание? На семинаре. Она была единственной, кто за все занятие не произнес ни одного слова. Я подумал, что это от застенчивости, что ее надо разговорить… Сейчас-то мне уже ясно, что во всем другом она вовсе и не застенчивая, а напротив — простая и открытая. А в тот раз, оказывается, она ну ничегошеньки не знала о предмете нашей дискуссии.

КЭТИ. Она хорошенькая?

ДЖЕФФ. И да, и нет. Я думаю, тебя она не привела бы в замешательство.

КЭТИ. Но она привела в замешательство тебя. Чем же?

ДЖЕФФ. Я и сам не понимаю. Клянусь. (Подумав.) Она так хорошо смеется.

КЭТИ. Надеюсь, не над тобой?

ДЖЕФФ. Она смеется, потому что счастлива. Потому что живет своей жизнью и никому не завидует. Она воспринимает вещи такими, какие они есть. И при этом очень наблюдательна.

КЭТИ. Так, а при своей наблюдательности она заметила, что ты женат?

ДЖЕФФ. Твой вопрос совершенно справедлив. Так вот: я для нее всего лишь скучный преподаватель. Она и не знает, что сердце мое останавливается, когда я встречаю ее где-нибудь в библиотеке. У меня перехватывает горло. И пока я молчу, глядя на нее, я думаю только об одном: как было бы хорошо ехать с Элси по проселочной дороге на велосипеде.

КЭТИ. А, так ее зовут Элси?

ДЖЕФФ. Да, Элси Кэтчум.

КЭТИ. Слушай, но ты в жизни не ездил на велосипеде!

ДЖЕФФ. Ты же знаешь: в мечтах человек грезит о том, чего у него нет в обычной жизни.

КЭТИ. Нет, я этого не знаю. Я вообще ни о чем не мечтаю.

ДЖЕФФ. Я не верю в это. Неужели ты никогда — ну хотя бы во сне — не видишь себя в каком-то странном городе? Здесь за поворотом тебя встретит незнакомый человек, который заглянет тебе в глаза, погладит тебя по волосам…

КЭТИ. Ну, мистер Купер, вы даете! Сценарии для эротических программ не пробовали писать? И вообще, я не понимаю, почему ты обременяешь меня всем этим?

ДЖЕФФ. Но ты сама меня спрашивала.

КЭТИ. А тебе не пришло в голову, что иногда и соврать не вредно?

ДЖЕФФ. Ладно, забудем это. Раньше ты меня понимала.

КЭТИ. Но этот разговор выходит за все рамки, дорогой. Я еще допускаю, если бы ты раскаивался. Может, я и поняла бы тебя. А ты мурлыкаешь, как кот. Элси такая, Элси сякая… В общем, у тебя — проблемы, сам и решай их.

ДЖЕФФ. Сейчас у меня только одна проблема: ставить ей зачет за курсовую работу или нет? Элси писала о Шекспире. Ну, то, что она читала у гения далеко не все пьесы, — это ладно. Этого я давно уже от студентов не требую. Но ты бы видела, что Элси насочиняла про «Гамлета»! Словно она не великую трагедию анализирует, а сказку рассказывает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джин Керр

Джин Керр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джин Керр - Случайное прикосновение"

Отзывы читателей о книге "Случайное прикосновение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.