» » » » Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы


Авторские права

Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Наука, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы
Рейтинг:
Название:
Кентерберийские рассказы
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кентерберийские рассказы"

Описание и краткое содержание "Кентерберийские рассказы" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемая книга является первым в России полным академическим изданием «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера, одного из самых известных и важных памятников английской литературы позднего средневековья (XIV в.). Чосер не успел завершить «Кентерберийские рассказы», до нас они дошли лишь частично. Книга содержит перевод всех десяти сохранившихся фрагментов памятника, расположенных в том же порядке, что и в наиболее авторитетных рукописях. В разделе «Дополнения» дана лирика Чосера. В «Приложениях» читателю предлагаются статьи о творческом пути Чосера, о литературных параллелях данного памятника с творчеством русских писателей: Гоголя, Толстого, Достоевского.






«Не прерывал, однако, ты других, —

Я возразил, — а это стих как стих.

Претензий я твоих не понимаю

10 И лучшего стиха найти не чаю».

«Ну, если уж по правде говорить,

Так стих такой не стоит и бранить,

И нечего напрасно время тратить».

(Тут он ввернул еще проклятье кстати.)

15 «И прямо, сэр, в глаза я вам скажу,

Пока всем делом я руковожу,

Не дам задаром рифмами бренчать,

И коль рассказ взялись вы рассказать,

Так вот его и расскажите нам.

20 Вам слово, так и быть, вторично дам.

Пусть тот рассказ в стихах иль в прозе будет,

Но пусть он мысль и радость в сердце будит».

«Одну безделку в прозе я слыхал,

И за нее я ваших жду похвал,

25 Иль вы и в самом деле очень строги.

Ее я слышал уж не раз от многих».845

Вот вам нравоучительный рассказ,

Другими он рассказан был не раз.

Четыре есть Евангелья Христова;

30 Когда мы их сравним за словом слово —

Между собою совпадут навряд,

Но все четыре правду говорят

И, в общем, одинаковы по сути,

Хотя и разный прочертили путь ей.

35 А больше ль, меньше слов и мыслей новых

Мы встретим в книгах о страстях Христовых

Луки, Матфея, Марка, Иоанна —

Все разница меж ними невозбранна.

Поэтому прошу вас, господа,

40 Не видеть в отступлениях вреда

От одного старинного преданья,

Составленного людям в назиданье.

Собрали в этот небольшой трактат

Высказываний славных целый рад;

45 Их все и взял я на вооруженье

И чуточку добавил — в украшенье.

Хоть я и отступал от образца —

Извольте всё дослушать до конца.

Суть притчи дорога мне, а не имя;

50 А чтоб словами говорить чужими —

Об этом не особенно тужу.

Послушайте-ка, что я расскажу».


РАССКАЗ О МЕЛИБЕЕ

846

Здесь начинается рассказ Чосера о Мелибее


Молодой человек по имени Мелибей, богатый и знатный, имел от жены своей по имени Разумница847 дочь по имени София.848 Случилось так, что однажды, желая развлечься, отправился он в поля, чтобы там погулять в свое удовольствие. Жену свою и дочь оставил он дома; двери же были крепко заперты. И вот три его заклятых врага, сие проведав, подставили лестницы к стенам его дома и, вошедши через окна, избили его жену и поразили дочь его пятью смертельными ранами в пять различных частей тела, то есть в ступни, в ладони, в уши, в нос и в уста и, посчитав умершею, оставили ее и удалились.

Когда же Мелибей вернулся в дом свой и увидел сие злодеяние, он, подобно человеку безумному, стал раздирать на себе одежды, раскричался и расплакался. Супруга же его Разумница, насколько смела, потщилась рыдания его прервать. Однако вскоре снова зарыдал он, и чем далее, тем безутешней.

Жена же благородная Разумница вспомнила здесь изречение Овидия849 из книги, называемой «Лекарство от любви», где он говорит: «Тот глупец, кто мешает матери плакать об умершем ребенке, пока не выплачет она свое горе; а тогда должно постараться любезными словами ее утешить и умолить от плача воздержаться». По этой причине благородная жена Разумница предоставила мужу рыдать и плакать; но, выждав некое время, обратилась она к нему, говоря так: «Увы, господин мой, — молвила она, — почему совершаете вы дела и поступки, подобающие только глупцам? Ибо недостойно мудреца так предаваться печали. Дочь ваша с Божьей помощью поправится и будет здорова. Да и будь она мертва, не следует из-за этого так крушиться и убиваться. Сенека говорит:850 «Мудрого не удручает утрата детей или друзей: он с тем же спокойствием переносит их смерть, с каким ждет своей, и как своей смерти он не боится, так о смерти близких не горюет».

На это Мелибей сразу ответствовал, говоря: «Какой человек удержался бы от рыданий, имей он такую для них причину? Сам Господь наш Иисус Христос плакал о смерти Лазаря, друга Своего».851 Она же отвечала: «Разумеется, и мне ведомо, что умеренный плач не возбраняется тому, у кого горе, или среди людей горюющих; скорее предписывается тогда плакать. Апостол Павел в Послании своем к Римлянам пишет: «Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими».852 Но хоть плач умеренный и предписывается, неумеренный же плач несомненно возбраняется. Мера должна соблюдаться в плаче, согласно учению Христа и как учит Сенека853: «Если умер друг твой, не позволяй глазам своим ни увлажняться чрезмерно, ни чрезмерно быть сухими; не давай скатиться слезам, что выступили на глазах твоих. И когда переживешь своего друга, потщись завести нового; в этом более мудрости, нежели в том, чтобы оплакивать друга, коего ты потерял, ибо нет в этом блага». Итак, ежели хочешь следовать велениям мудрости, удали горе от сердца своего. Вспомни слова Иисуса, сына Сирахова: «Веселье сердца — жизнь человека, и радость мужа — долгоденствие».854 И еще он сказал, что печаль многих убила.855 Соломон же говорит, что «как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека».856 А посему подобает нам как в смерти детей наших, так и при потере бренного нашего имущества проявлять терпение. Вспомни многострадального Иова, как потерял он детей своих и все имущество и телом испытал множество скорбей, но говорил так: «Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!»857 На все сии слова отвечал Мелибей жене своей Разумнице: «Все сии слова правдивы, — молвил он, — и потому полезны, но воистину сердце мое так преисполнено скорби, что и не знаю, что мне делать». — «Тогда не позвать ли нам, — молвила Разумница, — верных твоих друзей и родных, которые и верностью, и мудростью отличаются; расскажи им о своих горестях и послушай, что они скажут, и поступи по совету их. Соломон говорит: «Делай все посоветовавшись, и не узнаешь утрат».858

Тогда, по совету жены своей Разумницы, велел Мелибей созвать большое собрание всякого народа, и врачей и лекарей, и старых и молодых, и некоторых из прежних врагов своих, кои уже вернули ему (если судить по их виду) свою дружбу и благоволение; а сверх того пришли некоторые соседи, что оказывали ему почтение более из страха, нежели по любви, как часто бывает. Пришло также великое множество ловких льстецов, и многомудрых и многоопытных законников. И когда люди сии собрались все вместе, Мелибей горестно рассказал им о своем деле; и по всему было видно, что в сердце своем носит он страшный гнев и готов отомстить недругам своим, и горит желанием идти на них войной; и все же попросил он совета. Один лекарь с позволения и согласия тех из присутствующих, что были мудры, встал и говорил к Мелибею, как вы сейчас узнаете.

«Сударь, — молвил он, — мнится нам, врачам, что мы каждому, к кому нас призовут, делаем столько добра, сколько сможем, и не приносим больным нашим никакого зла, притом бывает весьма часто и встречается почти всегда, что ежели двое ранили друг друга, то один и тот же лекарь исцеляет обоих; отсюда следует, что ремесло наше не побуждает к военным действиям и не позволяет поддерживать какую-либо одну из сторон, что в них участвуют. Однако что касается состояния дочери вашей, то без сомнения, будь она даже и опасно ранена, должны мы столь прилежно врачевать ее и лечить день и ночь, что, с Божьей помощью, будет она жива и здорова так скоро, как только возможно». Почти так же отвечали и другие лекаря, только добавили, что подобно как болезнь излечивается своею противоположностью, так вражда излечивается отмщением. Мелибеевы завистливые соседи, ложные друзья его, которые по видимости лишь с ним примирились, и льстецы его притворились горюющими, и потакали ему, и подпевали ему, и превозносили Мелибеево могущество, и знатность, и богатство, и друзей его и ниспровергали его противников; и открыто говорили, что надобно ему сокрушить врагов своих, начав войну немедля.

Тогда поднялся один мудрый законник по решению и с согласия других людей мудрых и сказал: «Господа, мы собрались тут по делу весьма горестному и важному, и значительному; ибо сделано было великое зло и совершено ужасное злодеяние, и по причине ущерба, который всё сие в будущем может нанести и также по причине великого богатства и знатности обеих сторон, — по этим причинам было бы весьма опасно в подобном деле ошибиться. А посему, Мелибей, таково наше решение: мы советуем вам прежде всего другого, прямо сейчас приложить старание, чтобы сами вы были в безопасности и не надо было вам за этим постоянно ни следить, ни наблюдать. После же того мы советуем вам расположить в доме своем достаточно войска, чтобы можно было защитить и вас, и дом ваш. Но, разумеется, ни о начатии войны, ни об осуществлении скорой мести не можем мы рассудить за столь короткое время так, чтобы было сие к наибольшей выгоде. А посему просим мы досуга и времени, дабы иметь возможность все обсудить и рассудить и вывести заключение по этому делу, ибо известная пословица гласит: кто быстро решается, быстро и раскается. Также говорят люди, что тот судья мудр, кто скоро дело разумеет, да нескоро судит. И хотя всякая медлительность из терпения выводит, однако не в упрек она ни когда решение принимается, ни когда отмщение осуществляется, ежели есть для нее все причины. Всё сие подтверждает своим примером Господь наш Иисус Христос, ибо когда привели к нему женщину,859 взятую в прелюбодеянии, чтобы узнать, что следует с нею делать, то хотя сам он и знал, что ответит, но не стал сразу отвечать, но счел за благо сперва обо всем рассудить и на земле дважды записать. По сим двум причинам мы просим времени на размышление; тогда мы, с Божьей помощью, рассудим к наибольшей пользе». Тут сразу вскочили на ноги люди молодые, и большая их часть стала насмехаться над мудрецами лет преклонных; начали они шуметь и говорили: «Как железо надо ковать, пока горячо, так следует отмщать обиды свои, пока они свежи», — и громкими голосами восклицали: «Война, война!»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кентерберийские рассказы"

Книги похожие на "Кентерберийские рассказы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффри Чосер

Джеффри Чосер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы"

Отзывы читателей о книге "Кентерберийские рассказы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.