» » » Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века


Авторские права

Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века

Здесь можно скачать бесплатно " Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент «Каро»5a15d18d-5523-11e4-9277-002590591ed2, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
Рейтинг:
Название:
Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века
Издательство:
Литагент «Каро»5a15d18d-5523-11e4-9277-002590591ed2
Год:
2013
ISBN:
978-5-9925-0863-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Описание и краткое содержание "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли пятнадцать повестей и рассказов, написанных в конце XX – начале XXI века. Они принадлежат перу десяти писателей из южно-китайской провинции Гуйчжоу и ярко демонстрируют удивительное многообразие, а также этнокультурный колорит современной китайской литературы.

Увлекательные истории о жизни в Гуйчжоу, написанные Оуян Цяньсэнем, Ван Хуа, Се Тином, Хэ Вэнем и другими, открывают читателю внутренний мир простых китайцев, их представления о счастье и душевное смятение от столкновения традиционных ценностей с реалиями глобализации и модернизации, неумолимо проникающими в самые дальние уголки Китая и изменяющими архаичный уклад жизни обитателей китайской глубинки.






И именно в эту золотую пору Бай Лин с выцветшим добела узлом на спине направилась в дом к Цао-старшему. Подойдя к воротам, она увидела возившегося с курами Цао и спросила:

– Цао Дашу, я тебе нужна?

Тот опешил, и она повторила:

– Ну, говори же, чего ты молчишь? Скорее отвечай, нужна я тебе или нет. Если нужна, то я останусь и буду жить с тобой, а если нет, просто уйду.

– И куда же ты пойдешь? – спросил Цао, очищая руки от земли.

– Сама не знаю, куда глаза глядят. Где понадоблюсь, там и останусь.

Цао Дашу взял с ее плеч узел и сказал:

– Ну тогда и не уходи никуда, оставайся со мной.

– Правда?

– Правда!

– Да только я ведь вдова, тебе и вправду нужна вдова?

– Ну, раз ты выйдешь за меня замуж, то у тебя появится мужчина, так что вдовой ты быть перестанешь.

Бай Лин улыбнулась, и по лицу ее маленькими змейками расползлись морщинки.

– Цао Дашу, ты такой хороший, – сказала она.

Цао тоже улыбнулся, обнажив два ряда совершенно желтых зубов. Ничего не ответив, он повел Бай Лин в дом.

Войдя в совсем пустую комнату, женщина попросила:

– Цао Дашу, сделай для меня какой-нибудь шкаф.

– У тебя же свекровь умерла, давай просто перенесем сюда твою мебель.

– Ради ее лечения я по уши залезла в долги. А чтобы отдавать деньги – распродала всю мебель. Да что там мебель, я даже дом продала!

– Ну, продала, так продала, – ответил Цао-старший. – А шкаф – это не проблема, завтра же я срублю грецкий орех за нашим домом и сам сделаю тебе шкаф. Ты знаешь, что я в этих делах мастер на все руки? Кому только в нашей деревне я мебель не делал! Может, тебе еще что-то нужно? Только скажи, я все сделаю.

– Ты для начала смастери мне шкаф, а то, гляди, даже вещи положить некуда.

– Ну хорошо. Завтра срублю дерево и сделаю.

– А почему не сейчас? – спросила Бай Лин.

– Сейчас не выйдет, топор у меня заржавел от долгого лежания. Для начала нужно топор наточить. Не будешь же ржавым орудием работать! Не волнуйся, завтра же приступлю к делу.

На следующий день Цао-старший чуть свет был на ногах. Проснувшись, он тут же взял топор и отправился во двор.

– Топор ведь еще поточить нужно? – окликнула его Бай Лин.

– Да я его еще вчера наточил, а сегодня займусь деревом.

Очень скоро за домом раздались удары топора, которым работал Цао-старший. Это встревожило Цао-младшего, и он выбежал на улицу:

– Ты чего это делаешь?

– Дерево рублю. Сделаю из него шкаф для Бай Лин.

Глядя на изуродованный ствол грецкого ореха, младший брат вдруг подскочил на месте:

– Так не пойдет. Это дерево наполовину мое, ты не можешь его рубить.

– Какая чушь, с какой стати это дерево должно быть наполовину твоим?

– Мы все домашнее имущество делили поровну. Поэтому и с деревом нужно поступить так же.

– Вот скандалист. Пока я к дереву не притрагивался, так ты молчал, а тут оно тебе вдруг понадобилось.

– Так или иначе, а рубить прекращай, дерево не только твое, бросай это дело.

– Да я буду его рубить, где я иначе древесину возьму, чтобы шкаф для Бай Лин смастерить?

– Если ты не прекратишь, я с тобой буду драться, – произнес Цао Сяошу, сжимая кулаки.

Старший брат вышел из себя. Потрясая топором, он выкрикнул:

– Драться так драться, не думай, что я боюсь тебя!

Глянув на сверкающее лезвие топора, Цао младший злобно огрызнулся:

– Ну хорошо, погоди же у меня, погоди! Думаешь, что на тебя управы не найдется?

Сказав это, младший брат, слившись с осенним ветром, унесся в неизвестном направлении. Бежал он что было сил, так, что одежда за спиной надулась парусом, ни дать ни взять – мастер ушу из какого-нибудь фильма.

Посмотрев вслед брату, Цао-старший снова принялся рубить дерево, гулкие звуки эхом разносились вокруг. Кора на дереве оказалась толстой, и через какое-то время руки у Цао Дашу уже не поднимались от усталости. Он отложил топор, чтобы перевести дух, вытащил сигарету и закурил. Очень скоро его голову окутал сизый туман. Когда же дым рассеялся, он увидел Цао-младшего, за которым следовали Рябой Ван, Чэнь Чаншэн и Ли Собачьи Яйца. Словно небольшой отряд, они направлялись к нему и очень скоро оказались рядом.

Осклабившись, Рябой Ван захохотал и осведомился:

– Ну что, Цао Дашу, твоя задница выздоровела?

Цао, залившись краской, злобно спросил:

– Зачем пожаловали?

– Да так, специально пришли посмотреть на твой зад.

Старший брат покраснел еще больше. Он раскрыл было рот, но так ничего и не произнес.

Тут слово взял Цао-младший:

– Цао Дашу, ты ведь собирался рубить дерево, чего вдруг остановился?

Старший поднял свой топор и сказал:

– С чего бы мне останавливаться, это ведь ничье дерево, почему бы мне его не рубить?

Но только он замахнулся топором, как сзади его неожиданно схватил Ли Собачьи Яйца.

– Ты не можешь рубить это дерево, потому что теперь оно принадлежит нам, – сказал он.

– С какой это стати оно вдруг стало вашим? – удивленно спросил Цао-старший.

Тут к нему подошел Чэнь Чаншэн и, похлопав по плечу, заявил:

– А нам это дерево подарил Цао Сяошу. Вот и думай сам, можешь ли ты рубить наше дерево?

Цао-младший подтвердил слова Чэня:

– Верно. Я подарил дерево им, так оно ни мне, ни тебе не достанется.

Старший брат собрался ему возразить, но Рябой Ван его опередил:

– Если вы двое хотите выяснять отношения, то катитесь отсюда подальше, в любом случае никто из вас теперь не претендент на это дерево. А кто посмеет к нему притронуться, то мы тому тоже топором врежем.

С ненавистью глянув на них, Цао-старший взял топор, развернулся и пошел в дом. Бай Лин, увидев его, спросила:

– Почему ты не рубишь дерево, уже срубил?

Словно немой, Цао Дашу молча забрался на кровать и провалился в сон. Он не знал, сколько проспал, но очнулся он от оклика Бай Лин, которая приглашала его за стол. Повернувшись, словно бревно, Цао старший процедил сквозь зубы, что есть не будет.

– Почему не будешь? Ты что, заболел? С чего бы здоровому отказываться от еды?

– Не буду я есть, отстань от меня!

– Я ведь добра тебе желаю, – надув губки, пролепетала Бай Лин.

Вдруг Цао Дашу встал и выкрикнул:

– А я не прошу тебя об этом, и вообще катись отсюда, да подальше!

Глаза женщины налились слезами.

– Куда же ты меня гонишь?

– Туда, где о тебе будут заботиться, а мне ты не нужна.

Бай Лин расплакалась, ее тихие всхлипывания ранили сердце сильнее, чем нож. Цао Дашу не мог этого вынести, поэтому сказал:

– Ты тут в моей комнате не реви, а если хочешь выплакаться, так иди в другое место!

Утерев слезы, женщина взяла свой узел и вышла из дома. Дойдя до порога, она загадала, что если Цао ее сейчас окликнет, то она никуда не уйдет. Но она уже подошла к калитке, однако никто ее не остановил. Ничего не поделаешь. Бай Лин обернулась, желая посмотреть, чем занимается Цао-старший, но он так и не появился на пороге. Из глаз ее снова полились горючие слезы, тогда она вернулась в дом, подошла к кровати, на которой остался лежать Цао Дашу, и сказала:

– Завтрак я приготовила, стоит у печки, не забудь покушать. И вот еще что, всю твою одежду я постирала, она сохнет на улице, не забудь вечером снять.

– Мне ничего от тебя не нужно, иди уже! – проговорил Цао-старший с закрытыми глазами.

– Ну, тогда я пошла, – всхлипнула Бай Лин.

– Вон! – словно забил гвоздь, рявкнул Цао Дашу.

Слыша, как постепенно удаляется звук ее шагов, он закрылся с головой одеялом и разрыдался в голос.

9

Быстрым шагом Цао Дашу подошел к единственной в их деревне харчевне «Гуйхуа», хозяйкой которого была Ма Гуйхуа. С топором за спиной зашел внутрь. В зале не оказалось посетителей, только комары кружили в воздухе. Ветер со свистом залетал в окно, отчего Цао Дашу пробрала дрожь.

Он уселся за столик у двери и обратился к Ма Гуйхуа:

– Мне бы пообедать. Сготовь-ка мне поскорее чего-нибудь.

– Что именно? – спросила хозяйка.

– Неси все, что там есть у тебя вкусненького, только быстрее.

Цао Дашу не понравилось удивление на лице Ма Гуйхуа, которая не проявила любезности к клиенту, поэтому он с силой хватил по столу, так что тот задрожал.

– Ты что, боишься, что у меня денег не хватит? Есть у меня деньги, в долг просить не буду.

Ма Гуйхуа тут же отправилась на кухню и наготовила ему блюд на целый стол. Цао-старший потребовал принести ему пол-литра водки, после чего накинулся на еду. Он ел и заливал свое горе, а на душе у него скребли кошки. Эти два дня он провел в размышлениях и в результате решил убить младшего брата. Обидчиков у Цао-старшего накопилось много: и Рябой Ван, и Чэнь Чаншэн, и Ли Собачьи Яйца, да тот же Хун Большая Пушка… Но ко всем этим людям Цао Дашу не питал ненависти. Он рассуждал так: мол, все они чужие, и нечего удивляться, что они его обижали. Одного он не мог взять в толк – как мог его родной брат оказался на стороне врагов? Цао-старший думал над этим целых два дня, так что голова распухла, и в конце концов решил избавиться от младшего брата. На самом деле эта мысль пришла ему на ум еще с тех самых пор, как он прогнал из дома Бай Лин. А прогнал он ее именно для того, чтобы беспрепятственно устроить самосуд. Перед таким важным делом, естественно, не следовало ни в чем себе отказывать, помирать – так на сытый желудок. Он прекрасно отдавал себе отчет в том, что за убийство придется поплатиться жизнью. Так что если он убьет Цао-младшего, его самого будет ждать холодная, как лед пуля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Книги похожие на "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллектив авторов

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Коллектив авторов - Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века"

Отзывы читателей о книге "Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ – начала ХХI века", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.