» » » » Коллин Хиггинс - Гарольд и  Мод


Авторские права

Коллин Хиггинс - Гарольд и  Мод

Здесь можно скачать бесплатно "Коллин Хиггинс - Гарольд и  Мод" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1971. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Коллин Хиггинс - Гарольд и  Мод
Рейтинг:
Название:
Гарольд и  Мод
Издательство:
неизвестно
Год:
1971
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарольд и  Мод"

Описание и краткое содержание "Гарольд и  Мод" читать бесплатно онлайн.



Случайная встреча 80-тилетней экстравагантной дамы и по-юношески агрессивного молодого человека изменяет судьбы обоих героев. Мод полна жизнелюбия и неподдельного оптимизма. Мир, до сих пор окрашенный для Гарольда в черно-белые тона, Мод раскрашивает во все цвета радуги.

Благодаря мудрости Мод юный Гарольд приходит к пониманию того, что мир может изменить не злоба и разрушение, а красота, любовь и доброта.






СВЯЩЕННИК. Думаю, что он не шутит. Вам следует посоветовать мадам Шарден быть поосторожнее.

ГАРОЛЬД. (хочет чтобы он ушел). Да, мой отец.

СВЯЩЕННИК. Я знаю, что у нее хорошие намерения. Но она такая неуравновешенная, это плохо кончится.

ГАРОЛЬД. Я скажу ей об этом.

СВЯЩЕННИК. Она не может брать все, что попадается ей под руку. Существуют законы.

Входит Мод.


МОД. Добрый день, Гарольд, как я рада снова вас видеть отец Финнеган! Какой приятный сюрприз! Совершали ли вы пышные похоронные обряды в последнее время?

СВЯЩЕННИК?. Мадам, это не просто визит вежливости. Я должен сказать вам что-то очень важное.

МОД. Ах, как это интересно,! Войдемте!

ГАРОЛЬД (с жаром). Нет!

Мод и священник останавливаются и смотрят на него.


Здесь на воздухе так хорошо… здесь спокойно… (С намеком к Мод.) нет животных…

МОД. (смеясь). Но о чем вы говорите? Входите, отец мой, мы сейчас попьем чайку.

Она входит, священник следом за ней. И Гарольд входит в свою очередь, слегка пожимая плечами.


СВЯЩЕННИК. Я хочу только сказать, мадам, что вам очень везет.

МОД. Это верно.

СВЯЩЕННИК. Я решил не подавать в суд.

МОД. В самом деле? А что такое?

СВЯЩЕННИК. Вчера вы взяли мою машину? Помните?

МОД. Как она выглядела?

СВЯЩЕННИК. Голубой фольксваген со знаком Святого Кристофа.

МОД. Ах да, помню. Ее все время слегка заносит влево.

СВЯЩЕННИК. Да, но…

МОД. И тормоза отказывают.

СВЯЩЕННИК. Да, но…

МОД. Вы пробовали овсяный чай?

СВЯЩЕННИК. Нет.

МОД. Это восхитительно, а кроме того очень полезно.

СВЯЩЕННИК. Мадам, не следует относиться к этому легкомысленно. Машина — вещь серьезная.

МОД. Вы считаете? Что касается меня, то я этим никогда всерьез не увлекалась. Машина едет, вот и все. О, если бы она была живой, как лошадь или верблюд! Кстати, где же Месьё Мюргатройд? Вы видели его?

СВЯЩЕННИК. Месьё Мюргатройд?..

ГАРОЛЬД. Он… он в ванной. И ни в коем случае не хочет, чтобы его беспокоили.

МОД. Что вы говорите, Гарольд! Он обожает, чтобы на него смотрели когда он принимает ванну.

СВЯЩЕННИК. О, мадам!

МОД А вот и его мяч. (Бросает мяч отцу Финнегану.)

ГАРОЛЬД (пытается предотвратить неизбежное). Мод, я действительно думаю, чтецам не стоит заходить….

МОД. Что с вами, Гарольд? Он такой очаровательный. Вы это хорошо знаете. Отец мой, я уверена, что если вы его хорошенько попросите, он встанет во весь рост с мячом на носу.

СВЯЩЕННИК. Мадам!

МОД. Мюгси! Мюгси! Моя любовь! Вы уже кончили?

СВЯЩЕННИК. Пресвятая богоматерь! Это тюлень! Я так и знал, о господи, я так и знал! Вы взяли его из зоопарка?

МОД. Если бы вы видели, в какой воде он там жил! Отравленной, грязной! И как мало места. Я почувствовала, что должна его освободить, отвести его к морю.

ГАРОЛЬД. Полиция только что была здесь. Они все знают.

МОД. Инспектор Бернар и маленький сержант Доппель? Как жаль что я их не застала!

ГАРОЛЬД. Вы не боитесь?

МОД Бояться их? (Смеется.). Полиция! Видала я таких! Ладно, надо заняться Мюгси. (Тюленю.) Мюгси, моя радость, придется прекратить ваше пребывание здесь, сегодня я отвезу вас к морю. Гарольд, будьте любезны, возьмите эти цветы. На обратном пути мы заедем в больницу.

Гарольд берет букет.


СВЯЩЕННИК. Прошу прощения, мадам… вы собираетесь выпустить этого тюленя в море?

МОД. Конечно. Хотите поехать с нами?

СВЯЩЕННИК. Нет, спасибо, сегодня я очень занят и никуда не могу ехать.

МОД. Как удачно! Значит, мы вас не потревожим, если возьмем вашу машину?

С этими словами Мод выходит.


Картина 9

Пляж. Гарольд и Мод у моря, машут руками, прощаясь с тюленем.

МОД. Прощайте, господин Мюргатройд! Счастливого пути!

ГАРОЛЬД. Готово! Он уплывает.

МОД. Правда, он прекрасно плавает? Переворачивается, прыгает, ныряет! у него такой счастливый вид. (Всматривается вдаль.) Мюгси! Нет, нет! (Издает пронзительный свист и кричит.). Это не то направление! Развернись к северу! (Улыбается.). Вот так! Через три дня он уже присоединится к своей семье.

ГАРОЛЬД. Где вы научились свистеть?

МОД. Это очень легко. Возьмите два пальца вот так, кончиками вместе, положите их под кончик языка, оттяните язык назад, так чтобы губы сомкнулись на первой фаланге пальцев, сожмите губы и дуйте. (Гарольд, следуя этим инструкциям, дует. Слышен слабый — слабый свист.) Правильно, только не надо выпрямлять язык. (Он дует снова. Получается чуть лучше.) Вот так! Остальное достигается тренировкой. Мой старший брат научил меня, когда я была маленькой. Он был уверен, что у меня никогда это не получится, а в конце концов я стала свистеть лучше, чем он.

ГАРОЛЬД. Еще одна вещь, которой я не знал

МОД Новый день приносит новое — вот мой девиз. Жизнь — как это чудесно! Вы не находите? И самое чудесное, что она не продолжается вечно.

ГАРОЛЬД. Глядя на вас, можно подумать обратное.

МОД. На меня? Ах, да… Я сказала вам, что в субботу мне исполниться восемьдесят лет?

ГАРОЛЬД. Вам их не дашь.

МОД. Результат хорошего питания, хорошей тренировки и правильного дыхания. Каждое утро я встречаю рассвет вот так. (Делает гимнастическое упражнение, от которого начинает задыхаться. Смеется.) Должно быть, тело слегка устало. Для меня уже наступила осень. В субботу мне придется отказаться от всего этого. (Принимается напевать.) Вы танцуете?

ГАРОЛЬД. Что?

МОД. Вы танцуете? Поете?

ГАРОЛЬД. Нет.

МОД. Я так и думала. В Ирландии говорят: пусть твой жизненный путь будет веселым танцем.

ГАРОЛЬД. В Ирландии так говорят?

МОД. Постоянно. Гарольд, а что вы делаете, когда вы не на похоронах?

ГАРОЛЬД. Многое. Работаю у себя в комнате над своими проектами.

МОД. Вы никогда не выходите?

ГАРОЛЬД. Выхожу. По четвергам я хожу на городскую свалку. Это день, когда там собирают железный лом. Если хотите, могу принести.

МОД. Я буду в восторге. Наверное, это восхитительно. А я поведу вас на цветочную ферму. Вы когда-нибудь видали цветочную ферму?

ГАРОЛЬД. Никогда.

МОД. Это наслаждение. Цветы такие приветливые.

ГАРОЛЬД. Правда?

МОД. Это так воодушевляет! Они родятся, растут, цветут, сохнут, умирают, превращаются во что-то другое. У вас мурашки по спине забегают.

ГАРОЛЬД. Все изменяется, мне кажется.

МОД. Все! Если бы я могла выбирать, я хотела бы стать подсолнечником.

ГАРОЛЬД. Почему?

МОД. Потому что подсолнечник… он такой большой! (Смеется.) А вы, Гарольд? Каким цветком хотели бы вы быть?

ГАРОЛЬД. Понятия не имею. Я такой заурядный. (Показывая на цветы, которые держит Мод.) Может быть, одним из этих.

МОД. Почему вы так говорите?

ГАРОЛЬД. Потому что они все одинаковые.

МОД. Это неправда! Смотрите! (Показывая ему на букет, который держит в левой руке.) Видите? Одни поменьше, другие побольше. Одни клонятся вправо, другие влево. Есть даже такие, у которых не хватает лепестков. Они точно как японцы: сначала вам кажется, что они все на одно ли о, но когда узнаешь их получше — нет ничего более разнообразного. Каждый человек не похож на другого. Раньше его не было, кого-то не будет потом. Точно, как этот цветок. Неповторимое явление. Личность.

ГАРОЛЬД. Мы все — личности, но вынуждены жить вместе.

МОД. Действительно, мне кажется, что все наши беды происходят от того, что люди знают, что они вот это… (показывая ему цветок) но позволяют обращаться с собой вот так. (Другой рукой сжимает букет.) Ладно! Выпьем немного шампанского? За здоровье месьё Мюргатройда!

ГАРОЛЬД (улыбаясь). Я не пью.

МОД. Это не опасно, натуральный продукт!

ГАРОЛЬД. Ну что ж! Шампанское, так шампанское!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарольд и  Мод"

Книги похожие на "Гарольд и  Мод" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Коллин Хиггинс

Коллин Хиггинс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Коллин Хиггинс - Гарольд и  Мод"

Отзывы читателей о книге "Гарольд и  Мод", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.