Николай Симонов - О завтрашнем дне не беспокойтесь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "О завтрашнем дне не беспокойтесь"
Описание и краткое содержание "О завтрашнем дне не беспокойтесь" читать бесплатно онлайн.
Цикл новелл, связанных одной сюжетной линией: разлукой и воссоединением братьев Павловых, родившихся 2 марта 1953 г. в московском родильном доме имени Грауэрмана сиамскими близнецами. Их срастание произошло в утробе матери в области позвоночника посредством «короткой трубчатой хрящевой связки между лопатками».
После успешной операции главврач роддома согласился передать одного из них на усыновление в приемную семью. Таким образом, братья-близнецы, названные одним именем и даже зарегистрированные под одной фамилией, жили и не тужили, пока одному из них судьба не нанесла жестокий удар, который громким эхом отозвался в жизни другого. События разворачиваются в реальном и виртуальном пространстве-времени, где прошлое, настоящее и будущее сосуществуют в интеграле вечности, и описываются от лица всевидящего «электронного писателя» и трех друзей-программистов, которые пытаются разгадать тайну романного героя, совершившего удивительное путешествие по «петле времени». Published in Canada by Altaspera Publishing & Literatury Agency Inc. Продается здесь:
http://www.lulu.com/shop/nikolay-simonov/nikolay-simonov-o-zavtrashnem-dne-ne-bespokoites/paperback/product-21396373.html
Каюта занимала всю ширину корпуса и была оборудована двумя большими боковыми иллюминаторами. В ней очень рационально разместились двуспальная кровать с пологом, умывальник с помойным ведром, встроенные шкафы (для одежды, белья и посуды), секретер и оружейный ящик. Перед оружейным ящиком, который можно было использовать также и в качестве сидения, свободно помещался раскладной обеденный столик. После завершения трапезы столик задвигался под кровать. О самой «тунгусской катастрофе» Бильдыев рассказывал неохотно. За три дня до катаклизма какой-то странный человек с безумными глазами, по виду монах, настойчиво просил его как можно скорее отправлялся на север, однако он остался на своем кочевье в районе реки Подкаменная Тунгуска, который после взрыва окутал густой и липкий туман.
Выбравшись из пелены тумана, он и его родственники очутились в совсем другой тайге и под другим небом. В тот памятный год Бильдыев был силен, удал, хорош собой, и у него было ручное огнестрельное оружие с двадцатью пятью зарядами. С помощью этого оружия он подчинил себе вымирающее племя паризиев, промышлявшее охотой и рыболовством, обучил их оленеводству и стал их вождем. С момента перемещения Бильдыева в иное пространство и время прошло более тридцати лет. Уже выросли его дети от двенадцати жен, от детей пошли внуки, но он все равно продолжал скорбеть о прежнем мире, сгоревшем, по его мнению, в небесном пламени Апокалипсиса. Во время нашей беседы в каюту несколько раз заглядывала седая противная старуха, увешанная амулетами. Это была шаманка по имени Айдан. Бильдыев прихватил ее «на счастье», когда «Эсмеральда» сделала остановку у стойбища его соплеменников на берегу Елены.
Кроме старухи-шаманки Бильдыев попросил меня взять на борт младшую жену Лисичку, сына Нурлана, сноху Альчидай и двух дочерей: Иниру и Чайку, — невест на выданье, которых он хотел представить младшим сыновьям Гонория. Я не возражал, полагая, что в обществе с сородичами старик будет чувствовать себя более комфортно. Когда старуха-шаманка заглянула в каюту в четвертый раз, я не выдержал, и спросил у Бильдыева, что ей нужно. Он вышел из каюты, поговорил со старухой и, вернувшись назад, сообщил, что Айдан «не нравится тот, кто сидит под большой перекладиной». Я ничего не понял и попробовал разобраться. Выйдя на палубу, я жестами попросил Айдан объяснить ему, что ее так обеспокоило. Шаманка показала мне на Алексхана, который, сидя на лавочке под фок-мачтой, играл на кифаре.
— Это — не человек, а шайтан. Он — мужик и баба — перевел ее речь Бильдыев.
— Что делать? Бывает и такое— замялся я и развел руками.
— Камлать надо, чтобы мужика от бабы отделить! — продолжал переводить слова старухи-шаманки Бильдыев.
— Получится ли? — засомневался я.
— У нее получится. Она шибко сильная. Самая сильная из всех шаманов, каких моя знала — уверенно заявил Бильдыев.
— Чем черт не шутит. Пусть попробует — нехотя, согласился я. Бильдыев и Айдан о чем-то между собой поговорили, и после этого Бильдыев сообщил мне следующий план: вечером, когда галера встанет на стоянку, надо усыпить Алексхана маковым соком, положить между трех костров, и ровно в полночь начать камлание. К утру, если все пройдет удачно, Алексхан станет либо мужчиной, либо женщиной. Я лишь пожал плечами и отправился на капитанский мостик, чтобы проверить, как капитан Тарас справляется со своими обязанностями. Убедившись в том, что все в порядке, я предложил Бильдыеву продолжить прерванный разговор. В ответ старик лукаво улыбнулся и сказал буквально следующее:
— Мой хочет здесь быть, ветер дышать, а твой — отдыхать. Я расценил его слова, как отказ продолжать беседу, и спустился по трапу в свою каюту. Открыв дверь, я сразу обратил внимание на то, что кровать разобрана и в ней кто-то лежит, укрывшись с головой пуховым одеялом. Возмущенный такой наглостью, я сдернул одеяло с непрошеного гостя и обнаружил младшую жену Бильдыева Лисичку — молодую коренастую женщину с матово бледным лицом и монгольским разрезом глаз. Лисичка была уже раздета и стыдливо прикрывала ладонями свои маленькие груди. Прочитав в ее взгляде выражение мольбы и испуга, я улыбнулся и произнес на тунгусском языке единственную фразу, которую знал: «Здравствуй! Не бойся! Я — твой друг». Лисичка радостно заулыбалась, повторила вслед за мною те же слова, похлопала себя по животу и раздвинула ноги. «Ай да Бильдыев! Ай да хитрец!
Придумалтаки, как со мной породниться», — рассмеялся я, закрыл дверь изнутри на засов и стал раздеваться. Тихим вечером, когда уставшее за день солнце тонуло в знойном мареве заката, «Эсмеральда» торжественно и гордо под парусами, поднятыми на обеих мачтах, проследовала мимо фактории. На берегах Елены горели костры. Ветер доносил запах дыма, еды и зычные голоса прибывших на летнюю ярмарку представителей разных племен и народов Северного Забайкалья и Прибайкалья. Я открыл окно-иллюминатор, расположенное у изголовья кровати и высунул голову. Лисичка тоже захотела посмотреть, что происходит на берегу, и шлепнула меня по голой спине. Я ничуть не рассердился и подвинулся, чтобы ей тоже было видно. Когда за окном перед ними открылась безбрежная гладь Голубого залива, мы вернулись в исходное положение. При этом я ни на минуту не забывал о галере и чувствовал ее ход. Вот пройден поворот, курс — фордевинд. Северо-западный ветер давит в паруса, опасно потрескивают мачты, гикшкоты и ванты, готовые лопнуть, жалобно звенят. Лисичка, извиваясь подо мною, стонет все громче и громче: «М… ммм… мммм…» Внезапно галера резко накренилась на левый борт, и мы скатились с кровати на пол, застеленный мягким ковром. Вскочив на ноги, я стал одеваться, чтобы поспешить на помощь капитану Тарасу. Лисичка, заглянув под кровать, рассмеялась и что-то громко сказала. Я вначале подумал, что она увидела ручного хорька, которого я держал в каюте для борьбы с крысами, но все оказалось гораздо хуже: из-под кровати, сконфуженно улыбаясь, вылезли дочери Бильдыева Инира и Чайка.
Девушки дрожали, но не от страха, а от холода, так как из одежды на них были только маленькие кожаные передники для прикрытия и оберега передней, нижней части тела. Судя по их одежде, а точнее — по ее отсутствию, Бильдыев отправил их на помощь младшей жене. Я показал Лисичке кулак и приказал девушкам укладываться на кровать, — не для того, о чем они подумали, наверное, а для того, чтобы согреться. Поднявшись на капитанский мостик и оценив обстановку, я приказал убрать лишние паруса и посадить людей на весла. Галера перестала зарываться в волнах и выровняла ход. Впереди по курсу показался Красивый каньон — речное ущелье, сдавленное с обеих сторон скалами высотой в 20–30 метров. В самом узком месте каньона течение было настолько сильным, что путешественники, поднимающиеся вверх по реке на челнах, лодках и ладьях, вынуждены были с трудом продвигаться вперед, цепляясь баграми и крючьями за отвесные стены, сложенные светло-серыми и розоватыми известняками. К счастью, дул попутный ветер и «Эсмеральда» при помощи парусов, сорока гребцов и умелого лавирования благополучно миновала теснину. На закате солнца «Эсмеральда» подошла к устью небольшой реки под названием Полынь. Я приказал капитану Тарасу искать подходящее место для якорной стоянки и предстоящего ночлега. Место нашлось довольно быстро. Его порекомендовал Бильдыев, вспомнив «про два холма и горячий ручей», где он когда-то зимовал вместе со своими соплеменниками. Прошел еще час, и настала пора для долгожданного ужина. На галере остались только вахтенные; все остальные: члены экипажа, гости и женский музыкально-танцевальный коллектив, — сошли на берег, разожгли костры, поставили шалаши и с нетерпением ждали, когда в трех медных котлах сварится оленина. Чтобы подбодрить уставших гребцов и матросов, я приказал боцману Корейка спуститься в трюм и доставить на берег бочонок розового вина, когда-то хранившегося в винном погребе Летнего дворца на мысе Принцессы грез. Дождавшись, когда все насытятся, я попросил свою любимицу Полину, обладавшую потрясающим голосом и помнившей наизусть все нотные сборники, под аккомпанемент кифары исполнить какой-нибудь свадебный гимн, — якобы для того, чтобы проверить, как она подготовилась к предстоящему выступлению перед публикой. Пение и музыкальное сопровождение всем понравились, и я, подозвав к себе исполнителя и аккомпаниатора, собственноручно преподнес им кубки с вином. Согласно намеченному плану, в кубок, который я преподнес Алексхану, Бильдыев незаметно добавил сколько-то капель экстракта макового сока. После того, как Алексхан осушил поданный ему кубок, его неудержимо потянуло ко сну. Он даже не добрался до своего шалаша, заснув прямо у костра. В тот момент никто не придал этому никакого значения, полагая, что он либо слишком устал, либо к алкогольным напиткам непривычен. Ближе к полуночи Бильдыев и шаманка Айдан на выбранной ими поляне разложили три костра. Я и сын Бильдыева Нурлан на носилках перенесли туда спящего гермафродита. Айдан взяла в левую руку бубен, украшенный разноцветными узорами и увешанный амулетами из кости, в правую — деревянную колотушку, что-то протяжно пропела и трижды ударила колотушкой по туго натянутой коже. «Духа шибко сильного к себе зовет. Когда он придет, тебе страшно будет. К лодке своей шагай, Лисичке живот надувай, назад не смотри. Нурлан дрова будет рубить, а мой в костер дрова кидать», — сказал Бильдыев, осторожно взяв меня за локоть. Я решил не перечить и отправился в лагерь, но по дороге не удержался, остановился, прислушался и оглянулся. «И… Иее…Иес»., — издалека доносились окончания протяжных звуков ритуальной песни Айдан и глухие удары бубна. Я сделал несколько шагов вперед, и неожиданно упал. Несколько минут спустя, повторилось то же самое: я споткнулся буквально на ровном месте. После этого, не оглядываясь, я добрался до лагеря, перекликнулся паролем с часовыми и отправился на галеру. Поднявшись по сходням, я поговорил с вахтенным матросом и остановился подле пирамидального шатра, в котором расположились его бывшие наложницы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "О завтрашнем дне не беспокойтесь"
Книги похожие на "О завтрашнем дне не беспокойтесь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Симонов - О завтрашнем дне не беспокойтесь"
Отзывы читателей о книге "О завтрашнем дне не беспокойтесь", комментарии и мнения людей о произведении.