Роман Димитров - Моя хранимая Химари
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моя хранимая Химари"
Описание и краткое содержание "Моя хранимая Химари" читать бесплатно онлайн.
Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего) мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей, которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения!
© Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15
- С чего ты вообще взял, что Тсучимикадо смогут разрулить тех… кто сейчас меня "прижал"?.. Иори?
Пропала связь. Ну и ладно. Я всё равно собирался вернуться к остальной Семье, раз такая ситуация. Про раненых и тем более, не дай Gott, потери Иори бы мне сказал первым делом, так что спешить вроде бы некуда, но всё равно.
А вот и люди Тсучимикадо. Снять полог.
- …микадо, Мако Тсучимикадо. Коллеги, ситуация под контролем. Позвольте пройти к… главе шестого клана.
Что удивительно, ему даже вполне себе позволяли это сделать, без лишних эмоций и телодвижений. Ну, лишь только немного неудовольствия, но контролируемой озлобленности, как было при моих попытках урезонить занимающихся ерундой людей-оникири на службе государства, не выказывали. Подтверждение личности никто не требовал, или я пропустил этот момент, будучи занят разговором с Иори - вполне возможно, что подтверждающее личность удостоверение Маки с неизменной Шидо, идущей рядом, следом за ним, показал ещё на улице, а тот из четвёртого отдела, кто его встретил и проверил, после также и оповестил остальных. Индивидуальные средства связи были у каждого оникири: динамик в ухе, с трубочкой, направленной в сторону рта - видимо, микрофон. Надо будет себе такое же приспособление купить, а то занимать целую одну руку средством связи, особенно когда ожидаются активные действия… в общем, понятно.
- Маки, я рад вас с Шидо видеть… господа из четвёртого отдела, меня только что оповестил мой помощник о том, что моё с моей Семьёй присутствие требуется в другом месте. Я более не могу выказывать вежливость по отношению к вашим неактуальным текущей ситуации инструкциям.
Маки, которого я ненавязчиво фиксировал отчасти взглядом, вернее не его самого, а его реакцию на мои слова, непроизвольно поморщился, наблюдая такое недипломатичное по отношению ко мне действие своих коллег по профессии… вернее, основному призванию - борьбе с демонами, ведь профессия, то есть то, чем Маки в большей степени занимается, были переговоры, а не всякая беготня с боевыми действиями… хоть ей он и был вовсе не чужд, как и любой из "офицеров" Тсучимикадо, судя по внешним признакам, поголовно проходившими специальную армейскую подготовку.
- Фурукава-сан… под мою ответственность. - Между прочим, Маки обратился к тому самому "слегка уважаемому" мужчине, с которым я только что разговаривал.
Этот самый, мне так и не представившийся оникири по фамилии Фурукава… достал рацию, переключил какой-то тумблер и недовольным тоном попросил (!) в свой микрофон у уха действовать по какой-то там инструкции на крайний случай тип такой-то. Адресовано это было, очевидно, всем, или, по крайней мере, большинству собравшихся оникири, так как те, опять же недовольно, повставали, кто сидел, и начали собираться на выход.
Вот ведь жук! А мне заливал, что руководства тут нет, хотя прекрасно понимал, что я его вычислил, как самого опытного тут и имеющего хоть какое-то влияние на остальных. Нет, понятно, что его потом настоящее руководство по голове не погладят, если выяснится, что он допустил ошибку, послушавшись Маки… кстати, а они друг друга знают. Ну что ж, хоть что-то полезное от моих "соглядатаев" от Тсучимикадо уже вышло в перспективе: большая часть оникири четвёртого отдела успела смениться, постоянно перемешиваясь друг с другом, то выходя на улицу и контролируя периметр, то заходя обратно в ресторан. А значит, что они все уже за полчаса успели основательно рассмотреть и запомнить почти весь демонический состав моей Семьи.
При любых других обстоятельствах, я бы счёл это отнюдь не пользой, а вредом, ведь информация о потенциальном враге - порой бесценна, а я тут "засветил" свои основные силы. Однако, это именно что при других обстоятельствах. Дело в том, что бросаемые под конец взгляды магов на службе государства, да и посматривающей с лёгкой опаской Шидо (Маки в свою очередь отлично себя контролировал, как всегда) можно было трактовать, как уважение из страха. Рядовых и мелких командиров оникири в этом городе, так и не решившихся подобно Фурукаве взять на себя общее руководство, я основательно впечатлил уже собранной силой под своим крылом… а это даёт кое-какие перспективы.
Анализ… Успешно, с незначительными погрешностями.
Различные перспективы. В основном - гарантии неприкосновенности и углублённого сотрудничества на местном уровне. Кто сказал, что если четвёртый отдел связывает воедино Джингуджи и синоби, то абсолютно все его отделения во всех городах являются априори моими врагами? Военизированных людей и демонов непонятного происхождения, расположенных на ближайших островах обязаны прикрывать отнюдь не Такамийские власти, а в первую очередь министерство, связанное с флотом - гражданское или военное. По наводке и частичному управлению четвёртого отдела с соответствующими полномочиями, разумеется. И да, как только местным оникири четвёртого отдела придёт на место приказ "сделать что-то" с Амакава, то они сорвутся его выполнять… опасливо сорвутся, ожидая в любой момент ответного удара моих демонов, способных вместе уже хоть сейчас навести смертельного шороха. Но до тех пор, впечатлённые местные маги, видевшие своими глазами и чувствовавшие своими ментальными телами мою Семью, а потому гораздо лучше понимающие ситуацию "в поле", чем своё высокое руководство, перестанут даже думать, чтобы напакостить мне. И быть может, всё же решатся на временное сотрудничество, раз уж со мной надо хоть что-то предпринять. Ведь я бы на их месте НЕ пустил бы дело на самотёк, подумав что-то вроде "Клан Амакава, наших, по слухам, потенциальных врагов, набирает силу. Ну и пусть с ним. Когда прикажут их вязать, тогда уже паниковать будем, а сейчас расслабленно займёмся ничегонеделанием". Быть может, накрученный рапортами подчинённых, всё же покажется Кабураги…
- Фурукава-сан, я бы на вашем месте действовал по другой инструкции. Точнее, без инструкции вообще, как бы это странно не казалось… когда всё закончится. - Слегка удивлённо наблюдая за действиями оникири, комментирует Маки. - …Вообще, поражён вашим хладнокровным поведениям. И как вам в это время ещё и до задержаний в городе хватает времени и нервов?
Несколько человек из четвёртого отдела застыли на месте, видимо, совершенно не ожидая такой реплики представителя от Тсучимикадо.
Одновременно с этим в зал врывается взмыленный оникири… вообще практически не маг по силе, видимо так - человек на побегушках, судя по тому, как он спешит подойти сюда, уже на ходу пытаясь немного привести свой растрёпанный от спешки вид в относительный порядок.
- Фурукава-сан. Беда! На главный офис напали!
Так-так… судя по всему, мне сейчас предстоит нелёгкий выбор. Что для меня важнее? Сиюминутное спокойствие о делах Семьи или признательность местного управления четвёртого отдела?
- Кто? - Лаконично и без паники спрашивает у гонца названный мужчина, готовясь передать неформальную просьбу всем остальным собравшимся с помощью рации.
Чем-то он мне напоминает Ючи и Даичи. Та же собранность в экстренные моменты, отсутствие даже не паники, а внутренней обречённости - этот оникири действует не "по привычке", руководствуясь лишь тем, как якобы "надо", а реально просчитывает различные возможности. И пусть у него на это уходит минимум на несколько порядков больше времени, чем, например, у меня, но общий ход его мыслей, судя по только что брошенному на меня взгляду, полностью правилен… насколько вообще может быть правильным ход мыслей человека в его положении.
- Один. Практически высший. Тип неизвестен. - Вместо гонца ответила Шидо.
Представители Тсучимикадо были свидетелями? Вообще интересно.
- …Атакует воздушной магией… и словно тянет время. - Дополнил Шидо не представившийся гонец.
Вообще-то по всем мало-мальски положенным в таких случаях процедурам, гонцу следовало бы представиться и кратко изложить, по чьему приказу и при каких обстоятельствах он производил разведку у этого их главного офиса. Принадлежность, группа, место постоянной дислокации… а то мало ли кто подошёл к временному "руководителю". А вдруг это кто-то посторонний, пытается воспользоваться временной дезорганизованностью и хочет сознательно ввести в заблуждение? Фурукава-то с гонцом явно не знаком, вон как держится официально.
Не нюхали они все магии толком. Никто из них. Быть может только Шидо, посматривающая сейчас на внезапного вестника с долей серьёзного подозрения. Ну да ладно, не мне их учить тактическому противодействию возможным враждебным магическим организациям. Подозреваю, четвёртый отдел оникири Японии, собственно говоря, если и враждовал с другими магами людей, то давно и в исключительных случаях. Так… временный командир оникири, кажется, внутренне решился: подобрался, повернулся в мою сторону, сделал заранее уважительно просящее выражение лица и собирается говорить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моя хранимая Химари"
Книги похожие на "Моя хранимая Химари" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роман Димитров - Моя хранимая Химари"
Отзывы читателей о книге "Моя хранимая Химари", комментарии и мнения людей о произведении.