Альфред Жарри - Убю король и другие произведения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убю король и другие произведения"
Описание и краткое содержание "Убю король и другие произведения" читать бесплатно онлайн.
Альфред Жарри (1873–1907) — один из немногих классиков французской литературы, чье творчество оставалось до сих пор неизвестным российскому читателю. Хулиганские, эпатирующие благовоспитанных господ тексты Жарри стали ярким образцом контркультуры рубежа XIX–XX веков, предвосхитив дадаизм, сюрреализм и театр абсурда.
Эта книга — первое издание Жарри на русском языке. Она включает все основные произведения писателя, а также биографический очерк и подробные комментарии.
Выйдя на этот широкий балкон, девушки почувствовали себя почти свободно, точно и не в гостях — ведь больше никого здесь не было.
Словно позабытые хозяином попугайчики, они принялись оживленно болтать, рассыпая под тяжелыми сводами звонкие и очаровательно фальшивые возгласы — казалось, это инструменты самой любви отлаживали тон перед ответственным концертом. Внизу меж тем настраивались скрипки.
Говорили они, разумеется, обо всем на свете — только не о том, что действительно занимало в тот момент их прелестные головки: только не об Индейце.
— Милые мои, — говорила Бланш, — поверьте, на свете не придумали еще ничего волшебнее моды двадцатилетней давности: помните, этот корсет о четырех резинках для чулок, две спереди, две сзади…
— Те, что спереди, занимают слишком много места… и времени, — заметила Ирэн.
— Так что ж, — не сдавалась Бланш, — я могу сколько угодно говорить о них, поскольку… сама не ношу.
И приподняла юбку, обнажив высокие черные носки с розовыми стрелками — впрочем, подтянула она ее куда больше, чем того требовала высота носков.
— Так ты на носки перешла? — спросила Модеста. — Этот дикарь… не знаю, что там у него, но выглядит, будто бахилы у золотаря, только с колючками.
— Ну вот мы и до него добрались, — протянула Бланш. — Уж вы надо мной не смейтесь, девочки, но он до ужаса хорош.
— А по мне так слишком уж раскрашенный, — сказала Виргиния. — Его бы отбелить как следует.
— Ты смотри, как она по прачечной скучает! — сказала Эрминия. — Милочка, у вас вскоре появится прекрасная возможность оттереть его в свое удовольствие.
— Негров не ототрешь, — вставила Эвпура.
— Как это «вскоре»? Только после вас, — выпалила Виргиния, — и то, коли останется на нашу долю! Генерал-то мне сказал, что мы «пойдем» по алфавиту.
— Чего останется? — не поняла Адель. — Краски?
— Я вторая, — сказала Бланш, — и то, боюсь, придется прохлаждаться.
— Вот потеха! Только, боюсь, вряд ли все так удачно выйдет, — сказала Ирэн.
— Ну что ж, поздравим нашу первую избранницу, — нестройно проговорили остальные девушки, картинно раскланиваясь перед Аделью.
На лестнице послышался какой-то шум.
— Тсс! Сюда идут, — шепотом одернула их Адель.
— Наверное, это он, — сказала Виргиния. — Пора бы ему уже оттаять — за ужином рта даже не открыл, только и делал, что жевал.
— Но зато какой это был рот, какие зубы, — мечтательно протянула Эрминия, — наверное, обычно он одно битое стекло жует.
— Тогда уж толченое, если он и вправду ходок по своей части, — поправила ее Ирэн.
— Да тише вы, — не успокаивалась Адель.
К двери приблизились шаги — такие же легкие и быстрые, как и те, что предваряли появление Индейца, только еще легче и поспешнее. С той стороны о дверь как будто чем-то терлись — то ли шелковым платьем, то ли обнаженным телом.
— Эта медвежья шкура шелестит, точно кринолин, — сказала Бланш.
— Да они и кутаются там у него на родине, точно женщины…
— Только вырез пониже, — шепнул кто-то.
В замочной скважине зашуршало. Женщины притихли.
Но дверь так и не открылась. Шаги проворно сбежали вниз по лестнице. Мелкой дробью стукнули каблучки, и раздался сдавленный смешок — звонкий и точно детский.
— Это еще что такое? — недоуменно обернулась одна из дам. — Ну и невежа этот ваш дикарь.
— Точнее, скромник… Эге, Иосиф! Вы забыли вашу шкуру!
— Это он просто с непривычки, — пояснила Виргиния, кичившаяся своим воспитанием.
— Однако заплатил он нам, точно арабский принц! — воскликнул кто-то. — Ну, или это дрессировщик его раскошелился, не знаю…
— Что он себе позволяет! — послышалось со всех сторон. — Впрочем, вел он себя действительно шикарно.
— Он, наверное, подал нам знак — ведь скоро полночь. Может, пора спускаться, как по-вашему?
— И в самом деле… Пойдемте вниз! — заговорили они все разом, подбирая разбросанные шляпки.
— Помоги-ка, Виргиния, — попросила Адель. — Ну и тугие же здесь двери…
Попробовав сладить с замком по очереди, в конце концов они навалились на тяжелую панель все вместе…
Невероятно, но их попросту заперли!
— Вот так номер! — воскликнула Виргиния. — Мало того, что этот дикарь и по-людски-то изъясняться не умеет, так он еще в глаза не видел, как работает замок… Он думал, будто открывает нам, а на самом деле сделал все наоборот.
— Нужно позвать на помощь, — нашлась Модеста.
И в тишине раздались голоса, пока еще уверенные и твердые:
— Эй, там! Мсье! Дикарь! Ирокез! Милый!
Пробило полночь. Часы, наверное, располагались прямо над галереей — их раскатистый гул немедленно заполнил комнату; люстра угрожающе закачалась, дрогнули тяжелые рамки картин и жалобно звякнул где-то под потолком одинокий витраж.
— Наверное, скоро сами придут, — предположила Адель. — Запасемся терпением.
— Это ты у нас торопишься, тебе начинать: у нас времени хоть отбавляй, — язвительно ответила Бланш.
В напряженной тишине, которую нарушали только судорожные всхлипывания, пробило четверть часа, половина, без пятнадцати и, наконец, час ночи.
— Чем это они там так заняты? — не выдержала Модеста. — Не может быть, чтобы они нас не слышали. У самих-то музыка играет!
И в самом деле, до слуха время от времени, точно треньканье колокольчика сквозь ватный туман, долетали пронзительные трели квинты.
Они снова принялись звать изо всех сил, пока не побагровели от натуги, а голос не стал прерываться рыданиями.
— Надо как-то занять время, — сказала Адель, пытавшаяся казаться спокойной, и шагнула к картинам. — Дорогие мои, представьте — мы с вами в Лувре. Вот этот важный господин в напудренном парике и с длинной шпагой изображает…
— Так-так, изображает… — подбодрила замешкавшуюся подругу Ирэн.
— Сама не знаю! — и Адель расплакалась.
У лиц на портретах было такое слащавое выражение, как будто с высоты своих лет — и положения на стене — они решили по-отечески проучить расшалившихся школьниц. Им было не к спеху; торопиться в таком возрасте противопоказано.
Одна из девушек с размаху бросилась на дверь и принялась барабанить по железным листам обшивки, уходившим под самый потолок.
И точно какая-то пружина стронулась под напором этих маленьких кулачков — часы немедленно рассыпались мелодичным перезвоном; было уже два пополуночи.
— А, черт с ним! — выпалила Виргиния. — Я ложусь спать!
Она вытянулась на позолоченном столике, подогнув свисавшие ноги и заломив руки за голову, так, что грудь выпятилась вверх.
Бланш смотрела на нее со стороны, усевшись на поручень балюстрады и свесив ноги, а руки тайком запустив под юбку.
— Мои милые дамы, — начала Бланш и неуверенно замолкла, — мне кажется… там прекрасно обходятся без нас. Ему, наверное, нужны другие… Они, поди, уже давно как начали!
— Попридержи-ка язычок, детка! — прогремела необъятная Ирэн, в ярости позабывшая об этикете. И как-то так получилось, что вскоре, пытаясь заставить ее замолчать, она уже сама придерживала язычок Бланш своими губами.
Модеста, вдоволь наплакавшись и накружившись по галерее, спрятала печальное личико на груди Виргинии. Когда же она приподнялась, на корсаже расплывалось влажное пятно — а под прозрачной тканью ему вторил пунцовый кружок, оставленный явно не слезами.
— Тут слишком жарко, — произнесла Ирэн, и кружева полетели в стороны. — Если мужчины постучат, не открывайте сразу — я в одной сорочке.
— Так снимай и ее, — сказала Эвпура.
И притянула ее к себе за голову.
Постепенно рыдания переросли в страстные вздохи, а зубки принялись терзать совсем иные материи, нежели помятый батист заплаканных платочков. Шаги, нетерпеливо мерявшие комнату вдоль и поперек, вскоре утонули в мягкой нежности ковра — ведь и ступни теперь лишились подошв и каблуков.
Виргиния забыла всякий стыд — а что поделать, если дверь закрыта — и, примостившись в уголке, дополняла журчанием невинного ручейка выписанные на верблюжьей шерсти идиллические сценки.
Освещение погасло только ближе к трем часам, и старики с семейных портретов, как по команде, растаяли в воздухе… но как они покинули комнату? — слепые руки, шарившие по стене, дверей, увы, не находили!
Единственным отверстием, в высшей насмешке поддававшимся их напору, становился то чей-то рот, то распаленная вагина.
В галерею постепенно проникал голубоватый рассвет, топорща холодом лихорадочно подрагивавшие влажные тела.
Затем с высоты одинокого витража сырой ковер залило ослепительное солнце.
В полдень бой часов, открывший некогда срок их заточения, вновь напомнил о себе.
Девушки, голодные, с пересохшими губами, начали ссориться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убю король и другие произведения"
Книги похожие на "Убю король и другие произведения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Альфред Жарри - Убю король и другие произведения"
Отзывы читателей о книге "Убю король и другие произведения", комментарии и мнения людей о произведении.