» » » » Нил Саймон - Странная пара (женская версия)


Авторские права

Нил Саймон - Странная пара (женская версия)

Здесь можно скачать бесплатно "Нил Саймон - Странная пара (женская версия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1985. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нил Саймон - Странная пара (женская версия)
Рейтинг:
Название:
Странная пара (женская версия)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1985
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Странная пара (женская версия)"

Описание и краткое содержание "Странная пара (женская версия)" читать бесплатно онлайн.








Оливия: Нет. Где она?… Маноло! Иисус! Я с удовольствием представляю вам мою подругу и хозяйку сегодняшнего вечера, Флоренс Ангер.

Флоренс: (она протягивает руку) Как поживаете?

Маноло: Я, чрезвычайно рад встрече с вами.(он наклоняется и целует руку) Меня зовут Маноло Костазуелла. (наклоняется и целует руку снова) А это, мой дорогой брат, Хейзус Костазуелла.

Флоренс: (подаёт руку) Здравствуйте. Как дела?

Иисус: Я, переполнен чувством от встречи с вами. (наклоняясь, целует руку. Её ноги подкашиваются)

Оливия: (протягивает руку) А, как, насчет меня?

Иисус: С великим удовольствием. (наклоняясь, целует руку Оливии)

Маноло: Присоединяюсь с большим удовольствием. (наклоняясь, целует её руку) Это прекрасный сюрприз для меня, Мисс. Ангер.

Оливия: Почему бы нам не сесть, ребята?

Маноло: Благодарю. Вы, предпочитаете, чтобы я сел на этот стул?

Оливия: Я не знаю. Паркуйтесь, где вам будет удобно.

Иисус: Мы, уже… Машина на стоянке.

Маноло: Нет. Нет. Она, имеет в виду, чтобы ты сел. (они смеются)

Оливия: Хейзус, почему бы, вам, ни сесть на диван?

Иисус: Да, конечно, если это не доставит вам беспокойства.

Оливия: Ну! Чувствуйте себя, как дома. (ребята смеются) А ты, Флоренс, почему бы тебе ни сесть на диван, рядом с Хезусом?… или на стул. (Флоренс садится в кресло. Иисус садится) Маноло, ты не собираешься садиться?.

Маноло: Только после вас, Оливия.

Иисус: (встаёт) О, извините меня.

Оливия: (Иисусу) Вам не нравится это кресло?

Иисус: Нет, что вы, мне нравится это кресло. Возможно, вы хотите сесть сюда?

Оливия: Нет, что вы. Это кресло для вас. Прошу, садитесь.

Иисус: Конечно. (он садится)

Маноло: (Иисусу) Не садись, пока, Оливия не сядет.

Иисус: (встаёт). Простите меня. Тупица и в Америке тупица.

Маноло: (Оливии) Теперь садитесь вы, Оливия.

Оливия: Ладно. Теперь моя очередь. (она садится)

Маноло: Теперь, и я сяду. (садится. Иисусу) Можешь сесть. (он садится. Флоренс встаёт)

Флоренс: Кто-нибудь, что-нибудь желает? (Маноло и Иисус встают)

Оливия: Как бы мне хотелось, увидеть вас всех, сидящими на своих местах.

Маноло: Конечно. (садится)

Оливия: (щелкает пальцами) Флоренс, садись! (Флоренс садится, Маноло и Иисус встают) Сидеть, ребята, сидеть. (они садятся)

Маноло: У нас, в Испании, всё происходит, точно, так же. Вот, по этому, мы … Оливия! Я, восхищён вашим домом.

Оливия: Да, вам нравится?

Маноло: Нравится! Нет! Я, влюблён! (целует свои пальцы) Прекрасно, как у Эль Греко.

Оливия: У кого?

Маноло: Эль Греко. Художник, не знаете?

Оливия: (оглядывается вокруг, пожимает плечами) Я, не помню, кто расписывал её. (Маноло и Иисус громко смеются)

Маноло: Вы, сказали мне неправду, Оливия. Вы, говорили нам, что не можете пригласить нас из-за 10 грязи и беспорядка в квартире. У вас, здесь, полный порядок.

Оливия: Да. Но, это было, до того, как у меня появилась женщина, которая занимается приборкой каждый день.

Маноло: У меня тоже, самое. Этим, занимается Хезус. (он указывает на Иисуса, все улыбаются)

Иисус: Да, это правда. Мне, нравится содержать мой дом в чистоте. Мы с Маноло очень разные. Я, аккуратный, а, он, нет. Я, пунктуален, а, он, всегда опаздывает. Трудно нам жить вместе, надеюсь, вы понимаете?

Оливия: Я слышала о таких людях, как вы, да… Ты, Флоренс, надеюсь, тоже слышала о таких людях?

Флоренс: (в замешательстве… затем, к Маноло) Вы, имеете ввиду, великого Испанского художника, не так ли?

Маноло: (немного смущен) Да… Вы хотите вернуться к разговору о нём?

Флоренс: Нет. Я просто поддерживаю разговор. (неловкая минутная пауза)

Оливия: Действительно, это прекрасно… Я, рассказала Фло несколько дней назад, как мы встретились.

Маноло: А… Кто это Фло?

Оливия: Она.

Флоренс: Я.

Оливия:: Фло, укороченное от Флоренс.

Иисус: Нет. Она, не очень короткая.

Оливия: Нет, не она, а её имя.

Иисус: Её имя, слишком, короткое?

Оливия: Да, нет же. Это, как … уменьшительное имя. Ну, например, моё имя Оливия, а некоторые называют меня Олли. Это, короче.

Иисус: Олли короче, чем Оливия?

Оливия: … Да… это сложно для вас.

Флоренс: … В действительности, Эль Греко был грек по национальности.

Маноло: Да.

Иисус: A!

Флоренс:-Имя Эль Греко, обозначает «Грек»!

Маноло: (кивает) Да, мы знаем. Мы говорим по — испански.

Флоренс: Я знаю. Я говорила об искусстве. Я читала о нём в справочнике для путешественников. Он жил в Испании, в городе Толидо.

Иисус: (поправляя) Толейдо.

Флоренс: А я думала, что Толидо.

Иисус: Нет. Оно произносится Толейдо

Оливия: (напевает) «Она говорит Толидо, а он говорит Толейдо, она говорит Томито, а он говорит Томейто…» (она и ребята смеются)

Флоренс: … У нас есть Толейдо в штате Охайо… Толейдо, Охайо

Иисус: Нет… Я думаю это Толидо.

Флоренс: А!

Оливия: Скажите, как вы переносите нынешнюю жару.

Маноло: Такой жары я и не припомню Прошлой ночью Иисус и я спали без ничего.

Оливия: (чувственно) В самом деле?

Маноло: Старая супружеская пара, живущая по соседству, видела нас голыми. Спасаясь от жары, мы открыли дверь. Они, видели нас и подумали, что мы — назовите слово, когда двое мужчин любят друг друга.

Флоренс: Братья?

Маноло: Нет. Не братья. Вы знаете.

Оливия: Геи?

Маноло: Да. Геи. Они думают, что мы геи.

Иисус: Мы не геи, поверьте. (они смеются) Мы, наоборот. Как будет слово, противоположное геям?

Оливия: Не гей.

Иисус: Да. Мы, не геи.

Маноло: Мы, не геи, какими только, возможно, быть. (они смеются над сказанным)

Иисус: Скажите мне, Флоренс, от того, что вы живёте с Оливией, вас не называют геями.

Флоренс: Конечно, нет. Это нелепо… Почему, вы задали этот вопрос?

Маноло: Потому, что, каждую пятницу к вам приходят только женщины. Люди болтают разное.

Флоренс: Раньше мы играли в карты, теперь мы играем в другую игру. Что в этом плохого?

Маноло: Флоренс заработала очко.

Флоренс: Почему, когда мужчины играют в покер, никто не думает, что они геи?

Маноло: Ещё очко в пользу Флоренс.

Иисус: В Америке неженатые люди всегда под подозрением.

Маноло: Да. Это правда. Иисус заработал одно очко.

Оливия: Итак, Флоренс лидирует с преимуществом в одно очко… Послушай, Я уверена ребята с удовольствием выпьют твоего коктейля… вы не против, ребята? (она встаёт)

Маноло: Это было бы совсем неплохо.

Оливия: Прекрасно. Что бы вы хотели?

Маноло: Мне не хотелось бы причинять вам беспокойство. Если не трудно, двойной водки.

Иисус: Маноло! Ты обещал мне не пить двойную водку.

Маноло: Вы, слышали? Мой брат иногда очень похож на маму. Но, он прав. Мне не очень хорошо после того, как я выпью, что ни будь крепкое. Я, становлюсь агрессивным. Иногда, я нападаю на людей.

Оливия: Живей! Дай ребёнку что ни будь выпить… Что для Иисуса?

Иисус: Иисус, с удовольствием выпьет очень, очень сухого Мартини.

Оливия: Я добавлю сбитый белок в стакан. Одну минуту. (она идёт на кухню)

Флоренс: (следуя за неё) Куда ты идёшь?

Оливия: Принести прохладительные. У тебя будет много времени, чтобы познакомиться. (она уходит на кухню. Флоренс растеряна. Она смотрит на ребят; они улыбаются. Флоренс возвращается садится в своё кресло, ногу на ногу. Долгая неловкая пауза)

Флоренс: И так… вы братья, не так ли?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Странная пара (женская версия)"

Книги похожие на "Странная пара (женская версия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нил Саймон

Нил Саймон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нил Саймон - Странная пара (женская версия)"

Отзывы читателей о книге "Странная пара (женская версия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.