» » » » Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан


Авторские права

Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан

Здесь можно скачать бесплатно "Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан
Рейтинг:
Название:
Калека с острова Инишмаан
Издательство:
неизвестно
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Калека с острова Инишмаан"

Описание и краткое содержание "Калека с острова Инишмаан" читать бесплатно онлайн.



Герои «Калеки с острова Инишмаан» живут на маленьком заброшенном ирландском острове, где все друг друга знают, любят и ненавидят одновременно. Каждый проклинает свою долю, каждый мечтает уехать, но не каждый понимает, чем может обернуться воплощение мечты. Калеке Билли, самому умному и в то же время самому несчастному жителю острова, выпадает шанс изменить жизнь. Именно он, живущий на попечении двух странноватых тетушек и мечтающий узнать тайну своего рождения, отправится на Фабрику Грез вслед за голливудскими режиссёрами, затеявшими съемки фильма об ирландских рыбаках.






Хелен: Опять какое-то старье читаешь?

Билли: Точно.

Хелен: Все время читаешь, да?

Билли: Да. Правда, иногда не читаю…

Эйлин: Говорят, ты на днях яйца уронила, Хелен? Все перебила.

Хелен: Ничего я не роняла. Я кидалась ими в отца Барратта. Зафигачила четыре штуки прямо в рожу, на хрен.

Эйлин: Ты кидалась яйцами в отца Барратта?

Хелен: Ну да. Что это вы за мной повторяете?

Эйлин: Кидаться яйцами в священника — чистое богохульство.

Хелен: Может, и богохульство, но если бы сам Господь Бог хватал меня за задницу на спевке хора, я бы в этого засранца тоже яйцом запустила.

Эйлин: Отец Барратт хватал тебя за… хватал тебя сзади на спевке хо…

Хелен: Не сзади, нет. За задницу, за зад-ни-цу.

Эйлин: Ни единому слову не верю, Хелен МакКормик.

Хелен: Да мне, на хрен, плевать, верите или нет.

Билли: Не надо, Хелен…

Бартли: Хуже всего то, что яйца зря пропали. Обожаю хорошо приготовленное яичко.

Хелен: Ты тут про яйца рассуждать собрался или свои долбаные конфетки покупать?

Бартли: (обращается к ЭЙЛИН) Скажите, а у вас есть M&M's?

Эйлин: (пауза) Бартли, не догадываешься, что я тебе отвечу?

Бартли: Вы ответите, все что есть, передо мной.

Эйлин: Ну вот, уже кое-что.

Бартли: Погляжу-ка я еще.


ХЕЛЕН вздыхает, лениво подходит к БИЛЛИ, берет его книгу, смотрит на обложку, морщится и отдает назад.


Билли: Бартли сказал, вы куда-то едете?

Хелен: Плывем на Инишмор, в кино сниматься.

Бартли: Наверное, Ирландия не такая уж дыра, раз янки приезжают сюда кино снимать.

Хелен: Из всех мест на свете Ирландию выбрали.

Бартли: Слыхали, в Росмуке француз живет.

Эйлин: Правда?

Бартли: Как же, что он там делает, Хелен, этот француз? Что-то такое эдакое.

Хелен: Зубной врач он.

Бартли: Зубной врач. Ходит себе и со всеми по-французски говорит, а над ним смеются. Знаете, так, за спиной.

Хелен: Наверное, Ирландия не такая уж дыра, раз французы сюда приезжают.

Билли: Так значит, когда вы едете на съемки, Хелен?

Хелен: Завтра утром, с отливом.

Бартли: Скорей бы уж в кино сниматься.

Хелен: Ты там выбираешь или трепешься?

Бартли: Выбираю и треплюсь.

Хелен: Ты щас будешь выбирать, трепаться и по жопе получать, если еще раз огрызнешься, урод.

Бартли: Как же.

Билли: Кстати, Хелен, а с чего ты взяла, что тебя вообще возьмут сниматься?

Хелен: Конечно возьмут, я же красивая. Если я такая красивая, что меня священник за задницу хватал, я и с киношниками разберусь.

Бартли: Чтоб священник за задницу схватил, много не надо. Плевать им на красоту. Главное, чтоб ты был слабый и беззащитный.

Хелен: Если главное, чтобы ты был слабый и беззащитный, что ж тогда священники Калеку Билли за задницу не хватают?

Бартли: С чего ты взяла, что Калеку Билли священники за задницу не хватали?

Хелен: Калека Билли, тебя священники за задницу хватали?

Билли: Нет.

Хелен: Ну вот.

Бартли: Я полагаю, должен же быть для них какой-то предел.

Хелен: Ты тоже слабый и чаще всего беззащитный. Тебя вот священники за задницу хватали?

Бартли: (тихо) Не за задницу.

Хелен: Вот видишь!

Бартли: (обращается к ЭЙЛИН) А Хубба-Бубба у вас есть?


ЭЙЛИН смотрит на него, ставит коробки на прилавок и уходит в заднюю комнату.


Бартли: Вы куда? А как же мои конфетки?

Хелен: Ну ты наконец готов?

Бартли: Твоя тетка — просто чокнутая, Калека Билли.

Хелен: Миссис Осборн Билли совсем не тетка. Не настоящая тетка, и другая тоже не настоящая. Правда, Билли?

Билли: Правда.

Хелен: Они его взяли, когда родители Билли пошли и утопились, когда оказалось, что Билли калекой уродился.

Билли: Они не ходили и не топились.

Хелен: Как же, как же…

Билли: Они просто в шторм за борт упали.

Хелен: Да ладно. А чего их понесло в море, в шторм, да еще и ночью?

Билли: Хотели добраться до большой земли, а оттуда в Америку.

Хелен: На самом деле они пытались удрать от тебя, все равно как, не уехать, так помереть.

Билли: Да ни хрена ты не знаешь, ты тогда ребенком была, как и я.

Хелен: Я ДЖОННИПАТИНМАЙКу пирожок с картошкой дала, он мне и сказал. Это же он остался на берегу с тобой на руках?

Билли: Ну он же не знал, что у них на уме. Его с ними в лодке не было.

Хелен: Они же привязали к себе мешок с камнями?

Билли: То, что они привязали к себя мешок с камнями — пустые слухи. Даже Джонни так говорит…

Бартли: Может, у него был телескоп.

Хелен: (пауза) Может у кого был телескоп?

Бартли: Может, у Джонни был телескоп.

Хелен: Какая разница, был у него телескоп или нет?


БАРТЛИ задумывается, пожимает плечами.


Хелен: Затрахал уже со своим телескопом. Вечно ты со своими телескопами в разговор лезешь, на хрен.

Бартли: В Америке сейчас широкий выбор телескопов. Червяка за милю видно..

Хелен: Зачем тебе сдался червяк за милю?

Бартли: Чтобы посмотреть, что он делает.

Хелен: И что же червяки обычно делают?

Бартли: Извиваются.

Хелен: Извиваются. А сколько стоит телескоп?

Бартли: Хороший — двенадцать долларов.

Хелен: Так ты готов выложить двенадцать долларов, чтобы посмотреть, как червяк извивается?

Бартли: (пауза) Ага, готов.

Хелен: У тебя на яйцах и двенадцати волосинок не найдется, не говоря уж о двенадцати долларах.

Бартли: На яйцах у меня двенадцати долларов нет, тут ты права. Что за ерунда.


ХЕЛЕН подходит к нему.


Бартли: Не надо, Хелен…


ХЕЛЕН с силой бьет его в живот.


Бартли: (согнувшись) Больно! Прямо по ребрам!

Хелен: Не ной. Ты как со мной разговариваешь, твою мать! (Пауза.) Так о чем это мы говорили, Калека Билли? Ах да, о твоих мертвых родителях.

Билли: Не топились они из-за меня. Они меня любили.

Хелен: Любили, говоришь? А ты бы стал себя любить, если бы ты был не ты? Ты и сейчас себя не очень-то любишь, а ведь ты — это ты.

Бартли: (согнувшись) По крайней мере, Калека Билли не бьет никого по ребрам.

Хелен: Нет, и знаешь, почему? Потому что он хилый на хрен. Мокрый гусь, и тот сильней бы врезал.

Бартли: (взволнованно) Слыхали, гусь Джека Эллери ущипнул кошку Пэтти Бреннана за хвост, и кошке было больно…

Хелен: Да слыхали мы.

Бартли: Ясно. (Пауза.) А про то, что Джек даже не извинился за своего гуся, и теперь Пэтти Бреннан…

Хелен: Ты что, урод, не слышал, что я сказала?

Бартли: Я подумал, может, Билли не слышал.

Хелен: Билли сейчас думает о своих утонувших родителях, Бартли. Ему на твои гусиные новости столетней давности плевать. Ты ведь думаешь об утонувших родителях, Билли?

Билли: Думаю.

Хелен: Ты никогда не выходил в море с той самой ночи, Билли? Боишься?

Билли: Боюсь.

Хелен: Слабак хренов, да, Бартли?

Бартли: Если есть мозги, хоть чуть-чуть, да боишься моря.

Хелен: Я вот ничуть моря не боюсь.

Бартли: Ну, с тобой все ясно.


БИЛЛИ смеется.


Хелен: Это что, оскорбление?

Бартли: Какое же оскорбление сказать, что ты не боишься моря?

Хелен: А почему тогда Калека Билли смеется?

Бартли: Калека Билли смеется, потому что он вообще с приветом. Правда, Калека Билли?

Билли: Да, я с приветом.


ХЕЛЕН в смущении умолкает.


Бартли: Билли, а правда, что ты получил сто фунтов страховки, когда родители утонули?

Билли: Правда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Калека с острова Инишмаан"

Книги похожие на "Калека с острова Инишмаан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мартин Макдонах

Мартин Макдонах - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мартин Макдонах - Калека с острова Инишмаан"

Отзывы читателей о книге "Калека с острова Инишмаан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.