» » » » Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II


Авторские права

Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II

Здесь можно купить и скачать "Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Литагент «Аргументы недели»5ef7d60f-c103-11e5-82e2-0cc47a5453d6, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II
Рейтинг:
Название:
Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
978-5-9906489-4-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II"

Описание и краткое содержание "Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II" читать бесплатно онлайн.



Эта книга сенсационна. Она убедительно доказывает, что путь евреев из Египта лежал не на Восток в безжизненную пустыню, которую никак не назовешь раем, а через Гибралтар (алтарь иберов-евреев) в Испанию (где, кстати, есть целых три пустыни, но в них можно жить) и дальше в Южную Европу. Недаром же сказано в Библии, что Иисус Навин захватил 31 народ (где? в пустыне?) и только колену Иудину отписал 200 городов, не считая селений (сейчас в Израиле меньше 200 городов). И болота, лисицы, пшеница, дубравы, виноград, волхвы – явно не принадлежность пустыни Негев, но они упоминаются в Библии много раз. И откопанный в нынешнем Израиле Иерусалим размером с не самую большую деревню – так где ж там конюшни Соломона на тысячи лошадей, где знаменитый храм, площадь, вмещавшая огромное число (у Флавия упоминаются миллионы) людей? По признанию самих ученых Израиля, на их землях нет ни одной выдержавшей проверки находки, подтверждающей библейскую историю. Не зря и могилы апостолов и Марии Магдалины, и крепости тамплиеров, охранявших путь в Иерусалим, мы найдем на западе Европы, а не в нынешнем Израиле. О причинах такого переноса географии и истории, и что за ним последовало, читайте в этой книге…






Исход – вторая книга Пятикнижия. Еврейское шмот переводится как «имена». Весьма сомнительно, что это слово первоначально имело такое значение не только потому, что в европейских языках «имя» имеет иной корень, но и по смыслу названия этой книги. Последующий «Исход» более точно отображает содержание второй книги Торы. В греческом же mateuo – «ищу», русское «мотать» имеет исходное значение – «бросать, кидать», т. е. слова с корнем, близким к «шмот», имеют значение, приближенное к понятию «исход» в значениях «искать, бросать», а потому, более вероятно, имели отношение к использованному названию второй книги.

Левит – третья книга Пятикнижия. Еврейское Ва-йикра переводят как «И воззвал». С этим словом ситуация несколько сложнее, т. к. мы имеем два возможных варианта его происхождения. Во-первых, это общеславянское «икра» от той же основы, что и лат. jacio – «метать, разбрасывать, рассеивать», «икра» букв. – «выбрасываемое из внутренностей», т. е. возможный перевод «рассеяние» соотносится с рассеиванием евреев.

Однако же вторым возможным вариантом является возведение к латинскому vox – «голос, возглас». А это совпадает с еврейским переводом и потому представляется более надежным вариантом.

Книга Чисел – четвертая книга Пятикнижия. Еврейское Бе-мидбар переводят «В пустыне». В латыни наиболее близким является medium – «нечто среднее, находящееся посреди, занимающее промежуточное положение». Да, слово пустыня отсутствует в латинском варианте, однако же, мы видим более точный вариант, т. к. евреи находились после выхода из Египта «посередине» – между Египтом и Израилем.

В Мишне и Талмуде Книга Чисел называется «Хумаш а-пкудим», переводится как «Пятина исчисленных».

Латинское quintus – «пятый» – не является идентичным слову «хумаш», но сходство слов налицо, поэтому весьма вероятно, что изначально «пять» в европейских языках звучало несколько иначе, что позволило ему приобрести сходные, но несколько отличные звучания в разных языках. Вторая составляющая, «а-пкудим», наиболее вероятно, восходит к латинскому pax – «мир, мирный договор».

Второзаконие – пятая книга Пятикнижия. Еврейское дварим переводится как «слова». В латинском dure – «сурово, строго», duro – «делать твердым, закалять», в русском «творить» от той же основы, что «твердый, тварь». «Творить» букв. – «делать прочным». Такое значение – «делать твердым» – вполне соотносится с содержанием Второзакония, устанавливающего законы общества.

Язиги

Ливия была землей европейских амазонок предположительно с V–IV тыс. до н. э., и это само по себе указывает на существование традиций женщин-жриц. Но с территории Ливии, а ее территория древними историками определяется как вся Северо-Западная Африка, европейцы перемещались, в частности, и обратно в Европу. Их место занимали чернокожие африканцы, и именно у них, хотя и в искаженном виде, должны были сохраниться знания о древней цивилизации Ливии. Во-первых, как мы уже указывали выше, сохранился ряд географических названий, связанных с культурой амазонок, и, что очень важно, названия с корнем «йог», как, например, Ягуин (Yaguine) и Йейгха.

Во-вторых, это мифы: в мифах догонов упоминается и первый человек Лебу – аналог названия Ливия-Либия, и верховное божество Амма, напрямую связанное с амазонками и территориально, и наличием такой богини Амма в малоазийской вотчине амазонок.

Но, несмотря на то, что у народов Северо-Западной Африки долгое время сохранялись традиции амазонок, религия претерпела изменения – так, богиня Амма уже стала мужчиной, имя бога с корнем «йог, йох, ях» и, видимо, «ах» сохранилось в виде Йазиги – в мифах догонов женская душа, и Йуругу. Любопытно, что Йуругу – мужская несовершенная сущность, аналог Ахримана, для которого изначально предназначалась Йазиги. Возможно, этот миф, который, с одной стороны, касается глубокой космогонии и пересекается с иранским, с другой – рассказывает историю разделения человеческого общества на «женское» и «мужское», при этом история представлена глазами женщин, поскольку мужская половина описана негативно.

И, поскольку Йазиги «была отдана» водным божествам Номмо, можно предположить, что речь идет о том, что женская часть общества воспользовалась водным, например, морским путем, отделяясь от мужского. Проще говоря, амазонки сбежали через море – первоначально из Европы в Африку – и создали там свое государство. Подвиг же Геракла, связанный с поясом царицы амазонок, вполне может рассматриваться как попытка вернуть женщин.

Дело в том, что термин «Йазиги, язиги», примененный у догонов для определения женской сущности, известен в европейских языках. Непосредственно в греческом он применялся для обозначения переселявшихся из своей родины куда-либо людей и народов. Кроме того, этот корень связан с известным нам славянским словом «язычество», оно происходит от старославянского «языцы», определяемого в энциклопедиях как «народы, имеющие свой собственный язык, культуру, мировоззрение, письменность». Некоторые лингвисты связывают это слово с иранским as-ia – «камень, небесная твердь», возможно, что термин мог изменить свой первоначальный смысл «камень» для обозначения конкретного мигрировавшего народа, впоследствии же уже стал применяться для обозначения переселенцев, как это произошло у греков, или этноса, как в старославянском.

Сбежавшая в мифах догонов Йазиги уточняет европейские термины, и, с учетом совокупности, термин может трактоваться не просто как переселившийся народ, но конкретно как переселившийся народ женщин.

В старославянском же мы обнаруживаем еще одно важное применение однокоренного слова: имя бабы Яги-Йоги, связываемой некоторыми исследователями с культурой амазонок, звучит в славянских языках несколько различно, а именно: багба Ягаг, в укр. Язи – Багба и «ягзя» – в значении «ведьма». То есть, что для нас очень важно, имя-термин Йазиги:

– либо возводилось к «йага, йога», либо изначально являлось однокоренным словом, что, в свою очередь, позволяет выставлять связь не только между религией африканских племен и амазонок, но и между религией амазонок и евреев с богом «Йоха, Йога, Ягве, Яхве»;

– одновременно применялось для обозначения народов-переселенцев, первоначально, видимо, исключительно женских племен.

Термин «язиги» применялся и в отношении одного из сарматских племен. Время и место расселения сарматов-язигов – начало нашей эры, Северное Приазовье. Там же и в то же время проживали племена амазонок, что подтверждается археологическими находками. И это дополнительно указывает на то, что термин «язиги» в древности применялся для определения не просто некоего самостоятельного народа, но первоначально для народа женщин.

На самом деле, учитывая совокупность африканской и европейской мифологии и данных археологических раскопок, выстраивается довольно ладная картина возникновения и расселения цивилизации амазонок: первоначально произошло заселение из Европы в Африку, из африканской Ливии в Переднюю Азию и обратно в Европу, часть же амазонок долгое время оставалась в Северной Африке, и их культура осталась и у заселивших эти территории впоследствии темнокожих жителей Африки.

Судьи-жрицы

Игнорирование существования в древности обширного государства амазонок, или государств с сильным матривлиянием, приводит к непониманию существовавших взаимосвязей древних народов, а они подтверждаются и сходством письменности, и мифологией, и общественным устройством.

Так, довольно очевидно, что общество евреев времен от исхода и позднее было устроено по кастовому принципу, аналогичному индийской и иранской системам. Выделяются касты жрецов, воинов, из числа которых выбирались вожди, и, позднее, каста земледельцев. Правящей по основным вопросам, начиная с исхода и заканчивая воцарением Саула, была каста жрецов-судей. Общество представляло собой союз племен, и каждое племя имело выбранного вождя. Кстати, слово, примененное в Ветхом Завете для обозначения «колена» Израилева – «шевет», «шивтей» – переводится непосредственно как «племя». Слово «колено» же применено, вероятно, во избежание ненужных ассоциаций с союзом племен галлов или скифов, славян, ведь союзы племен были широко распространенной формой общественного устройства в Европе.

Эта система присутствовала у этрусков, у галлов, у которых был, так же как и у евреев, союз двенадцати племен с избранными вождями, совет старейшин и жреческая надстройка.

После перемещения в Европу жрецов стали именовать судьями просто по факту одной из их функций. Здесь следует напомнить законы Хаммурапи, отнявшие именно эту функцию судейства у жрецов и жриц и передавших ее светским властям. То есть это совмещение жреца и судьи существовало с глубокой древности. Также важной составляющей статуса верховного жреца была роль «спасителя»: «И воздвигал им Господь судей, которые спасали их от рук грабителей их» и «Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и воздвигнул Господь спасителя сынам Израилевым, который спас их, Гофониила, сына Кеназа, младшего брата Халевова. На нем был Дух Господень, и был он судьею Израиля».[57]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II"

Книги похожие на "Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Светлана Саверская

Светлана Саверская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Светлана Саверская - Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II"

Отзывы читателей о книге "Новая география древности и «исход евреев» из Египта в Европу. Книга II", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.