» » » JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время


Авторские права

JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время

Здесь можно скачать бесплатно "JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Феникс Поттер: Пространство и время
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Феникс Поттер: Пространство и время"

Описание и краткое содержание "Феникс Поттер: Пространство и время" читать бесплатно онлайн.



Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?






— Мягкая посадочка! — крикнул я Геомионе, которая все еще дожидалась от меня ответа, стоя возле люка.

Пару-тройку секунд спустя девочка приземлилась недалеко от меня.

— Ну и почему мы не разбились?

Я указал на Ловушку.

— Я-ясно, — протянула Миа, а затем обратила свое внимание на растение, заполняющее все пространство вокруг. — Жестко он их...

Я проследил за ее взглядом и обнаружил выжженный круг корней прямо в центре помещения, а также обуглившиеся концы некогда живых растений.

— Зато нам легче, — пожал я плечами и направился к отверстию.

Другие же корни заметили новых незваных гостей и решили, по всей видимости, нас пригласить остаться. Насильственным путем, конечно, но все же.

— Скорее! — крикнула девочка, и мы вместе прыгнули вниз подальше от приставучих органических любителей хватать всех и каждого.

Следующее помещение встретило нас мертвой тишиной. В прямом смысле. Пол был усеян множественным количеством полуживых ключей разных размеров. Ну, вернее теперь они уже не были даже полуживыми.

— Кажется, кому-то лень играть по правилам, — протянул я, а Гермиона нахмурилась.

Дверь в конце комнаты была распахнута, и мы решили не терять времени зря, двинувшись дальше. Но и там мы обнаружили похожую картину. Кажется, нас хотели заставить сыграть в волшебные шахматы гигантских размеров, вот только у Квирелла были другие планы, или же его поджимало время. А может он просто не любил играть и развлекаться. Эдакий бедный забитый мальчик.

— Ты его еще пожалей, — закатила глаза Миа.

— А чего, может, у него в жизни все было плохо, вот он и скатился до грабежей.

— Да-да, все так и бы... Осторожно! — девочка дернула меня за руку, и это спасло меня от преждевременной кончины.

— Опять ты, — возмутился я. — Я ж тебе грудь пробил!

— РА-А-АГХ, — ответил мне горный тролль и замахнулся дубиной.

Я ловко отскочил назад, удерживая Гермиону за локоть, и обнажил волшебную палочку. Взмахнув ею, я послал в гиганта энергетический шар. Помещение озарила голубая вспышка, а тролль улетел в противоположную сторону.

— Он мертв? — испуганно поинтересовалась девочка.

— НИ-ИГР-А-А-ГХ, — запротестовало чудовище и стало подниматься.

— Все-то ему мало! — возмутился я до глубины души. — Тогда лови добавку!

На гиганта обрушилась плотная струя огня, воздух пронзил вопль боли и ярости, и в нос ударил запах паленой плоти. Впрочем, долго такого напора тролль выдержать не смог, а посему на пол рухнуло обугленное и дымящееся четырехметровое тело.

— Шах и мат, — высокомерно хмыкнул я.

— Знаешь... иногда ты меня пугаешь, — сообщила девочка, как-то странно на меня глядя.

— Иначе было нельзя, — пожал я плечами, — он бы нас не пустил.

— Но можно было его просто вырубить...

— Так эффективней, — махнул я рукой.

— Но...

— Скажи, ты когда-нибудь видела, чтобы мертвый вставал и продолжал бой?

— Н-нет, — все еще испуганно смотрела на меня Миа.

— Вот то-то и оно. Смерть — самый эффективный способ вывести противника из игры. Навсегда.

— Ты так легко об этом говоришь... будто ничего и не произошло! — возмутилась Гермиона.

— Со временем к этому привыкаешь. И смерть уже не кажется тебе чем-то ужасным или противоестественным.

— И многих ты... — севшим голосом поинтересовалась девочка.

— Что, убил? — Миа кивнула. — Достаточно.

— За... за что?

— Когда ты принимаешь в свою команду людей, то берешь на себя ответственность за их жизни. И ради них ты что угодно сделаешь.

— Ты защищал друзей? — тон девочки слегка смягчился.

— Они стали для меня семьей. Так что когда дело касалось их, все нормы так называемой морали попросту стирались.

— Я... я понимаю.

— Ну ладно, пора идти, — тряхнул я головой, избавляясь от воспоминаний, и двинулся дальше.

Миа последовала чуть позади.

Стоило нам войти в следующую комнату, как путь к отступлению был отсечен возникшей из ниоткуда огненной стеной. Языки пламени были ярко-фиолетового цвета, что как бы говорило нам об их неестественном происхождении. Аналогичная стена из огня перекрывала и другой проход, куда нам и нужно было пройти. Ловушка.

— Все интереснее и интереснее, — пробубнил я себе под нос, читая загадку, записанную на пергаменте, расположенном возле нескольких склянок с зельями.

— Что пишут? — Гермиона перегнулась через мое плечо и стала читать то же, что и я. — О! Загадка! Да еще и логическая! Вот это по мне.

— Нет необходимости ее разгадывать, — усмехнулся я.

— Как это? А как мы тогда пойдем дальше? — недоумевала девочка.

— Все просто, — я указал на использованный и опустошенный наполовину пузырек. — Ты видишь где-нибудь здесь мертвого Квирелла?

— Нет...

— То-то же! Следует выпить этот пузырек, и проход откроется.

— Я с тобой.

— Исключено, — замотал я головой. — Я пойду один.

— Что, включил "режим Героя"? — уперла девочка кулачки в бока.

— Нет, — хмыкнул я. — Просто зелья здесь лишь на одного.

Гермиона прожигала меня взглядом.

— Ну, значит единогласное решение, — подмигнул я ей и опустошил склянку. — Позаботься о том, чтобы учителя скорее прибыли сюда.

— А ты? — забеспокоилась Миа.

— А я прикончу Квирелла и вернусь к завтраку, — махнул я рукой и двинулся к огню.

— Феникс... — тихо произнесла Гермиона, — удачи тебе.

— Тебе тоже, — улыбнулся я ей и шагнул за порог.

* * *

— Ну здорова, Квирелл! — окликнул я бывшего заику, что-то увлеченно рассматривающего в трехметровом зеркале.

На какое-то мгновение на его лице отразилось удивление, замеченное мной в отражении, а затем его губы расползлись в злорадной ухмылке.

— Гарри Поттер, — протянул он издевательским тоном. — Мальчик-Который-Выжил.

— Изъезженный стереотип, профессор, — улыбнулся я ему. — Не могли бы придумать что-то новое?

— Новое, говоришь? — деланно удивился Квирелл. — Как насчет ходячего мертвеца?

— Оригинальностью так и блещете, — покачал я головой в ответ.

— Ну извини, Гарри, не было времени подготовить красивую речь, — развел он руки в стороны и ухмыльнулся.

— Как так? — пришла моя очередь "удивляться". — Не рассчитывали на то, что вас почтит вниманием сам Гарри Поттер?

— Увы, но нет, — пожал он плечами. — Зато Снейп любезно согласился стать моей грушей для битья.

— Профессор Снейп, — поправил я Квиринуса, изобразив тон профессора Макгонагалл, и поднял указательный палец вверх.

— Прошу прощения, — прокашлялся Квирелл, — профессор Снейп любезно согласился быть подопытным, — произнес он, отдельно выделив слово "профессор".

— Так-то лучше, — с важным видом одобрительно закивал я головой. — Так что вы тут ищете, мистер Квирелл? Золото? Бессмертие? И то и другое? А может быть заблудились, когда искали кухню?

— Последний вариант определенно кажется мне наиболее подходящим, — задумчиво протянул профессор. — Правда, от золота и бессмертия я бы тоже не отказался.

— Увы и ах, профессор, но вы пришли не по адресу.

— Вот как? У меня по этому поводу другое мнение. Впрочем, я вижу, что ты думаешь также.

— Умеете читать мысли? — усмехнулся я.

— О нет, Гарри, телепатией я не обладаю, — покачал он головой. — Зато умею наблюдать и делать выводы, прикидываясь беззащитным заикающимся профессором.

— И много выводов успели наделать?

— О, полно. И даже пришел к выводу, что нужно что-то в этой школе менять.

— Например?

— Например, факт существования некоего Гарри Поттера, — его глаза зловеще сверкнули.

— Метла — ваших рук дело? — догадался я.

— Моих, моих, — закивал он головой, довольно улыбаясь. — Вот только не рук, конечно.

— А Дамблдор?

— О, ты же не думал, Гарри, что я не замечу твоих артефактов?

— Артефактов? — не совсем понял я Квирелла.

— Ох, полно придуриваться, Гарри, — закатил он глаза. — Часы, — Квиринус указал на мою левую руку, — очки, — он указал на то место, где их обычно и носят, — правда, теперь очки все же отсутствуют.

Произнеся последнюю фразу, профессор зло усмехнулся.

— Так это вы? — задал я вопрос, подразумевая поломку своих очков.

— А ты думал? — деланно удивился Квирелл, разведя руки в стороны. — Думал, они сами крякнулись? Не-е-е, сынок, так оно не делается. Артефакты сами из строя не выходят.

Кажется, Квирел считал все технологии артефактами, что меня даже забавляло. Хорошо, что он не в курсе реального положения дел.

— Так вот, — продолжал повествование профессор, — заметил я твои артефакты, да и решил позабавиться. А что, чем подстава самого директора Хогвартса — не забава? Признайся, ты ведь всерьез какое-то время его подозревал, да?

— А распределение? — вспомнил я попытку перехвата сигнала Шляпы.

— Что распределение? — не понял Квирелл. — На распределении я кушал, Гарри.

— Тогда кто же... — я осекся.

— Кто же... что? Ты мысль теряешь на полпути, Гарри. Ты в курсе?

Квиринус посмеялся сам над своей шуткой, а затем решил закончить бессмысленную беседу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Феникс Поттер: Пространство и время"

Книги похожие на "Феникс Поттер: Пространство и время" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора JodoSan

JodoSan - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время"

Отзывы читателей о книге "Феникс Поттер: Пространство и время", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.