Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В радости и в горе"
Описание и краткое содержание "В радости и в горе" читать бесплатно онлайн.
Что ценят современные женщины в современных мужчинах? Оказывается, как и во все времена, — честность, преданность, готовность сделать для любимого человека все, что в его силах. И совсем не обязательно ваш избранник должен быть преуспевающим красавцем, симпатию может вызывать и «неряшливое очарование озорного мальчишки», если в вашем сердце уже поселилась любовь. Это еще раз доказывает романтическая история главных героев романа Кэрол Мэтьюс.
Пришло время звонить папе. Марта вернулась в комнату, нервно покусывая свои идеальные ногти. Она села у столика с телефоном, подняла трубку и набрала номер внешней линии. Что же ей сказать? Она повесила трубку и снова стала кусать ногти. Куда звонить: в отель или на мобильный? В каком случае он меньше на нее наорет? Бог свидетель, ей еще повезет, если его не хватит сердечный приступ. А что, если уже хватил? Только она об этом не знает.
Марта глубоко вздохнула и поднесла трубку к уху. Еще раз глубоко вздохнула и опять повесила трубку. Это превращалось в наваждение. Она была на грани. Как она могла оставить Джека одного разбираться со всем и вся? Милый, дорогой Джек. Джози была права во всем! Он никак не заслужил того, как она с ним поступила. Оставалось надеяться, что рядом Джози и что они еще не вылепили ее куколку-«вуду» из марципана прямо со свадебного торта и не втыкали в нее сейчас булавки.
Снаружи отеля завыли сирены. Их вой заполнил внешнюю пустоту и пустоту у нее внутри. Как долго она будет жить с этим чувством? Неужели она действительно думала, что сбежать с Гленом будет так легко? Она никак не ожидала, что уйти, не обернувшись, настолько тяжело. Марта посмотрела на кровать — кровать, которую вскоре она разделит с Гленом. Совсем не так она представляла свою первую брачную ночь. Марта вдруг рассмеялась: роскошный гостиничный номер, но такой чужой и безликий. Они с Джеком пообещали друг другу, что сделают этой ночью ребенка. Дитя, зачатое в брачную ночь, — начало новой жизни, обещание грядущего счастья и создание настоящей семьи. Она сжала руками живот, почувствовав неожиданное волнение. Захочет ли этого Глен? Готов ли он нести бремя ответственности за дитя? Противозачаточных средств у нее с собой не было. Вряд ли они были и у Глена. Включает ли гостиничный сервис доставку противозачаточных средств в номера? Как объяснить Глену, чего жаждало ее тело? С ним всегда было нелегко разговаривать, разве что когда тема разговора совпадала с его интересами. В остальном он был для нее чужим. Незнакомцем. Прохожим. Входил ли ребенок в круг его интересов?
Марта передумала звонить отцу и подошла к окну. Отодвинув бархатные шторы и раздвинув, как экран, вид на Пятую авеню, она впустила в комнату ночь. Прислонилась лицом к окну, ощущая холод на своей разгоряченной щеке. Снегопад прекратился, его бескомпромиссная белизна исчезла, не оставив после себя ничего, кроме мокрых дорог, мерцающих огоньками светофоров, и красных габаритов машин. По обратной стороне окна скатились две струйки воды — словно одинокие слезинки по лицу. Марта провела пальцем по стеклу, следуя извилистому пути ручейков, и удивилась, осознав, что по ее лицу тоже текут слезы.
Она совершила ошибку. Теперь она это понимала. Почему она не послушала Джози? Как она могла, дав такие обещания и клятвы, поддаться первому соблазну? Чем Глен вдруг так приворожил ее, что она решилась закрыть на все глаза, махнуть рукой на близких и причинить боль стольким людям, а главное — Джеку? И ради чего?
Долго ли протянут ее новые отношения, прежде чем чувство вины не уничтожит их? Сколько пройдет времени, прежде чем все эти «а что было бы, если бы…» оставят ее в покое или, наоборот, замелькают в голове так часто, что это станет невыносимым? Сколько понадобится времени всем, чтобы восстановить свою жизнь и продолжать жить как ни в чем не бывало?
Марта посмотрела не телефон. Исправить это можно было только одним способом. Она провела пальцами по стеклу. Ей стало отчаянно грустно. Она решилась. Так будет лучше для всех.
В баре отеля было приглушенное освещение и роскошная обстановка. Глен поднес третий фужер брэнди ко рту без всякого энтузиазма. Немногочисленные посетители размеренно беседовали вполголоса. В баре были две женщины в коротких юбках и с тонкими голосами, которые, судя по всему, были профессионально заинтересованы в группе японских бизнесменов, отпускавших неприличные шутки. В дальнем углу пианист в белом смокинге наигрывал легкий джаз, но из-за высоких потолков, красных вельветовых диванов и позолоченных стульев с высокими спинками создать интимную атмосферу ему не удавалось. Очень похоже на тщетные старания Глена с Мартой.
Последняя надежда была на бармена, который очень тщательно полировал стаканы, но даже он избегал общения и старался не смотреть в глаза. Глен раздумывал, не пора ли ему вернуться к Марте. Ему не хотелось ни отсутствовать слишком долго, ни возвращаться слишком рано. Между ними чувствовалось напряжение и неестественность, совсем как в этом баре, но он готов был сделать все, что в его силах, чтобы исправить это положение.
— Вызываем мистера Глена Доннелли.
Коридорный в ярко-красной униформе с золотыми эполетами быстро шел в его направлении, плотно сжав губы и сосредоточившись на своей миссии.
— Вызываем мистера Глена Доннелли.
— Салют! — Глен поднял стакан, приветствуя коридорного.
— Мистер Доннелли?
— Он самый.
— Для вас сообщение.
— Говори.
Коридорный понизил голос:
— У нас небольшая критическая ситуация, связанная с вашим номером, сэр.
У Глена бренди застыло на языке.
— Какая критическая ситуация?
Впервые за вечер бармен взглянул на него с интересом.
— Я точно не могу сказать. Дежурный менеджер сейчас поднимается в ваш номер с ключ-карточкой, но мы бы очень хотели, чтобы вы при этом присутствовали. Не могли бы вы пройти со мной?
Глен проглотил остатки бренди, не почувствовав вкуса, и соскочил с барного стула, поспешив за коридорным; обратный путь они преодолели чуть ли не бегом. Они оказались у лифта в мгновение ока и потом молча стояли, неуютно переминаясь с ноги на ногу, в ожидании, пока лифт со скрипом и стуком доставит их до этажа, на котором находился номер Марты и Глена.
Приехав, они разом кинулись бежать по коридору к дежурному менеджеру, который пытался вскрыть замок номера. Он совсем запутал электронику, и на замке одновременно горели красный и зеленый свет. Менеджер остановился и посмотрел на Глена, давая время, чтобы все могли успокоиться.
— В чем проблема?
— Из номера этажом ниже сообщили, что у них с потолка течет вода.
Глен с трудом сдерживал радость от чувства облегчения.
— Вода?
— Это может быть из вашей ванной, сэр.
— И это все? — сказал Глен. — Вы вытащили меня сюда из-за того, что протекает ванная?
Коридорный и менеджер обменялись встревоженными взглядами.
— Где ваша жена, сэр?
— Моя жена? — Глен хмыкнул. — А, я понимаю. Э-э… моя… моя… моя жена, насколько мне известно, принимает ванную. Может, там течет кран.
— Мы звонили в номер, сэр, но никто не ответил.
У Глена в жилах застыла кровь.
— Дайте мне это.
Он выхватил из рук менеджера ключ, который тот с радостью передал вместе с ответственностью за открытие замка.
Они ворвались в номер. Дверь ударилась ручкой о стену, вырвав кусок покрытия. В комнате не было никаких признаков жизни.
— Марта! — закричал Глен по пути в ванную. Он распахнул дверь и тут же был окутан клубами пара и запахом ванили. — Марта!
Гора белой пены переползала через край ванной и прокладывала себе путь по кафелю, где уже было по щиколотку воды. Глен подошел к ванной, рассекая воду, и закрыл краны.
Где находилась Марта, было не ясно, но в ванной ее точно не было.
Он повернулся к дежурному менеджеру, который все еще выглядел перепуганно, но уже восстановил нормальный цвет лица.
— Прошу меня извинить, — сказал Глен. — Я не знаю, что случилось.
— Я пришлю кого-нибудь убрать здесь, сэр, — вежливо ответил менеджер.
— Спасибо, — Глен вернулся в спальню, ероша волосы руками. — Я заплачу за ущерб, — сказал он отсутствующим голосом, подходя к окну.
— Я это учту, сэр, — сказал дежурный менеджер. — Мне бы не хотелось, чтобы это небольшое происшествие испортило вам брачную ночь. Мы можем предложить вам переехать в другой номер.
Шторы были раздвинуты, и Глен абсолютно неподвижно стоял у запотевшего окна.
— Я не думаю, что это понадобится, — сказал он. — Лучше подготовьте мне счет, пожалуйста. Я скоро выеду.
— Конечно, сэр, — ответил менеджер, не задавая никаких вопросов и оттесняя озадаченного коридорного к выходу.
Глен повернулся обратно к окну и посмотрел на него невидящим взглядом. На оконном стекле было написано: «Я думала, что люблю тебя, но сделать это не могу. Прости».
Глен почувствовал, как у него перехватило дыхание, и закашлялся. Затем он задернул шторы, закрывая ночь и прощальное послание Марты. Сел на кровать, уронил голову на руки и заплакал — так, как он плакал когда-то, когда Марта ускользнула от него впервые.
Глава 42
— Откуда мне было знать, что это муж Марты? — оправдывался Дэмиен.
— Если не знаешь, то нужно думать прежде, чем лезть в драку, и спрашивать прежде, чем пускать в ход кулаки, — посоветовала Джози. — Тогда, может, было бы меньше проблем.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В радости и в горе"
Книги похожие на "В радости и в горе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Мэтьюс - В радости и в горе"
Отзывы читателей о книге "В радости и в горе", комментарии и мнения людей о произведении.