» » » » Кимберли Лэнг - Случайный флирт


Авторские права

Кимберли Лэнг - Случайный флирт

Здесь можно скачать бесплатно "Кимберли Лэнг - Случайный флирт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кимберли Лэнг - Случайный флирт
Рейтинг:
Название:
Случайный флирт
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
Год:
2014
ISBN:
978-5-227-05313-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Случайный флирт"

Описание и краткое содержание "Случайный флирт" читать бесплатно онлайн.



Представительница аристократического семейства, прекрасная и безупречная Лорелея Лабланк, наутро после бракосочетания сестры и развеселой свадебной вечеринки с текилой просыпается в объятиях… вовсе не незнакомца. Донован Сент-Джеймс — школьный приятель жениха, не просто даровитый репортер — акула пера! Журналистские расследования саркастичного нувориша загубили не одну репутацию, не одна карьера разбилась благодаря его злому языку. Скандальная заметка о ночных похождениях не заставила себя долго ждать, но мисс Лабланк не намерена спускать эту ситуацию на тормозах, ведь на кону не только ее репутация — общественная и благотворительная деятельность семьи под ударом! Лорелея знает, что стоит держаться подальше от Сент-Джеймса, но воспоминания о событиях той страстной ночи заставляют ее искать новых встреч со «смуглым Казановой»…






Связь между Сарой Дженсон, ланчем и Джеком Морганом совершенно не прослеживалась, но Лорелея решила не обращать на это внимания.

— Как ты узнала об этом?

— Джек сказал об этом своей матери, а Дороти мне.

Зачем, боже мой, ему понадобилось говорить об этом своей матери?

— Правда?

— А что?

— Просто я объяснила ему, что буду невероятно занята до тех пор, пока Виви не вернется, вот тогда и поговорим об этом.

— Ты будешь говорить об этом, Лорелея.

— Мам, ты только что сказала, насколько я сейчас занята. Не то чтобы наотрез отказалась. Но я хочу сосредоточиться на том, что уже есть. У меня достанет времени ходить на обеды и ужины, когда Виви вернется, появится возможность сделать то, что не успеваю сейчас.

— Прекрасно. Просто мне хотелось, чтобы ты знала: это замечательная идея. Джек именно тот, кто тебе нужен.

— А что думает по этому поводу миссис Морган? — Лорелея не смогла скрыть сарказм, но мать не отреагировала.

— Дороти очень хотела бы забыть то, что было.

— Надеюсь. Прошло уже почти десять лет.

Миссис Морган была президентом учительско-родительской ассоциации колледжа Святой Катерины, когда первокурсники, среди них и Лорелея, выступили с протестом по поводу закона, требующего соблюдения формальностей. И хотя официально ничего не предпринималось, ничья вина не была доказана, миссис Морган все еще с неодобрением посматривала на Лорелею всякий раз, когда встречала ее.

— Похоже, в ее саду давно не цветут розы, — спокойно добавила Лорелея. — Нужно добавить немного навоза, это прекрасно удобряет почву.

Мать нахмурилась и покачала головой, резко меняя тему разговора.

— Так ты согласна поужинать с Джеком?

Черт побери!

Она совершенно потеряла бдительность.

— Не знаю, мам. Посмотрим.

— Почему, милая? С ним что-то не так?

— Насколько мне известно, с ним все в порядке. — Это было чистой правдой. Джек идеальный мужчина. Но сообщать об этом матери не стоило, та не захочет слушать о том, что Джек вызывает у нее нервную дрожь или, наоборот, не вызывает. — Я его совсем не знаю.

— Вот для этого и существуют первые свидания.

Мама обычно держалась в стороне от любовных похождений дочери, но помолвка и свадьба Виви, видимо, заставили проявить большее внимание к этой стороне ее жизни. Возможно, скоро пройдет.

— Я просто не хочу, чтобы эта неприятная женщина стала сплетничать и распускать слухи по поводу тебя и той статьи в газете.

— Это даже не слухи, мама. Наблюдение, не более того. Я действительно сидела в баре почти до утра.

Она заслужила неодобрительный взгляд матери.

— Но она представила это как нечто неподобающее.

— Тем не менее я веду себя безупречно. Грязь ко мне не пристала, и уже через неделю об этом никто и не вспоминал. — Лорелея попыталась сменить тему до того, как всплывет имя Донована. — А ты видела хвалебную статью во вчерашней газете о музыкальном проекте для детей?

— Да, и там такая хорошая фотография. Пурпурное платье — хороший выбор. Оно так тебе идет.

Вчера вечером Донован произнес почти такую же фразу, когда они сидели у бассейна во дворе его дома. Только добавил:

— Еще лучше оно смотрится у меня на полу в спальне.

При этом усмехнулся и с вожделением посмотрел на нее. Лорелея перевела взгляд на скользкую ленту, надеясь, что мать не заметит ее глупую улыбку при этом воспоминании.

— Вообще-то я подумываю, не подыскать ли мне что-нибудь того же цвета для обеда в честь выхода отца на пенсию. Что ты об этом думаешь?

Поскольку Лорелея унаследовала внешность матери, любой цвет, который подходит Лорелее, подойдет и ее матери.

— Думаю, ты будешь неотразима.

— Сегодня вечером мы с отцом идем ужинать к Делакруа. Тебя тоже пригласили, если ты свободна.

— Не знаю, мам. У меня сегодня нет никаких особых дел, я думала, посижу спокойно дома и рано лягу спать.

— Тоже неплохая идея. Спокойный вечер дома поможет тебе хорошо отдохнуть. Полежи подольше в теплой ванне, почитай что-нибудь приятное.

— Пожалуй, так и сделаю.

Но ее собственный план гораздо лучше. Лорелея собиралась захватить чего-нибудь из тайской кухни по дороге к Доновану, рано лечь в постель и, уж конечно, не сидеть с книгой. А вот идея насчет ванны совсем неплоха.

Лорелея завязала последнюю ленту и расправила бант.

— Еще что-нибудь, мам? А то я пойду…

— Уже?

— Мне нужно позвонить и проверить электронную почту.

— Я уже почти жалею, что ты так занята.

— А раньше ты все время приставала ко мне и говорила, что я должна заняться чем-нибудь полезным. Вот, занялась.

— Я так этому рада. Спокойной ночи. Келли будет с тобой? Девичник?

Лорелея закашлялась.

— Келли занята, у нее экзамены и другие дела.

Лорелея вздохнула с облегчением и одновременно с негодованием, когда наконец-то отправилась на Джулия-стрит. Секретарша читала журнал. Она не единственная была загружена работой на время отъезда Коннора. Лорелея отправила ее домой пораньше, сказав, что сама ответит на телефонные звонки, пока немного поработает.

Студия, как обычно, гудела как улей, сновали музыканты, их окружение топталось возле стойки администратора, беспрестанно звонили телефоны, так что тишина и спокойствие здесь были чем-то невероятным.

Лорелее очень повезло, поскольку у нее накопились электронные письма и телефонные звонки, требующие немедленного вмешательства, еще был звонок от Виви, та хотела узнать последние новости, чтобы не пустить все на самотек. Но вместо подробного отчета, которого ждала сестра, Лорелея это точно знала, она, усмехнувшись, напечатала только «Все хорошо. Наслаждайся медовым месяцем!». Быстро разобралась с остальными письмами и звонками, за исключением двух, с которыми должен был разобраться сам Коннор. Однако она до сих пор не получила сообщения от Донована о том, что он уже дома после сегодняшнего обмена мнениями в телевизионной программе. Лорелея оплатила несколько счетов, выполнила небольшую срочную работу и даже купила свадебный подарок для Виви, поскольку до этого у нее не было времени. И по-прежнему никаких сообщений от Донована. Прошел уже час после того, как он сказал, что освободится, Лорелея не знала, беспокоиться или злиться. Где он, черт побери? Формально ей не было никакого дела до того, где он. Правда, элементарная вежливость требовала дать ей знать, если его планы изменятся. Целый час, и это называется «немножко позднее». Лорелея набрала его номер, ее отправили на голосовую почту. Она дала отбой.

Пошел он к черту. Это уже откровенная грубость, Лорелея не собиралась с этим мириться. Но никак не могла понять, почему обижена.

Лорелея с отвращением посмотрела на часы. Она долго ждала сообщения, и вот теперь ей придется торчать в пробке и нервничать. Донован соизволил позвонить, когда она находилась в трех кварталах от дома.

Сначала она хотела не отвечать, но решила высказать все, что думает по этому поводу.

Донован сразу же стал извиняться:

— Мне так неудобно.

— Почему же? — Лорелея постаралась придать голосу наивности. Не стоит показывать, что ее это задело.

— Ты разве не слышала о сегодняшнем скандале в Батон-Руж?

— Нет. Была очень занята. — Она не лгала.

— Я уже сидел в студии, когда пришла эта новость, и всем сразу понадобилась «говорящая голова». Какое-то безумие. Когда мне удалось перевести дыхание, оказалось, что села батарейка в телефоне.

Лорелея припарковалась и выбралась наружу. Жара изматывала, что не способствовало хорошему настроению.

— Похоже, ты тоже был очень занят.

— Извини, пожалуйста. Я видел, что ты звонила, но…

Надуманные оправдания вряд ли могли что-нибудь исправить.

— У тебя села батарейка.

— Я совершенно измучен и страшно голоден. Мы когда встретимся?

— Извини, Донован. Ты не позвонил, и я по-другому спланировала сегодняшний вечер.

— Понятно.

Где он научился так актерствовать? Это она имеет право быть недовольной.

— Хорошо. — Лорелея шагнула в прохладу дома.

После небольшой паузы он выдохнул:

— Ты злишься.

Лгать не было смысла.

— Да.

— Я извинился.

— Я ценю. Но это не меняет дела. Если ты опаздываешь, можно и позвонить.

— У меня села батарейка.

— И конечно, больше ни у кого не оказалось телефона? Вот это да!

— Лорелея…

— Не стоит. Видишь ли, я не твоя мама и не требую от тебя отчета. Просто рассчитывала на небольшое понимание.

— Как положено.

— Именно. Больше не задерживаю. До свидания.

Она с отвращением швырнула телефон в сумку и буквально упала на кушетку. Да, она имеет право на элементарное уважение. Правда, теперь придется провести вечер в одиночестве.

Ванна, книга, кровать. Самоуничтожение. Она начнет с бокала вина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Случайный флирт"

Книги похожие на "Случайный флирт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кимберли Лэнг

Кимберли Лэнг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кимберли Лэнг - Случайный флирт"

Отзывы читателей о книге "Случайный флирт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.