» » » » Филип Керр - Исав (в сокращении)


Авторские права

Филип Керр - Исав (в сокращении)

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Керр - Исав (в сокращении)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Ридерз Дайджест, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Керр - Исав (в сокращении)
Рейтинг:
Название:
Исав (в сокращении)
Автор:
Издательство:
Ридерз Дайджест
Год:
2000
ISBN:
5-89355-019-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Исав (в сокращении)"

Описание и краткое содержание "Исав (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.



Альпинист Джек Фернесс обнаружил в пещере Гималайских гор череп неизвестного науке человекоподобного существа. Вскоре он вернулся туда с командой специалистов. Но один из них — не тот, за кого себя выдает. Его злая воля грозит гибелью и ученым, и обнаруженному ими уникальному виду.






Прошло две минуты, прежде чем он приблизился к силуэту настолько, что смог различить в нем замерзший труп напарника Джека. Бойд выругался. Он же знал о нем. Кто-то ведь объяснял, как к Ревекке попало кольцо Дидье. Такие вещи нельзя забывать.


В БЛА Линкольн Уорнер осмотрел поврежденную Бойдом антенну и покачал головой.

— Нет, исправить не удастся, — сказал он. — Так что мы отрезаны от внешнего мира. Можем только друг с другом общаться по рациям. У Бойда, должно быть, есть более мощный передатчик. Наверно, собирается вызвать для себя вертолет.

— Значит, кому-то из нас придется идти в Джомронг, — решил Джек. — Мак? Не желаешь прогуляться? За день доберешься. Всего десять миль под горку.

— Без проблем.

— Там найдешь телефон, — объяснил Джек. — Вызовешь из Покхары вертолет, скажешь, чтоб завтра был здесь. А из Наксала вызови полицию.

— Ладно, я пошел.


Карниз, на протяжении двух миль тянувшийся строго по горизонтали, теперь круто поднимался вверх, обвивая стену. Бойд в недоумении глядел на скат. Стена гладкая, как его шлем. Без единой трещинки.

Раздосадованный, он с размаху воткнул ледоруб в лед и вдруг увидел вертикальную трещину. Она была совсем узкой, не более двух дюймов шириной.

Бойд втиснул пальцы в углубление и попробовал подтянуться. Прием оказался не таким уж и сложным, но все же подниматься на пальцах было тяжело. Почти у самого верха он зацепился рукавом защитного костюма за острый край стены и разодрал ткань.

Выбравшись на ровную поверхность, он осмотрел прореху. Надо залатать, решил Бойд, иначе грозит смерть от переохлаждения. Он сел у ледяной стены, открыл панель управления и вытащил набор принадлежностей для ремонта.


Свифт не остановилась у трупа Дидье. Не обращая внимания на усталость, она продолжала идти вперед. Наконец она добралась до места, о котором предупреждал ее Джек: здесь карниз круто взмывал вверх ко входу в пещеру. Теперь ей предстоит карабкаться по склону. К счастью, весила она немного и, будучи прирожденной альпинисткой, Свифт за пятнадцать минут долезла до конца склона и ступила в пещеру, которая вскоре вывела ее к укромной, поросшей лесом долине.

Джек не преувеличивал. Это действительно был волшебный уголок, надежно защищенный от непогоды и недобрых глаз. Идеальная обитель для самых пугливых в мире обезьян, если, конечно, слово «обезьяна» справедливо в отношении существа, у которого состав ДНК отличается от человеческого чуть более чем на полпроцента. Свифт вытащила из-за пояса пистолет и осторожно пошла к выходу из пещеры. Здесь она остановилась и, присев на корточки, стала всматриваться в заросли рододендрона. Ее ухо улавливало только шелест листьев и вой ветра, теребившего макушки елей.

Свифт отцепила кошки и нырнула в густые заросли. Она пробиралась по лесу медленно, с оглядкой, сознавая, что ей грозит опасность как от йети, которых она пытается защитить, так и от человека, который вознамерился их уничтожить. Готовая ко всему, Свифт, озираясь, пробиралась по лесу. Страха она не испытывала. Наоборот, ею владело непривычно пьянящее возбуждение. Вдруг где-то впереди раздался крик, в котором она сразу распознала клич йети, — и выстрел. Свифт побежала в направлении звуков.


Бойд вступил в лес по всем правилам военного искусства. Он перебегал от дерева к дереву, припадал на одно колено, занимая положение для стрельбы, полз по-пластунски к очередному укрытию и опять припадал на колено, в поисках цели рывками перемещая ствол карабина из стороны в сторону.

Через пару минут он успокоился и, опустив карабин, проверил показания детектора, который мог уловить сигнал спутника с расстояния ста шестидесяти пяти футов и затем указать его местоположение с точностью до восемнадцати дюймов. На его удачу, прибор почти сразу нашел «птичку». Она находилась строго впереди него. Бойд убрал детектор и вновь взял карабин на изготовку.

Через пятнадцать минут он очутился на поляне, окруженной обгорелыми кустами и поваленными деревьями.

«Сюда точно что-то грохнулось», — заверил себя Бойд и тут увидел сам спутник. Он больше походил на покореженный микроавтобус, чем на космический аппарат. При падении спутник откатился к деревьям, служившим ему отличной маскировкой.

Странно, что ему никто не оказывает противодействия, думал Бойд. Джек говорил, будто в этом лесу обитает целое стадо йети, а он до сих пор не то что их не видел, даже воя не слышал.

Дойдя до «птички», Бойд вскрыл корпус и заглянул внутрь. По приземлении бортовой компьютер должен был сразу начать передавать мощный аварийный сигнал, но этого не произошло. Бойд обследовал ядерный генератор и выяснил, что он в рабочем состоянии. Просто нарушен контакт: один из проводов расплавился, — вероятно, от короткого замыкания. Бойд отключил питание, восстановил контакт и снова подключил систему.

«Слушайте, бараны», — пробормотал он, представляя, как возликовали вашингтонские начальники, увидев, что «птичка» снова подала голос.

Бойд начал вводить в компьютер код самоуничтожения. Он набрал на клавиатуре только половину кода, когда питание опять отключилось. Значит, где-то еще обрыв, догадался Бойд. Но время поджимало, и он решил, что все же придется использовать взрывчатку. По крайней мере, в Вашингтоне теперь знают, что он нашел спутник и сейчас уничтожит его.

Он извлек из сумки полиэтиленовый сверток с пластиковой взрывчаткой. Водостойкая, напоминающая по консистенции белую шпаклевку, она была весьма удобна в обращении. Бойд работал быстро — взломал панель, предохранявшую аппаратную начинку спутника, и облепил взрывчаткой контейнер с ядерным топливом. Он искал в сумке детонатор, когда послышался хруст обломившейся ветки и уханье, возвестившее о приближении йети. Бойд схватил карабин и дважды выстрелил в направлении колышущихся кустов. Безрезультатно. Он выругался. Что-то он стал мазать в последнее время. А тут каждый выстрел на счету. Запасного магазина-то нет.

Бойд подождал, прислушиваясь и всматриваясь в лес. Наконец увидев, как в одном месте покачнулись опаленные кусты рододендрона, он вскинул карабин к плечу, но стрелять не стал. Вместо этого отступил на несколько шагов, сделал крюк по мелколесью и, опустившись на живот, сзади подполз к обгорелым зарослям рододендрона, в которых заметил движение. Он ожидал увидеть волосатую спину йети, но, к своему удивлению, обнаружил фигуру в таком же защитном костюме, как и у него самого.

Значит, кто-то шел за ним из БЛА.

Бойд чертыхнулся. Зря он не убил их всех, как тех китайцев, когда была такая возможность.

Тот, кто пришел за ним, притаился на краю поляны, держа в руках пистолет, который Бойд дал Ангу Церингу.


Припав к земле за стволом огромной гималайской пихты, Свифт смотрела на спутник и пыталась понять, где Бойд. Пистолет она двумя руками держала перед собой. Она была уверена, что выстрелы прозвучали с этой стороны.

Собравшись с духом, Свифт встала во весь рост и тут же почувствовала сильный удар между лопаток и выронила пистолет.

— Мне следовало сразу догадаться, что это ты, — усмехнулся Бойд. — Видать, ты жаркая баба. Только прикидываешься холодным ученым сухарем.

Он, безусловно, прикончит ее, но сначала побалует себя. А «птичку» взорвать он еще успеет. Времени полно.

— Может, снимешь костюм, — спокойно сказал Бойд. — Я не прочь взглянуть на тебя в одном белье.

— Пошел ты…

Бойд выстрелил. Пуля просвистела над самой ее головой.

— Раздевайся. Следующий выстрел — в колено.

Свифт не двигалась.

— Тебе, вероятно, не случалось видеть человека, которому прострелили коленную чашечку, верно? Это очень больно. К тому же я и так смогу сделать с тобой все, что захочу, после того как изуродую твое колено. Мне что так, что этак — все одно.

Пока она жива, сообразила Свифт, у нее еще есть шанс на спасение. Она сняла с груди панель управления и швырнула на землю, затем отстегнула рюкзак с системой жизнеобеспечения и выбралась из костюма.

— Теперь белье.

— Я всегда подозревала, что ты подонок, Бойд. Изнасилование абсолютно в твоем духе.

Она стянула белье с подогревом и едва не задохнулась от обжигающего холода. Ее утешала только одна мысль: чтобы изнасиловать ее, Бойд тоже должен раздеться. И в этом ее единственная надежда на избавление.

— Отлично, — хмыкнул Бойд. — А ты и впрямь красавица.

Внезапно тишину леса взорвал жуткий вопль. Прежде чем Бойд успел спустить курок, из листвы на него с воем бросилось что-то огромное.

Он повернулся и кинулся прочь, но ему удалось сделать всего два-три шага. Йети с седой спиной одним прыжком нагнал его, сшиб с ног и, разодрав костюм, вонзил зубы ему в шею.

Наблюдая жестокую сцену, Свифт с ужасающей ясностью осознала, что существо, которое она пришла защитить, наделено свирепым нравом и могучей силой. Самец йети был настоящим великаном, гораздо крупнее, чем она предполагала. Рядом с этим чудовищем Ревекка казалась бы просто крошкой — она ему и до пояса не доставала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Исав (в сокращении)"

Книги похожие на "Исав (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Керр

Филип Керр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Керр - Исав (в сокращении)"

Отзывы читателей о книге "Исав (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.