» » » » Джордж Локхард - Тени и пыль


Авторские права

Джордж Локхард - Тени и пыль

Здесь можно скачать бесплатно "Джордж Локхард - Тени и пыль" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тени и пыль
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тени и пыль"

Описание и краткое содержание "Тени и пыль" читать бесплатно онлайн.



Ты смотришь на белое пятно. Твои мысли размыты, эмоции подавлены. Ты смотришь на белое пятно и понимаешь: тебя судят.

Приговора не избежать. Судей не обмануть. Ведь они часть тебя, они живут в твоем разуме и безжалостно, беспристрастно оценивают душу. Белое пятно? И только? Нет. Глаза фиксируют отраженные фотоны, но картину из них собирает мозг. О чем ты думаешь, видя белое пятно? Как выглядит твоя картина? Понимаешь ли ты, что от нее зависит приговор?

Кому-то пятно кажется выходом из туннеля к свету и счастью. Их оправдают. Кому-то оно напомнит снежок, игры, радость. Их отпустят с почетом.

Но есть и те, кто смотрит глубже. Кто помнит о вечном проклятии мудрых — верить не глазам своим, а знаниям. Им хорошо известно, что белым бывает не только снег, и в мире есть пламя столь яркое, что города, опаленные им, успевают оставить лишь светлый силуэт, белое пятно посреди мертвой пустыни.

Спроси себя: может ли тень быть белой? И если прежде, чем ответить «нет», ты задумаешься хоть на миг — даже на бесконечно малую долю мгновения — знай: ты осужден.

Отныне и до смерти ты — взрослый.

Этот роман можно считать попыткой к бегству…






— Не верю, — твердо заявила Фокси. — И никогда не поверю. Рокки и Чип переглянулись.

— Ты летучая мышь, — грустно сказал Рокфор. — Чем ты питаешься? Фокси моргнула.

— Плодами.

— А еще?

— Ягодами.

— А еще?

— М-м… Плодами и ягодами!

— И только? — спросил Чип. — А зачем тогда сонар? Фокси запнулась.

— Ну… — она потупила взгляд. — Иногда… Когда нет ни плодов, ни ягод… Я ловлю всяких мошек.

— Вот-вот, — кивнул Рокки. — А Вжика съешь? Фокси отпрянула.

— Что ты говоришь?!

— Если б все животные были разумны, — Рокки тяжело вздохнул, — То каждая мошка, которую ты ешь, была бы как Вжик.

— Вззз-вззз, — очень серьезно прожужжал Вжик с его плеча. Пораженная Фокси молча переводила взгляд с одного на другого.

— Н-н-но… Но если одни разумны, а другие нет — как их отличать?! И откуда они взялись?!

— Мы не знаем, — тихо отозвалась Гаечка. — Да и никто не знает. А на твой вопрос, Фокси, существует простой ответ: нельзя отказывать в помощи. Никогда. Попал в беду — спасатели помогут. А потом уже спросят, умеешь ли ты говорить… Чип вздохнул.

— Как правило, они не умеют, — признался он с грустью. — Обычным животным стократ труднее выживать рядом с людьми, да и помощь им требуется гораздо чаще. Поэтому на каждое наше известное дело — вроде истории с рубином — приходятся сотни других, маленьких и незаметных.

— Ага, и иногда капитана это так бесит, что он отказывает в помощи даже разумным, коли полагает их проблемы мелкими, — сурово заметил Рокки. Чип вздрогнул.

— Все давно прошло.

— Надеюсь, парень. Надеюсь…

— Ребята! — голос Гаечки прервал беседу. — Кажется, мы на месте. Фокси только сейчас вспомнила, что самолет все это время куда-то летел, и в полном недоумении оглянулась:

— Гайка?

— Прибор ночного видения, — пояснила мышка, кивнув на один из экранов. — Инфракрасный, из вездехода. Уцелел при взрыве.

— А чем он поможет? Гаечка вздохнула.

— Вокруг на мили никого нет, — сказала она тихо. — Совсем никого. Даже насекомых. Единственное скопление живых существ может быть лишь бандой Кургана.

На дисплее мрачно переливалась россыпь красных точек посреди серо-зеленой пустыни. Фокси только сейчас в полной мере осознала масштабы катастрофы: самолет парил на большой высоте, но нигде — до горизонта! — не светилось ни единого огонька.

И тогда, впервые после взрыва, юная летучая мышка поняла, что помощь может и не явиться.

Совсем.

* * *

Страшный рывок и жаркое, хищное дыхание, обрушились на Дэйла столь неожиданно, что он потерял сознание. Отчаянную попытку Фокси, Дэйл даже не видел. Пришел в себя он только через полчаса, в мрачной железной камере, где сильно пахло рыбой, а стены до самого потолка были окрашены черным. Снаружи выл ураган, стены поскрипывали под ударами ветра. Кроме насмерть перепуганного бурундука, в камере находился огромный, жуткого вида доберман в шипастом ошейнике. И взгляд его дружелюбным не назвал бы никто.

Некоторое время Дэйл молча лежал в уголке, делая вид, словно еще не очнулся. Ему было страшно и одиноко. Чуть ли не впервые за многие, многие годы, рядом не было друзей. Знать бы хоть, кто его похитил и куда притащил… Оставалось надеяться, что это знает Чип.

— Очухался? — глухо спросил доберман. Дэйл вздрогнул и покрепче вжался в пол. Огромный пес с ворчанием встал на ноги.

— Если и есть на свете то, что я не люблю больше кошек, — с угрозой заметил доберман, подходя к Дэйлу, — Так это мыши…

— Я не мышь! — вскрикнул Дэйл, сообразив, что играть в спящего больше не выйдет. Пес недобро ощерился:

— Точно? За слова ответишь? — он уже стоял прямо над оцепеневшим бурундуком. Дэйл сглотнул.

— Т-т-точно, — выдавил он. — Я из с-с-семейства б-б-беличьих.

— Ясно, мелкий воришка и паразит, — удовлетворенно заключил доберман. — А главное, грызун!

— Н-н-не грызун, а р-р-эйнджер, — возразил Дэйл. Пес так удивился, что даже отступил на шаг назад.

— Рейнджер? — переспросил он недоверчиво. — Да ты хоть знаешь смысл этого слова? Тут уж Дэйл не выдержал.

— А ты… Ты хоть знаешь, кто мы?! — взорвался он. — Мы спасатели! Мы столько дел распутали, стольким жизни спасли! Доберман с интересом склонил огромную голову на бок.

— Спасатели? — протянул он. — Ох, как знакомо звучит. Лет пять-шесть назад, когда я еще работал в полиции, парочка вредителей вроде тебя вознамерилась «спасти» заключенных, которых я стерег. Знаешь, чем все кончилось? Дэйл, широко раскрыв глаза, подался вперед:

— Так это ты сторожил камеру Платона? Но как ты выбрался из шахты?! Доберман чуть не подпрыгнул.

— Что?! — взревел он. — Откуда знаешь?! Нет… Нет, смешно. Ты не можешь быть из той команды! Нет!

— А вот и да, — гордо заявил Дэйл. — Я помощник капитана спасателей, и мы тебя однажды победили. Пес на короткое время застыл. Потом медленно оскалил клыки.

— Ясно… — прорычал он глухо и наклонил к Дэйлу громадную голову. Бурундук невольно отпрянул, всем телом прижавшись к холодной стене.

— Страшно? — хрипло спросил доберман. Дэйл отчаянно закивал. Пес с силой клацнул зубами:

— Так бы и проглотил! Дэйл зажмурился, но доберман лишь обнюхал его и громко фыркнул.

— Ладно уж, — буркнул он, поднимая голову. — Живи… белка.

— Б-бурундук, — выдавил Дэйл.

— Небольшая разница.

— Большая! Пес вернулся в свой угол и вновь улегся на пол.

— Да хоть морской слон, — проворчал он под нос. Дэйл, чуть осмелев, осторожно встал на ноги.

— Как тебя зовут?

— А кто спрашивает? — угрюмо отозвался доберман.

— Я-то? — бурундучок почесал за ухом. — Я Дэйл. Пес криво усмехнулся, оскалив белоснежные зубы.

— Польщщщщен.

— Нет, серьезно? — Дэйл подошел ближе. Доберман смерил его мрачным взглядом.

— Хазг Хартман, сержант в отставке, — буркнул он нехотя. Дэйл моргнул.

— То есть как, сержант?! Настоящий?!

— Работал собакой у настоящего, — пояснил Хазг. — В морской пехоте. У Дэйла загорелись глаза:

— Ух! — выдохнул он. — Ты и спецподготовку прошел, наверно!

— Было дело… — пес бросил на бурундучка угрюмый взгляд. Дэйл с тревогой осмотрел камеру.

— Хазг! — спросил он, понизив голос. — А кто нас похитил?

— Нас? — переспросил доберман.

— Ну да! На меня бросились из темноты, я даже не… Заметил… — Дэйл сглотнул и поднял глаза. — А… Тебя разве не похищали? Доберман оскалил все зубы разом.

— Нет, — фыркнул он. — Я тебя стерегу.

— Меня? — переспросил Дэйл. Почесал за ухом. — Такой огромный пес сторожит такого маленького пленника? Хазг помрачнел.

— Это моя работа. Так приказал Курган.

— Курган? Кто он?

— Наш командир, — коротко ответил Хазг. Дэйл моргнул.

— Так вас тут много?!

— Вполне достаточно, — отрезал пес. — Ты слишком болтлив, грызун. Бурундук с тревогой замотал головой.

— Нет! Разве вы не знаете, из города растекается ядовитый воздух! Здесь нельзя оставаться! Хазг удивленно склонил голову набок.

— Ты беспокоишься о нас?

— Я спасатель, — гордо ответил Дэйл. — Это моя работа. Пес негромко фыркнул.

— Ох уж мне эти гражданские… — он протянул лапу и легонько толкнул Дэйла в плечо. — Спасибо за заботу, бельчонок. Расслабься. Мы собрались тут как раз потому, что Курган знает путь к спасению. Бурундук вздрогнул.

— Какой?!

— Все, хорош болтать, — резко оборвал доберман. — Я должен тебя стеречь, а не развлекать. Дэйл тяжело вздохнул.

— Скажи хоть, зачем Курган меня похитил? Для чего я нужен?

— Ему не ты нужен, — угрюмо буркнул Хазг. — Ты просто наживка. И Дэйлу стало страшнее, чем в миг, когда громадный пес угрожал его съесть. Буря за стенами становилась все яростней с каждой секундой.

Глава 4

— Дэйла держат в старом фургоне на окраине лагеря, — вполголоса сообщила Фокси. Она тяжело дышала и морщилась от боли в крыле. — Сторожит его огромный пес, я никогда не видела таких больших собак. Но других охранников нет, а фургон стоит так, что дверь кузова смотрит на лес. Свет костра туда не достает. Ураган воет в деревьях и гонит пыль, нас никто не услышит. Рокки протянул летучей мышке флягу с соком, Фокси жадно глотнула.

— Спасибо… Чип, я просветила замок ультразвуком, он очень простой. Мы с Вжиком справимся.

— Нет, — возразил капитан. — Это ловушка, я уверен. Фокси покачала головой.

— Я просветила землю вокруг фургона насквозь, засады нет. Они, должно быть, не ждали что мы так быстро организуем операцию.

— Но они знали кто мы, и где нас искать, — возразила Гайка. — Значит, должны знать, и на что мы способны. Рокки решительно топнул ногой.

— А я говорю, мы атакуем и спасаем Дэйла!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тени и пыль"

Книги похожие на "Тени и пыль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джордж Локхард

Джордж Локхард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джордж Локхард - Тени и пыль"

Отзывы читателей о книге "Тени и пыль", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.