» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






Джон поставил перед своим старшим товарищем кружку и сел на своё место.

- А почему нет? Или ты не думаешь, что у нас рано или поздно говорят все?

- Почему же? Я ведь бывал по ту сторону. Но они-то не я.

- Теперь ты снова по эту, и мог бы не вспоминать.

- Так, случайно вышло. Ну, так что там с этими интересными личностями?

- Они дали мне выход на интересную папочку, что была в небезызвестном тебе сейфе. Там о-очень много интересного.

- Да? Например.

- Я бы не прочь, чтобы ты ознакомился, так, для общего развития, но, к сожалению, она даёт слишком много козырей, чтобы разглашать, так что извини.

- Ну, разумеется, - улыбнулся Джон, - я, в принципе, привык.

- Но больше всего я задумался о том, как этого Энфилда не убрали раньше.

- Значит, не могли, - пожав плечами, обыденно ответил Миллстоун, - значит, всё было не так просто.

- Выходит, что так.

- Они дали тебе выход на кого-то из их шайки?

- Тут всё очень сложно, но мы над этим работаем.

- Вполне достойный ответ, - сказал Миллстоун, вытянув ещё одну сигарету из пачки.

- Закуришь на улице. Говорить о том, с чем я к тебе пришёл, бессмысленно, лучше сразу показать.

- Неужели? - удивился Джон, - я заинтригован.

- Думаю, ты знаешь, о чём речь. Идём.

- А мне можно с вами? - спросила Шейла.

- Конечно, мисс Лейн, - вежливо улыбнувшись, сказал Ричардс, - вам это тоже будет полезно.

Пока они спускались по лестнице, Джон догадался, о чём идёт речь, но не мог понять, какое отношение это имеет к нему. Но это скоро должно будет проясниться. Они прошли вдоль фасада полицейского управления Джейквиля и свернули в первый же переулок. Здесь людей почти не было, и Миллстоун понимал, почему выбрано именно это место. Вскоре перед ними предстал и небольшой грузовичок, который он ожидал увидеть, а в кабине - что тоже вполне ожидаемо - сидели помощники Ричардса. Они и бровью не повели, когда их начальник в компании трёх человек зашёл за грузовик.

Джек откинул брезент, закрывавший заднюю часть фургона, обнажив большой деревянный ящик, сколоченный из грубых досок. Та стенка, что была ближе всего к Джону, была откидной и была закрыта на массивный железный замок. Порывшись в кармане, Ричардс достал соответствующих размеров ключ и осторожно открыл ящик. Миллстоун увидел то, что и ожидал, вот только конкретный внешний вид он представить не мог.

- Ничего себе, - сказал он.

- А ты как думал? - ответил Ричардс, - это очень непростые люди.

Джон ещё раз окинул глазами мощное оружие, стоявшее на массивной треноге. На ней же был закреплён большой аккумулятор. У винтовки был большой ствол, состоящий из ускорителей. На его фоне небольшой механизм подачи пули и спуска выглядел немного невзрачно.

- А где оптика? - спросил Миллстоун.

- У нас, у нас, если ты об этом.

- А зачем сняли? - подозрительно переспросил он.

- Это немного другое дельце. Тебе оптика не понадобится сегодня.

- А я уж было подумал, что ты просто похвастаться привёз.

- Ну, почти так и есть, - улыбнулся Ричардс, - считай, что делюсь с тобой частью добычи.

- В твоём исполнении эти слова звучат очень опасно. Я опасаюсь подвоха.

Ричардс подхватил крышку и закрыл ящик.

- На этот раз никакого подвоха, дорогой мой мистер Джонни, - сказал он, вращая ключ в замке.

- Ты начинаешь меня пугать своей непохожестью на себя, - с наигранной подозрительностью сказал Миллстоун, - как бы я тебя не принял за одного из них.

- Думаю, с твоим опытом в этом деле ты сумел бы различить. Тем более, ты давно меня знаешь.

- Не факт.

Джек спрыгнул вниз, закрыл бортик грузовика и вернул брезент на место.

- Просто, я решил, что во избежание дальнейших инцидентов, тебе стоит укрепить кое-какие связи.

- Вы отдаёте её Хепперам?

- Да, - Джек похлопал ладонями, стряхивая с них пыль, - я думал, ты в курсе. Не такой у вас был уговор?

- Они сказали, что насчёт винтовки сами с вами договорятся.

- Тем более. Что тебе тогда не нравится?

- Зачем мы должны отдавать её им?

- Ну, как минимум, что без них она у нас и дня не прослужит.

- Неважно.

- Ты подтверждаешь то, что я правильно сделал, что решил это дело доверить тебе. Ты плохо представляешь себе, кто такие Хепперы.

- Это сомнительная банда, подмявшая под себя всё, что касается энергетического оружия в федерации и на ближайших диких территориях.

- И что в этом плохого?

- То, что они не федеральная организация, чтобы иметь такие привилегии, которые они имеют.

- Ну, это решаем не мы с тобой, а если описывать ситуацию вкратце, то лучше, когда Хепперы на твоей стороне, чем на чьей-то другой. Ладно, мы теряем время. Поехали.

Шейла отправилась обратно, а Джон и Дуглас сели в Спайер. Дождавшись, пока грузовик выкатится из подворотни, они последовали за ним.

- Теперь хотя бы можно обращаться к ним без посредников, - сказал Дуглас, видя недовольное лицо Джона.

- Да я так-то не против, - пожал плечами Миллстоун, - только иногда появляется ощущение, что мы слишком уж сильно с ними возимся. Не много ли чести?

- Ну, подумай, если их убрать, то всё придётся создавать с самого начала, а так всё уже есть.

- Ну да, - коротко покивал Миллстоун.

Помощники Ричардса подогнали машину к заднему входу, где в прошлый раз тоже стоял грузовик. Их уже ждали. Джон думал, что его старший товарищ будет участвовать в сделке, но он ограничился тем, что протянул Миллстоуну ключ от замка, когда пятеро Хепперов сгрузили ящик из кузова и понесли в сторону входа.

- Вас уже ждут. Проведи презентацию, как надо, - сказал Джек и сел обратно в грузовик.

- Ага.

На этот раз со входом внутрь не было проблем. Поднявшись по ступенькам, Джон и его напарник прошли вперёд. Сразу за дверью был хорошо освещённый коридор, по которому на специальной тележке катили ящик. На этот раз работа магазина не была приостановлена, и для разговора было выбрано подсобное помещение. Здесь стояли стеллажи, полностью забитые энергетическим оружием, которое уже отслужило свой век и годилось в лучшем случае на запчасти. Наверное, всё это и находилось здесь только для того, чтобы в нужный момент быть под рукой.

Маргарет удовлетворённо посмотрела на ящик, а потом перевела глаза на Миллстоуна. Оставив тележку с ящиком посреди помещения, грузчики вышли, а она закрыла за ними дверь.

- Меня поражает ваша способность быстро и эффективно решать дела, - сказала она, проходя мимо ящика.

Джон достал ключ и открыл замок.

- О, - протянула Маргарет, когда увидела оружие, - я знала, что нам очень повезло, но не думала, что настолько.

- Это очень ценный образец?

- Вы даже не представляете, насколько.

Она присела на корточки, чтобы лучше разглядеть винтовку, убранную в ящик.

- Это ручная работа, - заключила она спустя минуту, - причём, всё - от начала и до конца.

- То есть, вы хотите сказать, что сейчас можно произвести нечто подобное? - удивился Джон.

- Так или не так, но доказательство этого вы видите перед собой. Поверьте мне, мистер Миллстоун, я видела много разного оружия и знаю, что говорю.

- Хорошо.

- Те люди арестованы? - спросила она, поднявшись.

- Да, - кивнул Джон, - вам разве не говорили?

- Нет, - она отрицательно качнула головой, - инспектор Лейк после того случая вообще перестал нас навещать, хотя раньше иногда заходил даже просто так. Наверное, он приревновал к вам.

- Глупость какая-то.

- Хотя, может быть, он пока просто не нашёл повода. А те стрелки, неизвестно, на кого они работали?

- Нет. Вряд ли они вообще дадут подобные показания, - пожал плечами Джон.

- Признаться, это я попросила ваше руководство направить вас ко мне. В других обстоятельствах приватный разговор был бы либо невозможен, либо слишком подозрителен.

- Вы хотели мне что-то сказать? - оживился Миллстоун.

- Да. До меня дошли некоторые слухи. Это касается того дела, над которым вы сейчас работаете.

- Очень интересно, - ехидно улыбнулся Джон, - а говорите, что про дела полиции никто ничего вам не говорил.

- Из числа полицейских - никто. Но ведь слухи разносятся не только вашими коллегами.

- Что верно, то верно. Ну так, и что вы слышали? - Миллстоун подошёл к ней ближе и, легко улыбнувшись, посмотрел в глаза.

- Сначала я закурю, - сказала она, - вы ведь составите мне компанию?

- Конечно, - сказал Джон.

Она отыскала на одном из стеллажей пепельницу, похожую на ту, что была у начальника полиции Смоллкрика - обрезок контейнера от огнемётного топлива. Только на этот раз к нему были прикреплены три небольших ножки, благодаря чему он не переваливался с бока на бок. Видимо, это помещение частенько использовалось для перекуров, раз эта вещица оказалась здесь.

Щёлкнув зажигалкой, Миллстоун поднёс пламя к сигарете Маргарет, потом помог прикурить Дугласу, и только потом прикурил сам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.