» » » » Энтони Берджесс - Эндерби снаружи


Авторские права

Энтони Берджесс - Эндерби снаружи

Здесь можно скачать бесплатно "Энтони Берджесс - Эндерби снаружи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энтони Берджесс - Эндерби снаружи
Рейтинг:
Название:
Эндерби снаружи
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0523-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эндерби снаружи"

Описание и краткое содержание "Эндерби снаружи" читать бесплатно онлайн.



Энтони Берджесс — известный английский писатель, автор бестселлеров «Заводной апельсин», «Влюбленный Шекспир», «Сумасшедшее семя», «Однорукий аплодисменты «Доктор болен» и еще целого ряда книг, исследующих природу человека и пути развития современной цивилизации.

В бармене Пигги Хогге нежданно оживает творческий дар прежнего Эндерби — его желание и способность писать стихи. Сталкиваясь со всеобщей профанацией искусства, он бежит на Восток, где отдает все, включая вновь обретенное имя, за возможность работать со словом. Волны времени забирают у поэта даже кровного врага, и они же дарят ему, словно Афродиту, юную музу нового времени.

Поэт, сталкиваясь с тотальной профанацией искусства, бежит от пластмассово-синтетического мира в себя, но платит за это потерей творческого дара. Благодаря или вопреки лечению доктора Уопеншо, в бармене Пигги Хогге проступает личность Эндерби, его желание и способность творить. Теперь Поэту нужно только Слово…






Только все же подумайте, что их с трех сторон окружает, хотя яростный Атлантический океан правильно оркестрирует мускулистость, растущую, к изумлению солнца, на поджаренной солнцем Африке и Иберии. Слава Лусиада (Джордж, прекрати, пожалуйста, зевать), стоическая отвага и разбитое сердце Сида, миф о Жуане, хроника тощего Дона на тощем коне. Звон гитар наверху, барабанная дробь каблуков, отбивающих танец, ниже бешеная лихорадка местных тимпанов. А с востока сказки жестокого султана Шахрияра, тонкое стихотворное кружево Омара, какого-то там Абдула (ладно, Бенедикт, нечего фыркать: исламская поэзия не мой предмет) и некоего Саида.

Йяуууууу. Ург. Уууууух.

Им очень больно при пробуждении, не всегда одиноком, и перед наступленьем танжерского вечера. Хорошо, все мы знаем, что танжерин — маленький, сильно сплюснутый мандарин. Очень смешно, Джордж. Только, может быть, ты подумаешь, почему он носит такое название. Горит неоновая каллиграфия — фа, каф, каф, нун, ток, — заведения возобновляют работу при масляных лампах. Женщины в паранджах и длинных рубахах начинают разгуливать по rues и calles, парни станут подшучивать и хихикать над немногочисленными туристами мужского пола, тыкать пальцем в своих младших братьев, как в тушку нежного агнца. Писатели застонут над собственными словами о полуночи и отчаянии.

Ну, вперед! Наши верблюды радостно чуют вечер. Это цитата, если тебе надо знать, Бенедикт. Оставим их, пусть покорятся судьбе. Каждый должен по мере возможности стремиться к счастью. Каждый. Джеффри и Бенедикт, Джордж и Дональд, Андреа и Памела, невыносимая Сонд-ра и… Ох, ну-ка, стройтесь вон там. Отбываем с атлантическим ветром. Встает луна, исламский полумесяц. Сияют планеты Марих, и Зухра, и Зухаль. Звезды в американских армейских ботинках молча расходятся по извечным постам. Слова падают в предписанные синтаксисом щелки, испуская атмосферную пыль, прах, именуемый нами смыслом. В путь, дети! Оставим их.

Пока последний ледник не скует
Каждый остров, где парус в мечте живет…

И и и и так далее. Все придет, нужно лишь время и прилежание. В тоске можно сплести лавровый венок — laurus nobilis[172]. Он тут произрастает. Никому не рвать! Ароматные листья применяются в кулинарии, а ягодами можно вылечить заболевшую кошку.

Приложение

Несколько ранних, не вошедших в собрание стихотворений Ф.З. Эндерби

Нижеследующие стихотворения по неизвестной причине никогда не входили ни в одно издание произведений Эндерби, а последний совсем не печатался. Стихи с начальными строками «В прошлом выступившего против отца…», «Страх и ненависть, как к заплечному палачу…», «Под стеной плача семитские скрипки…», предположительно юношеские, не обнаружены ни в напечатанном, ни в рукописном виде. Пожалуй, интересно отметить, что в каталоге злосчастного издательства «Гордон-пресс», которое специализировалось на стихах, изданных за авторский счет, упоминается сборник некоего А. Роуклиффа «Чепуха и болтовня», стихи, 1936. Ни один экземпляр этого сборника до сих пор в свет не вышел.

Э. Б.

СЕНТЯБРЬ 1938

Между войнами процветает победная жизнь,
Порожденная первой, злосчастная пища второй,
С нескончаемым рокотом крови в ушах.

Не ленивцы, но и не бойцы
Обратили всю злобу на камень, давно выбитый из
Умов, покорившихся новизне:
За респиратором нечего в очереди стоять.

А потом возвращенье в ужаснейший хаос.
Дом, руки-ноги, отяжелевшие от труда
и от грязи, сон,
Сметающий повседневность в глубокую канаву.

Наконец, человеческое лицо разбивается
И стирается напрочь; заменившие его моторы
С грохотом ринутся к концу света, дети войны,
Fonctionnant d’une maniere automatique[173].

ЛЕТО 1940

Лето залило землю, солнце нас пленило,
Ручка скользит на экзамене в пальцах,
Мечутся потные губы влюбленных
В слепом освоенье тактильного мира.

Очки потеют, вены на кистях синеют,
желанье раздеться
Рождает страсть в неподобающем месте.
Барражируют дирижабли,
Парят серебром в серебряном эфире.
Полеживая на травке,
Мы следим за послушными монстрами, которых
не тянет к зениту.

Капли французского ливня, запачканные
Грязным трудом, трамвайной тряской,
жадно высосанной сигаретой,
Марают фланелевые костюмы и летние платья.
Лето портят охотники, желающие лишить нас покоя.

ВЕСНА В ЛАГЕРЕ, 1941

Война претворилась во время и долгую логику
Похороненных ожиданий. Пришла весна
С круглой кокардой. Долгота ее, глубина, ширина,
Прямолинейно разумны, однако
Она кружится в маленьком круге.
Круг есть круг, ничего не доказывает, ничего не дает
Поглощает процесс, прекращает все споры,
Создавая новую картину времен.
В бараки набились птенцы-новобранцы,
Солнце рано является в канцелярию.
Бледного ротного писаря беспокоят весенние запахи
Шофер грузовика поет, позабыв о дороге.
Груз зимы и войны разбрасывается,
Как сам ты в юности разбрасывался.
Слова распадаются; война заключена в словах.

ПРОГУЛКА

Голубое утро летом
Манит нас покинуть дом,
Солнце золотистым светом
Красит яйца с мармеладом,

Чек смеется на столе.
Вспомнишь запах на дорожке,
Чуда жаждешь на земле,
Снова бьет ручей сторожкий.

Там пивная, а тут храм,
Солнце миль на тридцать пять,
Речка, удочка, сазан,
Уже можно выпивать.

Целый день давай пить пиво
Под соседним деревом,
Лук хрустел, сыр молчаливо
Сочный день отмеривал.

Помню вспыхнувший огонь,
Черное ржаное поле,
Серый пыльный ряд погон,
Мертвые шаги на склоне.

Вечер вернувшийся розой расцвел,
Созревшими гранатами;
Фонарь над мостовой размел
Дым моей трубки на атомы.

ЭДЕМ

История не только то, что ты учил в тот жаркий день
Чернил, и дерева, и пота в классе, где упоминанье
Герцога Бургундского несло тебя
в пространные мечты
О жажде, Рождестве, но и те самые часы — момент
истории.

Бывало, ты, превратно понятый родней,
В пятнадцать, летом, вечером в постели
Верил в существованье древних городов, где побывал,
Отправившись с какой-нибудь заброшенной
платформы,

С билетом, купленным при заболтавшихся часах.
О, прошлое кому удастся расчленить?
Ложится мальчик в дружелюбную постель
На мать непознанную, входит в лоно

Истории, овладевает ею, наконец. Наверно, слезы
Все так же жаждут той вонючей и нестираной
подушки,
Замаранной всей грязью прошлого постели,
Со вшами, дрянью, глупостью и бредом
Золотого Века,

Но любящего, материнского последнего Эдема.
Ищи Эдем в истории, но не желай туда попасть,
Ведь первородный грех всегда сиюминутный,
Даже речной поток не смоет кровь с худой руки.

И в этот самый миг Эдемом станет само слово,
И мальчик был, а может, и сейчас находится
в Эдеме,
Полощет и полощет руку в тонкой липкой пленке,
Хотя река по-прежнему чиста и чистотой своей рвет
сердце.

Примечания

1

Пока подожди, постой.

Звериная суть, торжествуя,

Бесчестит род людской,

Поэзию ненавидя святую (исп.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

«Пиммз» — джин с особым разбавителем.

3

Шотландский писатель и поэт Джеймс Хогг (1770–1835) был пастухом и до тридцати лет не знал грамоты; Хогг уподобляет его поэту-сатирику Александру Попу (1688–1744), о котором клиент очевидно не слышал.

4

Хог (hog) по-английски «боров»; прозвище Хогга — Пигги (piggy) — «поросенок».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эндерби снаружи"

Книги похожие на "Эндерби снаружи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энтони Берджесс

Энтони Берджесс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энтони Берджесс - Эндерби снаружи"

Отзывы читателей о книге "Эндерби снаружи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.