Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки народов Бирмы"
Описание и краткое содержание "Сказки народов Бирмы" читать бесплатно онлайн.
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Вскоре все трое подошли к горному перевалу. Там встретили они удивительного человека. Он стоял на опушке леса и выдирал из земли огромные деревья, стволы которых не обернуть и в пасхоу. Силач же расщеплял их голыми руками. Это был человек необычайной силы, поэтому друзья пригласили его следовать с ними в столицу. Силач согласился и пошел вместе с ними.
Теперь их было уже четверо. По дороге они решили отдохнуть и уселись под большим раскидистым деревом.
Вдруг с ближнего холма налетел такой ураган, что чуть не унес их. Однако это не был обычный ветер, какой бывает во время бури. Казалось, будто кто-то дует в две огромные трубки для раздувания огня[131]. Даже дерево, под которым сидели путники, пошатнулось, и им пришлось подпереть его плечами, чтобы оно не упало. Ветер становился все сильнее и сильнее. Каково же было удивление путников, когда, взглянув в сторону холма, откуда дул ветер, они увидели странного человека! Сильный ветер вырывался из его ноздрей при каждом выдохе. Пока они рассматривали этого человека, ветер внезапно прекратился. Человек быстро сбежал с холма и взволнованно проговорил:
— Здравствуйте, друзья! Я не заметил вас и поэтому дышал полной грудью. Если б я знал, что вы здесь сидите, ни за что не стал бы так делать. Простите меня. Вы, наверное, считаете, что я дурной человек. Совсем нет. Но у меня есть одна особенность. Когда я дышу полной грудью, то поднимается ветер. Жители деревни просят меня сдерживать дыхание, чтобы не причинить им вреда. Когда мне хочется подышать полной грудью, я выхожу в поле или в лес, а в деревне так дышать не осмеливаюсь. Вот и сейчас я вышел на простор, чтобы подышать вволю, а вас заметил, только когда спустился с холма.
Тогда Обладатель шляпы пригласил нового приятеля отправиться вместе с ними в столицу. Он сказал:
— Стрелок лучше всех в стране стреляет из лука. Бегун победит соперников в любом состязании. Обладатель шляпы покажет, что он не боится жары. Силач может поднять даже слона. Тебя мы назовем Вихрем. Нас будет уже пятеро, и если мы сумеем показать свои достоинства, то быстро разбогатеем.
Вихрь с радостью согласился: ведь ему не хотелось жить в деревне, где даже не давали дышать в полную силу.
Так, впятером, они отправились в путь. Придя в столицу, друзья поселились в доме одной старушки на окраине города. Они делали за старушку всю работу по хозяйству. Силач носил зерно с рисового поля. Стрелок и Обладатель шляпы жали, Бегун лущил рис, а Вихрь провеивал его своим могучим дыханием.
Старушка не могла нарадоваться на своих гостей и желала им счастья. Однажды они услышали звук гонга, доносившийся из города. Старушка сказала, что это звучит королевский гонг.
— Дочь короля — превосходная бегунья. Она любит состязаться в беге и если с кем-нибудь бежит, то распускает волосы и мчится как стрела. Она бегает лучше самого быстрого скакуна. Поэтому король приказал объявить, что тот, кто победит принцессу в беге, станет ее мужем. До сих пор никому не удавалось перегнать ее, — вот что рассказала старая женщина.
Стрелок побежал к Бегуну и сказал ему:
— Это случай как раз для тебя. Смотри не забывай нас, когда станешь королевским зятем.
Бегун тут же попросил старушку пойти во дворец и передать королю, что он хочет участвовать в состязании. Старушка, не зная удивительных качеств Бегуна, по дороге во дворец волновалась.
Придворные проводили ее прямо к королю. Старушка рассказала, что у нее в доме живет человек. Он желает состязаться с принцессой. Правда, он кривоногий, но уверяет, что бегает лучше всех. Король был в страшном гневе.
— Какой-то кривоногий калека, — закричал он, — захотел тягаться с королевской дочерью! Какая наглость! Ну, да ладно, я согласен. Пусть твой кривоногий покажет, на что он способен. Но если он не сможет догнать мою дочь, то с ним погибнешь и ты, и все твои домочадцы. Пусть твой калека приходит завтра утром. Так и передай наглецу!
Старуха решила, что всех их ждет верная смерть. Она пришла домой вся в слезах. Бегун выслушал ее и засмеялся:
— Хозяйка, ты же не знаешь, как я бегаю. Да я смогу победить принцессу хоть сто раз подряд, — утешал он старушку.
На следующий день Бегун рано утром пришел на место состязаний. Расстояние было очень велико, так что цель едва виднелась вдали. Четверо друзей расположились вдоль всей дороги и стали ждать. Состязания были не простые. Каждый из бегунов должен был держать на голове сосуд с водой. Если хоть одна капля прольется, бегун считался побежденным, даже если бы бежал быстрее других.
Эти условия король объявил перед самым началом состязаний. Но вот раздался гонг. Кривоногий Бегун рванулся с места и помчался стремительно, как молния. Только он собирался перемахнуть через холм, как увидел далеко позади принцессу. Но он не мог рассмотреть ее хорошенько и решил: «Я все равно бегаю быстрей, чем она. Подожду-ка немножко, пока принцесса приблизится, и посмотрю, красива ли она». Он снял с головы сосуд с водой и растянулся под деревом, а под голову подложил деревяшку. Тут его сморил соя, и он сладко заснул.
А принцесса бежала быстро, стараясь изо всех сил. Наконец она добежала до спящего Бегуна. Принцесса ударила ногой по сосуду с водой, опрокинула его и стремительно помчалась дальше. А Бегун так и не проснулся. Тогда Стрелок натянул лук и послал стрелу в деревяшку, на которой спал Бегун. Она выскочила из-под головы Бегуна и покатилась.
Бегун проснулся, взглянул на сосуд и увидел, что тот пуст. Затем он увидел принцессу, которая уже приближалась к цели. Бегун схватил сосуд, громадными прыжками добежал до ручья, набрал воды, помчался к цели и обогнал принцессу.
Королю было стыдно, что его непобедимая дочь потерпела поражение от кривоногого Бегуна. Чтобы над ним не смеялись, он решил не отдавать дочь за калеку, а пятерых чудаков схватить и сжечь на костре.
Тут же по его приказу стражники схватили пятерых друзей, привязали их к столбам, а вокруг разложили костры. Пламя бушевало, но не обжигало Обладателя шляпы и его приятелей. Они поочередно надевали волшебную шляпу и сидели в приятной прохладе.
Когда в конце дня стражники пришли, чтобы собрать кости сожженных, они увидали, что друзья весело смеются и болтают, сидя на пепелище. Стражники перепугались и доложили обо всем королю. Король приказал привести друзей во дворец.
— Зачем вы явились в мою столицу? — спросил он.
На это старший из друзей, Стрелок, ответил:
— Ваше величество, мы пришли сюда, чтобы показать свое умение да денег на жизнь заработать.
— Ладно, — сказал король, — раз так, берите, сколько сможете взять, золота из моей казны и уходите.
— Я и с самого начала не собирался брать принцессу в жены, — отвечал на это Бегун, — а сейчас, если мы получим немного серебра и золота, то и совсем хорошо. Я буду доволен.
— Государь, — добавил Силач, — мы не пойдем все вместе брать у тебя золото. Я один возьму, а потом разделю его между своими друзьями.
Король подумал: «Хотя и много с ними было хлопот, а все-таки они неплохие люди!» И велел открыть сокровищницу и позволить Силачу взять столько серебра и золота, сколько тот сможет унести. Силач взял огромный мешок и стал набивать его золотом и драгоценностями, так что казна заметно опустела. Но мешок все еще не был полон. Наконец Силач опустошил всю сокровищницу, взвалил мешок на плечи и вместе с приятелями отправился в путь.
Король тем временем послал за ними целое войско, чтобы перебить друзей. Увидев приближающихся солдат. Вихрь изо всех сил дунул на них, и они разлетелись, как пылинки.
А друзья разделили поровну все сокровища и счастливо зажили в родных краях.
174. Доброта и жадность
Перевод А. Бурман
Жила когда-то в одной лесной деревне старая женщина по имени Пхитоун. Была она очень бедна. У нее не было ни мужа, ни детей, ни родственников, которые могли бы поддержать ее. Кормилась она тем, что обрабатывала на ближнем холме маленькое рисовое поле.
Пхитоун была доброй и жалостливой старушкой — и муравья не обидит.
В дождливое время, увидев маленькую собачку, дрожащую от холода и сырости, Пхитоун приводила ее в свой дом, обогревала у огня и кормила досыта. Собачка, отогревшись у огня, помахивала хвостом и смотрела на Пхитоун с благодарностью. Видно, и впрямь у старушки было доброе сердце.
Дом ее стоял около небольшого озера. Однажды Пхитоун сидела у озера, как вдруг заметила, что маленькая птичка камнем упала в воду. Ее ранила стрела охотника. Пхитоун пожалела и вытащила из воды птичку, которая была ни жива ни мертва от страха. Птичка хотела было клюнуть старушку, но Пхитоун сказала:
— Не бойся меня, птичка, я не причиню тебе зла. Я люблю всех птиц и зверей. Люди меня гонят, но я не таю и на них злобы. Не бойся меня, я вылечу тебя, и ты снова будешь летать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки народов Бирмы"
Книги похожие на "Сказки народов Бирмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы"
Отзывы читателей о книге "Сказки народов Бирмы", комментарии и мнения людей о произведении.