» » » » Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы


Авторские права

Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы

Здесь можно скачать бесплатно "Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство Наука, год 1976. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор Неизвестен  - Сказки народов Бирмы
Рейтинг:
Название:
Сказки народов Бирмы
Издательство:
Наука
Жанр:
Год:
1976
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказки народов Бирмы"

Описание и краткое содержание "Сказки народов Бирмы" читать бесплатно онлайн.



Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.






— Не бойся меня, птичка, я не причиню тебе зла. Я люблю всех птиц и зверей. Люди меня гонят, но я не таю и на них злобы. Не бойся меня, я вылечу тебя, и ты снова будешь летать.

Старушка отнесла раненую птичку в свою хижину. Промыла ее раны и приложила к ним целебные травы. Затем она сделала бамбуковую клетку и посадила туда птичку. Каждый день она искала в лесу плоды и приносила их своей птичке.

Через некоторое время раны у птички зажили и она могла летать. Тогда Пхитоун сказала:

— Птичка, ты теперь здорова. Я исполнила свой долг. Если хочешь — лети на волю. Но не забывай меня.

С этими словами она выпустила птичку из клетки. Птичка благодарно взглянула на Пхитоун, взмахнула крыльями и полетела в лес. А через несколько дней снова вернулась на поле доброй старушки. Она несла в клюве большой плод. Бросила его к ногам Пхитоун и улетела обратно в лес.

Старушка взяла диковинный плод, принесенный птицей, и стала его есть. Пхитоун была очень благодарна птичке, потому что мякоть плода оказалась сочной, вкусной и ароматной.

«Звери и птицы тоже умеют ценить добро, сделанное им людьми», — подумала старушка.

Косточку плода она посадила в землю перед своей хижиной. Вскоре из зернышка выросло дерево, и на нем появились огромные плоды. Пхитоун взяла один из них, разрезала и очень удивилась. В этом плоде не было сочной мякоти, зато в нем лежал бесценный рубин необыкновенной красоты.

С той поры Пхитоун стала каждый день находить в плодах рубины и продавать их. Так она зажила богато и счастливо.

К ней часто наведывались односельчане. Среди них была одна злая женщина, которая очень завидовала Пхитоун. Она не любила добрых людей и вечно досаждала им.

Лишь только она узнала, что Пхитоун находит в плодах дорогие рубины, сразу возненавидела ее. И задумала она сорвать несколько плодов и украсть их, когда Пхитоун не будет дома. Но вот беда: когда бы она ни пришла, старушка всегда была дома. Тогда злая соседка попросила Пхитоун разрешить ей сорвать один плод. Пхитоун сама дала ей несколько прекрасных рубинов, но той было мало: она хотела оборвать все плоды и стать самой богатой в стране.

И вот однажды, когда старушки не было дома, соседка пробралась в ее сад и оборвала с чудесного дерева все плоды, оставив ветки голыми.

Дома она с жадностью стала разрезать плоды, но в них не было сверкающих камней. Из плодов выползали ядовитые змеи. С шипением окружили они злую женщину и закусали ее до смерти.

Недаром говорят: за дурное дело не жди прощения!

175. Золотое ведерко

Перевод А. Бурман


Когда-то в одной лесной деревушке жила старая женщина, очень бедная. У нее была дочь, красивая и благонравная. Поэтому ей дали имя Номуа, что значит «чистая душой».

Обычно мать работала на рисовом поле, а девушка оставалась дома и делала всю домашнюю работу.

Каждый вечер с ведерком в руках она спускалась к ручью, чтобы набрать воды. Она очень любила свое маленькое ведерко. Набрав воды, Номуа ставила ведерко в укромное место среди кустов, чтобы какой-нибудь бродяга не унес его. Это ведерко было сделано отцом девушки, вот почему она им так дорожила. И называла его не иначе, как «золотое ведерко», хотя оно было сделано всего лишь из бамбука[132].

Она не любила, когда соседи спрашивала:

— Откуда у тебя это бамбуковое ведерко?

Но ей очень нравилось, когда говорили:

— Эй, Номуа, где ты раздобыла свое золотое ведерко?

Так она ценила свое маленькое ведерко.

Однажды, взяв ведерко, Номуа спустилась к ручью за водой. А ручей был очень быстрый. Только девушка зачерпнула воды, как ведерко выскользнуло из ее рук и поплыло вниз по течению.

Номуа по пояс вошла в воду и попыталась поймать ведерко. Но ничего не вышло. Ведерко стремительно неслось по воде. Номуа выбралась на берег и горько заплакала. Потом подумала: «Ведь ведерко может зацепиться за ветки деревьев в излучине, там я его и найду».

И она побежала вниз по течению. Она бежала уже долго, а ведерка все не было видно. По дороге ей встретился обгоревший пень.

— Эй, дедушка пень, — обратилась к нему Номуа, — но видел ли ты моего ведерка? Оно уплыло вниз по течению, когда я пришла набрать воды. Если видел, то скажи, милый дедушка.

— Видел я твое ведерко, — отвечал на это пень. — Его унесло далеко, но, если ты побежишь, внучка, может, успеешь его схватить.

— Спасибо тебе, дедушка, — поблагодарила Номуа пень, — разреши мне здесь пройти. Можно перешагнуть через тебя или лучше обойти?

— Делай как знаешь, внучка. Хочешь — перешагни через меня, хочешь — обойди.

Вежливая и добросердечная Номуа не решилась перешагнуть через пень, а обошла его.

Она зашла в глубь леса, а ведерка все не было видно. По дороге ей встретился обгорелый бамбуковый корень.

— Эй, дедушка бамбуковый корень, — приветливо спросила Номуа, — не видел ли ты моего золотого ведерка?

— Видел я ведерко, — ответил ей корень. — Если бы знал, что оно твое, сразу бы его выловил. Беги скорей вниз по ручью, может, успеешь его поймать.

— Спасибо, дедушка, — сказала Номуа. — Можно перешагнуть через тебя или лучше обойти?

— Как хочешь, внучка, — ответил старый корень. — Хочешь — перешагни, хочешь — обойди.

Но вежливая Номуа постеснялась перешагнуть через корень, обошла его стороной и побежала дальше.

Уже стемнело, когда она вышла на полянку. На этой полянке жила колдунья по имени Пхидукха. Девушка спросила у нее, не видала ли та золотого ведерка. На это колдунья ответила:

— Видала я это ведерко, девушка. Пошла на ручей за водой, вижу: оно плывет. Я отнесла его домой. Если оно твое, ты его получишь. Только, ты знаешь, я живу здесь одна, и мне очень скучно. Оставайся у меня ночевать, а завтра я отпущу тебя с ведерком, внучка.

Услышав слова колдуньи, девушка очень обрадовалась. Она горячо поблагодарила старуху, которая поймала ее любимое ведерко, и согласилась переночевать у доброй Пхидукхи. Колдунья привела девушку в дом и вкусно накормила ее. Ей понравилась добрая и приветливая Номуа.

Поздно вечером Пхидукха зажгла в светильнике деревянное масло и велела девушке чесать ей голову. Номуа при свете коптилки стала чесать голову старухи. Когда ей попадались вши, она их не убивала, а брала двумя пальцами и осторожно бросала подальше. Видя доброту и старательность девушки, колдунья была очень довольна.

Рано утром старуха разбудила девушку, дала ей на дорогу разной снеди, а ведерко доверху наполнила золотыми монетами. Так проводила она Номуа.

А та, радостная, пошла домой. По дороге она пела веселую песенку. Песенка была совсем простая:

Знахарка, что живет в лесу,
так милосердна и щедра!
Я благодарна ей за все,
Она ведерко мне дала!

Вскоре она встретила старого знакомого — обгорелый корень, и рассказала ему, как нашла ведерко. Старик подбросил ей в ведерко несколько серебряных монет. А второй знакомый — бамбуковый пень — бросил в ее ведерко горсть рубинов.

Веселая и счастливая, Номуа вернулась домой.

Вскоре все соседи узнали, как повезло ей. А по соседству с Номуа жила девушка по имели Номукхалайн. Она была очень завистлива и решила поступить, как Номуа, чтобы получить побольше золота и серебра.

Она спустилась к ручью и пустила по течению свое ведерко, а потом побежала по берегу. По дороге ей встретился старый обгорелый пень.

— Не встречал ли ты моего ведерка, пень? — спросила она.

Пень отвечал ей, что ведерко уплыло вниз по течению.

— Можно ли мне перешагнуть через тебя или лучше обойти? — спросила Номукхалайн.

— Как хочешь, так и делай, — отвечал пень.

Номукхалайн перепрыгнула через пень и побежала дальше.

Затем она увидела бамбуковый корень и спросила его, не видел ли он в ручье ведерка. Корень отвечал, что видел.

— Можно ли мне перешагнуть через тебя или лучше обойти? — спросила девушка.

— Поступай как удобнее, — сказал корень.

Номукхалайн перешагнула через старый корень и побежала дальше.

Вскоре она достигла полянки, где жила колдунья. Номукхалайн спросила у нее, не видала ли та ее ведерка.

— Видала я твое ведерко, внучка, — ответила старуха. — Я спрятала его дома. Только мне очень скучно одной здесь. Переночуй у меня, а завтра получишь свое ведерко.

Вечером колдунья зажгла светильник с деревянным маслом и сказала: «У меня очень чешется голова. Вычеши-ка мне волосы!» Номукхалайн стала чесать колдунье голову. Когда ей попадались вши, она, вместо того чтобы давить их пальцами, брала пестик от ступки и била вшей этим пестиком. У колдуньи вся голова распухла, и она велела Номукхалайн перестать.

На следующее утро рассерженная колдунья положила в ведерко ядовитых змей и отправила Номукхалайн домой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказки народов Бирмы"

Книги похожие на "Сказки народов Бирмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор Неизвестен

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор Неизвестен - Сказки народов Бирмы"

Отзывы читателей о книге "Сказки народов Бирмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.