Авторские права

Hoshi_Murasaki - Достойный сын

Здесь можно скачать бесплатно "Hoshi_Murasaki - Достойный сын" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая околокомпьтерная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Достойный сын
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Достойный сын"

Описание и краткое содержание "Достойный сын" читать бесплатно онлайн.



Гарри Поттер не был единственным сиротой на Тисовой улице.

Другое дело, что второго мальчика не подбросили, а взяли из приюта. И что приемные родители искренне любили его, несмотря на все странности...

И все было хорошо, пока не прилетела сова.






-Драко, а нам не влетит за это? — спросил Руди, принимая ящичек. — Она же маггла.

-Пф! Вели домовикам поставить защиту, и все. Это же не колдовство, а просто предмет, для окружающих не опасный, — ответил тот и вдруг замер.

-Что?

-Тс-с, — шикнул Драко, глядя, как домовик что-то шепчет отцу, а тот медленно меняется в лице. — В чем дело?

-Только не это... — выговорил Люциус.

-В чем дело, милый? — спросила Нарцисса.

-Папа явился поздравить...

-Поздняк метаться, — заключил Рабастан, подняв голову от правил «Монополии». — Даже если мы смоемся прямо сейчас, тут все равно многовато... гхм... улик. Так что забей.

Драко на всякий случай пригнулся.

-Что будет, вообразить не могу, — сказал он с содроганием.

-Хм, а когда еще представится случай побеседовать с твоим дедом лично? — философски ответил Руди, когда представительный джентльмен вступил в гостиную и застал весьма пестрое общество.

-Отец, какой неожиданный визит... — начал было Люциус, но старший Малфой, нахмурившись, вперился взглядом в чету Лестрейндж и Сент-Джон.

-Да-а... — протянул он. — Более чем.

-Милорд, — привстал Лестрейндж-старший. — Мы просим извинения за вторжение и покинем ваш гостеприимный кров сию же минуту.

-Нет уж, присядьте, Рудольфус. — Лорд Малфой прошествовал к месту во главе стола. Домовик тут же подал ему прибор и затрепетал. — Оригинально, крайне оригинально... Нет, я догадывался, что мой охотничий домик потребовался вам не в самых законных целях, но такой наглости ожидать не мог. Люциус, сын мой, скажи, как ты ухитрился вытащить эту компанию из Азкабана? О, и младший Блэк здесь! Этот-то как затесался, шавка аврорская?

Сириус оскалился и вроде бы взъерошился, но Рабастан дернул его за руку, вынуждая молчать.

-По порядку, папа, — спокойно ответил Люциус. — Во-первых, вытащил их не я. Я, с твоего позволения, тоже пребывал в некотором шоке. То есть я до сих пор в нем пребываю.

-И кто же устроил такой дерзкий побег?

-Вот этот мальчик, — ответил тот, кивнув на Руди. — Рудольф Сент-Джон, однокурсник Драко.

Абраксас Малфой перегнулся через стол, глядя на Руди.

-Значит, Рудольф, — протянул он, — Сент-Джон...

-Сент-Джон — это мы с мужем, сэр, — вставила Джейн. — Руди наш приемный сын.

-Мы магглы, сэр, — невозмутимо добавил Юджин, дымя сигарой. — У нас тут как-то неожиданно образовался клуб сводных родителей.

-А что, звучит! — оценил Рабастан, на всякий случай прикрывшись Лизой и Сириусом.

-Мальчик... Организовал массовый побег из Азкабана... — со вкусом повторил Абраксас. — И как же он это проделал?

-Это было несложно, сэр, — улыбнулся Руди в ответ. — Если вам угодно, я расскажу в подробностях.

-Чуть позже, — кивнул тот. — Рудольфус, значит, это твой отпрыск? Похож, ничего не скажешь. Лицом, скорее, на Беллатрикс, а вот основательностью — на тебя. Кошмарное сочетание...

-Ну вот не надо, дедушка, — обиделся Драко.

-Да уж, нечего Руди обижать! — вмешалась Лиза, выдравшись из рук Рабастана, и встала перед внушительным лордом, задравши нос и скрестив руки на груди. — Хоть вы и главный, а все равно нечего!

-А это что за явление? — спросил тот сына.

-Сводная сестра Руди, — тяжело вздохнул тот. — Лиза Сент-Джон.

-Люциус, налей мне бренди, сядь и объясни все по порядку, — попросил Абраксас. — Иначе я кого-нибудь убью. И, вероятнее всего, это будешь ты.

-Я думаю, для переговоров мужчинам лучше удалиться в курительную комнату, — сказала Нарцисса с редким самообладанием, — за исключением этих вот двоих. Я прикажу подать бренди и закуску.

-Хорошо, дорогая, — кивнул Малфой-старший и поднялся. — Люциус, Рудольфус и...

-Юджин, к вашим услугам, — кивнул Сент-Джон.

-Рад. Идемте.

-Ну, если в ближайшие четверть часа мой свекор никого не убьет, можно считать, что дело обошлось малой кровью, — невозмутимо произнесла Нарцисса. — Дамы, не выпить ли нам по чашечке чаю?

-С удовольствием, — ответила Беллатрикс, а Джейн кивнула.

-Лиза?

-Спасибо, я лучше с дядями поиграю, а то они передерутся, — непосредственно ответила та. — Руди, Драко, идите помогите, тут надо побольше народу...

Разговор затянулся более, чем на час: дамы успели прикончить ягодный пирог и два чайника чая, игроки — устроить мафиозные разборки и пару раз обчистить друг друга, но наконец из курительной комнаты появились старшие мужчины во главе с Абраксасом Малфоем.

-Поди сюда, — поманил он к себе Руди. Тот передал свои фишки Лизе, отряхнул брюки и подошел поближе. — Значит, говоришь, ты есть на фамильном гобелене Лестрейнжей?

-Да, сэр, — спокойно ответил мальчик.

-И тебя не смущает славное прошлое твоих... м-м-м...

-Биологических родителей, — подсказал Руди. — Никак нет, сэр, не смущает.

-А с кем же ты намерен остаться, если вы в самом деле переберетесь за пролив?

-А почему я должен выбирать, сэр? — удивился тот. — Простите, я вырос в одной семье, и наличие другой ничего не меняет. Мы, с вашего позволения, еще и знакомы-то плохо. Думаю, проблемы следует решать по мере их поступления, не так ли?

-Дерзкий мальчик, — с явным удовольствием сказал Абраксас Рудольфусу. — Однако умный и крайне изобретательный, если все, о чем вы поведали мне, правда.

-Истинная правда, милорд, — кивнул тот. — Я полагаю, семейные вопросы мы постепенно уладим, пока же нужно решить другие проблемы.

-Это верно, — тяжело вздохнул Малфой-старший и взял сына за плечо. — Ну, Люциус, ты наконец понял, что семья и собственная жизнь дороже эфемерных идеалов? Беллатрикс, прошу тебя, не дергайся, сын показал мне, как вы выглядели после Азкабана, и я никоим образом не желаю ему и твоей сестре подобной же участи. Тем более, Люциус никогда не был всем сердцем предан вашему делу, не так ли, сынок?

-Да, папа, — ответил тот, глядя в сторону, но вдруг усмехнулся: — Малфои всегда больше ценили деньги и свою шкуру, не так ли?

-Это естественно, — пожал тот плечами. — Пламенные революционеры получаются из юнцов, не нюхавших настоящей жизни, а остальные — увы и ах! — прожженные политиканы, финансисты, только и думающие, как бы урвать куш и уцелеть... Я сразу сказал вам, что организация обречена. Слишком много идеалов, слишком мало прагматизма, никакой вменяемой программы! Ну что это: уничтожим магглорожденных, принизим полукровок, завоюем магглов... Бред шизофреника, да и только... Я сказал, не дергайся, Беллатрикс! — громыхнул Абраксас. — Твой супруг, слава Мерлину, более вменяем, но он и старше, и время подумать у него было. А тебе теперь предстоит выбирать между этим вашим лордом, очередными бессмысленными и беспощадными побоищами, а в результате, скорее всего, снова Азкабаном, а то и поцелуем дементора... и сыном. Да, милая, сыном. Единственным наследником... Посиди и подумай.

-Еще есть я, — вставил Рабастан, не вставая с ковра.

-Ты — недоразумение, — сказал ему старший брат. — Не приведи Мерлин, ты станешь главой рода, предки в гробах перевернутся!

-Они друг друга стоят, — процедил Люциус, глядя на Сириуса, яростно торгующегося с Лизой за какое-то казино. — Наследнички...

-Ты-то бы уж помолчал, сынок... — ласково произнес лорд Малфой. — На вас на всех природа отдохнула, как я погляжу. А я, с вашего позволения, не стану мешать тихому семейному торжеству, а вернусь в Лондон.

-Сэр! — негромко окликнул Руди. — Разрешите задать вопрос?

-Молодой человек, я знаю, какой именно вопрос вы намерены мне задать, и уверяю: ничего сверх того, что сообщил в письме внуку, сказать не могу, — покачал тот головой. — Это правда. Лгать и умалчивать мне смысла нет. Засим разрешите откланяться...

Он отбыл, а Люциус посмотрел на сына кровожадно.

-Значит, в письме внуку... — процедил он. — Сознайся, паршивец, это ты пригласил дедушку на Рождество?

-Я, — искренне улыбнулся Драко. — А что? Он всегда что-нибудь дельное советует, разве нет?

-Да, милый, твой отец всегда находит нужные слова, — серьезно сказала Нарцисса, погладив мужа по плечу. — Не сердись. Все-таки сегодня Рождество...

-И верно, — вздохнул Люциус. — Не дело ссориться. Кстати, дорогая, мы с тобой стоим под омелой. Напомнить, что это означает?..

-И только мы с тобой, Бродяга, холостые, — тяжело вздохнул Рабастан, посмотрев на целующихся Малфоев, скинул полторы тысячи и заграбастал коттеджный поселок. — И это печально!

-Не скажи, — хмыкнул тот, — не всем везет так, как Малфою или Сент-Джону!

-Воистину, — согласился тот. — Э, а отель мой, мой!..

Глава 27.

-Итого у нас снова по нулям, — подвел итог Руди, вернувшись в Хогвартс после праздников. — Правда, это мы еще не смотрели воспоминания Невилла и не допрашивали моих домовиков. Займемся?

-Давай, — кивнул Драко, которого оттрепал за уши отец, утешили мать, тетка и миссис Сент-Джон (и это не считая Лизы), а также остальные мужчины, повелев терпеть и набираться ума (или хоть уж не палиться так бездарно). Рабастан с Сириусом, правда, при этом откровенно ржали, но с них взятки были гладки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Достойный сын"

Книги похожие на "Достойный сын" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Hoshi_Murasaki

Hoshi_Murasaki - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Hoshi_Murasaki - Достойный сын"

Отзывы читателей о книге "Достойный сын", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.