» » » Юджин О’Нил - Луна для бездольных


Авторские права

Юджин О’Нил - Луна для бездольных

Здесь можно скачать бесплатно "Юджин О’Нил - Луна для бездольных" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юджин О’Нил - Луна для бездольных
Рейтинг:
Название:
Луна для бездольных
Издательство:
Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-4467-2113-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Луна для бездольных"

Описание и краткое содержание "Луна для бездольных" читать бесплатно онлайн.



Действие разворачивается на ферме Фила Хогена. Трое его сыновей сбежали из дома, не выдержав деспотии и агрессивного поведения отца. Уживается с ним лишь тридцатилетняя дочь Джози – крупная и способная к работе, пользующаяся, однако, весьма сомнительной репутацией гулящей женщины. Последний из ее братьев, уходя из отцовского дома, советует ей окрутить кого-нибудь и остепениться. Лучше всего, по его разумению, подходит пьяница Джим Тайрон, у которого Хогены арендуют ферму. Ей претит даже мысль о подобном союзе, однако отец согласен с сыновьями.






Тайрон (словно не услышав ее). А потом наступает тоска, отрава в душе. Не хочу тебе этой отравы.

Джози. Ты, может, и понимаешь, о чем говоришь…

Тайрон. И себе ее не хочу… снова… из-за тебя. (Умолкает. Потом – медленно.) Слишком много было ночей… и рассветов… Нет, только не в этот раз. Я хочу… (Голос его замирает.)

Джози (пытается разгадать выражение его лица – стесняясь). Только не впадай опять в тоску. (Потрясла его за плечо – наигранно оживленным тоном.) Ты сам не знаешь, чего хочешь. Кроме одного – выпить. Я знаю, что хочешь. И я хочу.

Тайрон (взял себя в руки). Прекрасно. Это мысль. (Встает и берет бутылку с камня. Берет стакан и наливает большую порцию. Джози протягивает свой стакан, но ей он не наливает.)

Джози. Невежливо – себе налил первому.

Тайрон. Я сказал: выпить – это мысль. Но о себе. Ты пропускаешь.

Джози (негодующе). Пропускаю? Ты мне приказываешь?

Тайрон. Да. Глотни лучше лунного света.

Джози (сердито). Джим Тайрон, будь любезен, налей мне виски.

Тайрон (смотри на нее, потом пожимает плечами). Тебе же хуже. (Наливает ей.)

Джози (пристыжена, но с вызовом). Большое спасибо. (Поднимает стакан – насмешливо.) За сегодняшнюю ночку. (Тайрон смотрит на нее с непонятным отвращением. Вдруг бьет ее по руке, и ее стакан падает на землю.)

Тайрон (с омерзением). Слишком часто я спал с пьяными шлюхами.

Джози (смотрит на него; так ошарашена, что даже не разозлилась. Голос ее дрожит – говорит с несвойственной ей кротостью). Хорошо, Джим. Раз ты так хочешь…

Тайрон (смущен своим поступком не меньше нее). Прости, Джози. Не знаю, что на меня нашло спьяну. (Поднимает ее стакан.) Сейчас. Налью тебе.

Джози (по-прежнему кротко). Нет, спасибо. Я пропущу. (Ставит стакан на землю.) А ты выпей.

Тайрон. Спасибо. (Выпивает залпом. Рассеянно, словно не отдавая себе отчета в своих действиях, наливает еще. Вдруг у него вырывается с отвращением.) Эта жирная свинья-блондинка в поезде… я ее напоил! Вот почему… (Виновато осекся.)

Джози (смущенно). О чем ты говоришь. Какой поезд?

Тайрон. Никакой. Не обращай внимания. (Осушает стакан и наливает еще с таким же отсутствующим видом.) Может, потом тебе скажу… позже, когда… Это тебя излечит… на всю жизнь! (Вдруг осознав, что говорит, по обыкновению пожал плечами. Цинично.) Фу! Опять Бруклин заговорил. Кажется, я набрался хуже, чем думал. Башка дурная. (Тупо.) Пойду-ка я в трактир, да лягу спать – и тебе надоедать не буду.

Джози (задиристо, но с жалостью). Никуда ты не пойдешь – силой удержу, если надо. Возьми стакан и сядь, как раньше. (Он подчиняется. Она треплет его по щеке – с наигранной веселостью.) Умница. А я больше пить не буду. Уже подействовало, как я хотела. Все сейчас далекое и не важно – только луна и мечты, и я в этих мечтах… И ты тоже. (С грустным смешком.) И позабыла уже, что должна помнить. И надеюсь, что это неправда. Хотя знаю, что дура.

Тайрон (рассеянно). Почему дура?

Джози. Неважно. (С неестественным смешком.) Просто подумала. Если бы мой бедный папаша увидел, как ты льешь на землю его заветное виски… Черт, его бы удар хватил!

Тайрон (с ухмылкой). Да, воображаю. (Помолчав – весело, с теплотой.) Но все это – притворство. Обожает разыгрывать скрягу, но, кого он любит, те знают, какой он на самом деле. Им он рубашку с себя отдаст. (Сентиментально.) Последний настоящий друг у меня. И ты. Люблю его.

Джози (жестко – ей отвратительно его лицемерие). Ух, ради всего святого!..

Тайрон (пожав плечами). Да, наверное, это звучит, как задушевные разговоры у стойки. Но я правду говорю.

Джози. Да? Ладно, отцовы достоинства я знаю не хуже тебя.

Тайрон. Ты должна его ценить – он тебя обожает… и понимает тебя гораздо лучше, чем ты думаешь. (Повернулся и улыбается, поддразнивая.) Почти как я.

Джози (не уступая). Значит, не очень хорошо. Догадываюсь, что ты обо мне думаешь. (С вымученным смешком.) Если так, прости господи, ты страшный дурень.

Тайрон (дразнит). Если как? Я же ничего не сказал.

Джози. И не говори. Я умру со смеху. (Резко меняет тему.) Почему не пьешь? Держишь, как будто забыл, что у тебя в руке, – прямо боязно смотреть.

Тайрон. Нет я не забыл. (Выпивает.)

Джози. Еще.

Тайрон (несколько захмелев). Кто же откажется? Чистый выдержанный бурбон. Другого нам не надо. (Идет к камню за бутылкой. Походка совершенно трезвого человека.)

Джози (легкомысленным тоном). Поставь ее здесь, чтобы больше не ходить. Я без тебя скучаю.

Тайрон (возвращается с бутылкой. Цинично улыбается). Все еще хочешь меня споить?

Джози. Я не такая дура. Знаю, сколько в тебя входит.

Тайрон. Ты поостерегись. Добьешься своего – задрыхну с тобой рядом, захраплю чего доброго… будешь одна любоваться рассветом. Ты не знаешь, как потом противно…

Джози. Это я не знаю?! Да после каждого так было!

Тайрон (словно не слыша – озлобленно). Поверь, я знаю. Черт знает, сколько серых ползучих рассветов видал за грязными окнами.

Джози (игнорируя его слова – решительно). С тобой может быть по-другому. Любовь все меняет. А я сама не своя с тех пор, как ты сказал, что любишь меня за красивую душу. (Он опять как будто не слышит. Она – с обидой.) Что ты стоишь как истукан, прошлую тоску вспоминаешь? Налей еще и сядь.

Тайрон (смотрит на бутылку и стакан у себя в руках, будто забыл о них. Рассеянно). Действительно. Первоклассный бурбон. Если бы мне заплатили по доллару за каждый выпитый стаканчик, я нанял бы балбеса Хардера в слуги. (Джози напряглась, ее лицо застыло. Тайрон наливает себе и ставит бутылку на землю. Поднимает глаза на Джози. Предостерегающе.) Ты вспомни лучше – я сказал, у тебя красивые глаза и волосы. И грудь.

Джози. Я помню. (Взяв роль соблазнительницы.) Ты сядь и положи голову мне на…

Тайрон. Нет. Если ты не хочешь остеречься, тогда я должен. И не позволяй мне притворяться, что я упился и ничего не соображаю. Я всегда соображаю. (Показывая на затылок.) Где-то здесь. Вот в чем беда. (Умолкает – потом неожиданно угрожающим тоном.) Смотри, Джози. Она тоже радовалась, что я пьян в дымину. Наверное, думала меня обчистить. Но потом не очень радовалась.

Джози. Кто – она? (Он не отвечает. Она – легкомысленным тоном.) Надеюсь, ты не думаешь, что я хочу тебя обчистить?

Тайрон (рассеянно). Что? (Опомнившись, возмущенно.) Нет, конечно. О чем ты говоришь. Ты же, черт возьми, не проститутка.

Джози (грубо). Нет. Я дура. Всегда даю даром.

Тайрон (сердито). Что ты из себя строишь? Кончай эту похабщину.

Джози (с обидой). Слушай, Джим! Пьяный, не пьяный – не смей так со мной говорить.

Тайрон. А ты перестанешь ломаться? Обещала быть собой. (Умолкает. Рассеянно.) Ты не понимаешь. Это была самая дешевая говорящая свинья из всех моих знакомых.

Джози. Кто? Блондинка в поезде?

Тайрон (встрепенувшись – резко). Поезде? Кто тебе сказал?.. (Быстро.) А, ну да… я сказал. (Рассеянно.) Какая блондинка? Какая разница? Ехал с Западного побережья. Давно. А кажется – сегодня. Ни настоящего нет, ни будущего… только прошлое возвращается и возвращается… Некуда деться от него… (Вдруг.) Тьфу! К черту ерунду.

Джози. Ты вернулся с Запада год назад, после… (Осеклась.)

Тайрон (тупо). Да, после маминой смерти. (Без перехода.) Я много раз туда ездил – актером на третьих ролях… Не помню, в какой раз и что там было… помню только, что все четыре дня просидел в салон-вагоне, пьяный в стельку. (Внезапно.) О чем мы говорили? Какой замечательный мужик Фил. Ты должна радоваться, что у тебя такой отец. Мой был сволочь.

Джози. Неправда. Он был хороший, добрый, каких мало.

Тайрон (с насмешкой). С чужими – конечно. А дома – сквалыга.

Джози (шокирована). Как не совестно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Луна для бездольных"

Книги похожие на "Луна для бездольных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юджин О’Нил

Юджин О’Нил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юджин О’Нил - Луна для бездольных"

Отзывы читателей о книге "Луна для бездольных", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.