» » » » Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким


Авторские права

Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство Сайт "Русская фантастика", год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Издательство:
Сайт "Русская фантастика"
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Описание и краткое содержание "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" читать бесплатно онлайн.



Оффлайн-интервью на сайте "Русская фантастика" 1998-2002.


Общее количество ответов: 8620


Для облегчения навигации ответы сгруппированы по годам.


В приложении приведены любимые книги Бориса Стругацкого, а также чат с ним на сайте "Компьютерры" в ночь с 30 ноября на 1 декабря 2000 года.






Я в этих вопросах совсем не компетентен. Но ничего фантастического в Вашем предположении не вижу. Почему бы и нет? Может быть, и цензура. Сейчас вообще – время цензуры. Правда, на мой непросвещенный взгляд, любая, самая злая, пародия – это все-таки реклама и лучше (коммерчески выгоднее) любого сколь угодно глухого молчания.



Многоуважаемый Борис Натанович! Невозможно выразить в словах чувство благодарности за все те минуты моей жизни, когда ощущение одиночества и какой-то смутной повседневной неудовлетворенности вдруг пропадало под властью Ваших и Аркадия Натановича слов... После того, как я в 18 лет переехала в США и провела несколько лет в не очень оригинальной тоске по ощyщению какой бы то ни было ментальной близости, я еще больше оценила эти минуты – уезжала я не по своей воле, а потому, как это водится, особенно болезненно, и хотя теперь, 11 лет спустя, иногда малодушно благодарна судьбе за то, что мне самой не пришлось принимать на себя ответственность такого тяжелого решения, как «в какой стране жить», все же не утихает инстинктивное чувство вины за то, где я живу (хотя фраза Иосифа Александровича Бродского «Чужбина также сродственна отчизне, как тупику соседствует пространство», такая чуждая когда-то, с годами приобрела смысл). Потом, когда инстинкт адаптации взял свое и стали появляться друзья из плоти и крови, делилась с ними Вашими произведениями, которые, в оригинале или в переводе на английский, по большей части можно найти и здесь. Вот только «За миллиард лет до конца света» я так и не смогла найти в переводе, пожалуй, мое самое любимое произведение и сейчас, а может, и всегда, кажущееся мне таким злободневным. Простите за такое длинное вступление, так же, как и за сам вопрос, если его уже задавали (такого в точности вопроса я не нашла), но дело вот ж чем – я хотела спросить Вашего разрешения перевести «За миллиард лет до конца света» на английский язык. Я понимаю, что у Вас нет причин, в общем-то, ответить ни да ни нет именно мне, так же, как нет и причин доверять мне в принципе, но вот почитала Ваши ответы, совсем свежие, и чистое, по-Селинджеровски, желание «позвонить по телефону» писателю, который вдруг кажется близким другом, неожиданно переросло в чувство того, что это возможно. Конечно, не исключено, что «За миллиард лет до конца света» уже перевели на английский, но если нет, или если бы Вы были заинтересованы в переводе чего-то другого, то мне кажется, что я могла бы это сделать не только с любовью, но и с умением, и я готова сделать все необходимое, чтобы доказать Вам, что моя главная цель – донести Ваши слова и мысли до людей, не изменив ни этим словам, ни Вашим интересам. Может быть, я могла бы просто начать этот процесс перевода и позже решить, что мы с ним сделаем, если перевод Вам понравится. Я бы с радостью приложила усилия к тому, чтобы опубликовать «За миллиард лет до конца света» в США, – хотя я не могу похвастаться особенными связями в мире издательств, у меня есть опыт в бизнесе (а работаю я программистом, надеюсь, Вас это не смутит) и я, почему-то, самоуверенно считаю, что смогла бы найти интерес к публикации этой удивительной книги. Если такой подход Вам покажется наивным (Вы, я полагаю, не редко получаете подобные предложения от людей, которые потом быстро «выдыхаются» – редко какая задача не оказывается сложнее, чем нам представляется), то мой ответ, неверное, в том, что именно тот факт, что у меня есть постоянная работа, и что мое желание перевести Ваше произведение мало зависит от целесообразности этого проекта в смысле «возврата на инвестиции» и потраченного времени, и лежит, как мне кажется, потенциальный ключ к успеху, который, в моем опыте, часто прячется вдалеке от зависимости. Спасибо Вам еще раз огромное за Ваши книги! Очень надеюсь услышать Ваше мнение по поводу моего предложения.

Наташа Краснова <nkrasnov@nny.com> Нью Йорк, США - 11/19/04 03:09:00 MSK

Уважаемая Наташа! «За миллиард лет» перевела на английский Antonina Bouis, и под названием «Definitely maybe» повесть эта выходила в конце 70-х в издательстве MACMILLAN (США). Но в любом случае, если Вы затеваете перевод, Вам следует прежде всего договариваться с издательством, а только потом уж с автором. Желаю удачи.



Перечитав «Жука в муравейнике», я был особенно заинтригован главами, повествующими об операции «Мертвый мир». В «Комментариях к пройденному» Вы пишете, что АБС закончили черновик целой повести об этой операции и позже вставили ее часть в «Жука в муравейнике». Однако в «Жуке...» эта история обрывается на весьма напряженном моменте, в преддверии перестрелки. Элемент незаконченности налицо. Поэтому вопрос: нельзя ли где-нибудь ознакомиться с дальнейшими приключениями Льва Абалкина и харизматичного голована Щекна?

Тимофей Думатокин <dumatokin@yandex.ru> Новочеркасск, Россия - 11/19/04 03:09:02 MSK

Нет, никаких «дальнейших приключений» не существует. Авторам это было не интересно, – их, главным образом, интересовали приключения Абалкина на Земле, а не на других планетах.



Уважаемый Автор. Ищу ответ на вопрос – кто же такие Олгоша/Шорхоша в БМС и откуда это? У меня ассоциация шла к Мойдодыру: «Вдруг навстречу мой хороший, Мой любимый Крокодил. Он с Тотошей и Кокошей По аллее проходил».

Евгений <CatFishFox@mail.ru> Тольятти, Россия - 11/19/04 03:09:32 MSK

Нет, имеется в виду «олгой-хорхой» – легендарное чудище монгольских степей, описанное в одноименном рассказе И.Ефремова: гигантский песчаный червяк, убивающий на расстоянии – то ли плюющийся ядом, то ли поражающий электрическим разрядом.



И Аятолла – имеется в виду конкретная историческая личность или чин/сан/должность?

Евгений <CatFishFox@mail.ru> Тольятти, Россия - 11/19/04 03:09:49 MSK

Подразумевается, скорее всего, все-таки «должность». Хотя кто их поймет – тех, кто дает людям прозвища.



Отчего на Вашем сайте, Борис Натанович, отсутствуют замечательные иллюстрации Е.Мигунова к «Понедельнику»?

Дмитрий <pinaevDE@work.umn.ru> Екатеринбург, Россия - 11/19/04 03:10:05 MSK

Это вопрос к организаторам сайта. Впрочем, они уже, кажется, на этот вопрос отвечали. [На сайте до недавнего времени вообще с иллюстрациями было не густо. Но кое-что в этом направлении планируется сделать. – БВИ.]



И отчего существует два их варианта. Например в 1-м и 2-м варианте существенно отличается образ Выбегаллы и изрядно – Привалова.

Дмитрий <pinaevDE@work.umn.ru> Екатеринбург, Россия - 11/19/04 03:10:27 MSK

Да, Мигунов оформлял одно из новых изданий «Понедельника» (по-моему, уже в 80-х годах) и добавил новых иллюстраций, а некоторые старые пожелал переделать. Его право.



И не выпускался ли в последнее время Понедельник с этими иллюстрациями? Первый вариант иллюстраций мне попадался вообще в самом начале 80-х.

Дмитрий <pinaevDE@work.umn.ru> Екатеринбург, Россия - 11/19/04 03:10:45 MSK

Первый вариант иллюстраций был к изданию 1965 года. А в последнее время иллюстрированных Мигуновым изданий не было. [Вообще-то продолжает периодически выходить том в серии «Миры братьев Стругацких» с иллюстрациями Е.Мигунова. – БВИ.]



Уважаемый Борис Натанович! Что Вы думаете о «Диагностике кармы» С.Лазарева?

Марина <marynn@yandex.ru> Москва, Россия - 11/19/04 03:10:58 MSK

Ничего. Не читал и даже не слышал.



А также, может быть Вы читали «Подлинную историю Beatles» Буркина и Фадеева: там даже ссылка есть на идею из зМЛдКС...

Марина <marynn@yandex.ru> Москва, Россия - 11/19/04 03:11:08 MSK

Читал. Не помню. Остался, видимо, равнодушен.



Глубокоуважаемый Борис Натанович, на страницах off-line интервью Вы неоднократно высказывали мнение, что через 30-50 лет Ваши и Аркадия Натановича книги утратят большую часть своей популярности. Как Вы думаете, в каком из возможных вариантов будущего популярность Ваших книг останется наибольшей: если реализуется мир Полдня; если реализуется мир «Хищных вещей...»; если реализуется мир, против которого Вы протестуете в «Жидах города Питера...»?

Роман Сидоров <sidorov_r_a@pisem.net> Тула, Россия - 11/19/04 03:11:28 MSK

Через два-три поколения любые книги утрачивают популярность (если они таковой вообще обладали) совершенно независимо от «качества» будущего. Какое бы будущее ни реализовалось, там всегда будут обитать книгочеи и «прочая публика». Книгочеи хранят память о книгах (хотя бы о некоторых), прочей публике книги до лампочки. И так обстояли и будут обстоять дела при всех властях. Разве что пропорция книгочеи/прочие может меняться: 5/95, 10/90 или вообще 1/100000 как в средние века.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Книги похожие на "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Стругацкий

Борис Стругацкий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Отзывы читателей о книге "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.