» » » » Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)


Авторские права

Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство СИ, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2014
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Первая книга цикла — «Вселенская пьеса».

Представьте, что вы — обычный студент с весьма предсказуемыми перспективами — внезапно получили предложение, от которого невозможно отказаться. И вот уже вы капитан космического крейсера. Сколь широки те границы, открывшиеся перед вами; впереди ждут приключения и тайны, но все это лишь для того, чтобы, пройдя путь до конца, вы поняли: иначе быть и не могло.

«Авторское право» — вторая книга цикла «Вселенская пьеса».

Капитан Доров снова призван Объединенным командованием Земли, потому что он нужен лишь тогда, когда удается наилучшим образом его использовать. Но, избороздивший космические просторы офицер, и сам уже научился использовать ситуацию в своих интересах. Теперь у него есть личная цель.






— Учитель, — осторожно спросил Воин, — а вы уверены, что это она?

— Уверен.

Мы молчали.

— С одной стороны, это великая удача, — старик внимательно посмотрел на меня. — Я ошибся. С другой стороны, она священна и имеем ли мы право угнетать древний разум?

— Они с Сатрингом друг друга достойны, — сказал я. — Разве какая-то другая змея может жить в его саду?! Там у нее будет все, наконец, древняя Нага найдет покой и достаток, а Сатрингу будет, чем гордиться!

— Он дело говорит, — поддержал меня Воин. — В ней много весу, но вдвоем мы дотащим…

— Ну, тогда встали и потащили, — велел Учитель Ри и поднялся.


— Не могу больше, привал, — попросил я. — Эта гадюка так извивается, что всю шею мне стерла!

— Побольше уважения, мальчик, — помогая мне опустить на камни мешок, посоветовал старик.

— Да-да, я помню, священная Королевская Нага.

Я обессилено опустился рядом с дергающимся мешком. Грязь с соком красных ягод отшелушилась от кожи, и солнечное прикосновение болезненно обжигало плечи и щеки. Я уже люто ненавидел эту змею, которая, весила, должно быть, килограмм сто, и этот Мертвый Лес, и своих спутников. То, что они делали, было наполнено глубоким смыслом, но для меня это был Сизифов труд.

Сейчас только пришло осознание, что змея эта ядовита и что когда она бросилась мне в лицо, я лишь чудом избежал смерти. Запоздалый выброс адреналина нагнал меня, я задышал чаще.

— Спокойнее, — сказал Учитель, нагибаясь надо мной. Его нога стояла совсем рядом с перевернувшимся на бок мешком. И я внезапно увидел, что в ткани зияет прореха, прорванная, видимо, острым камнем, на который мы положили свой груз.

В следующую секунду змея, чуя близкую свободу, распрямилась, затрещала стальная ткань, с одной стороны вывалился наружу хвост, с другой голова, метнувшаяся к ноге старика. Я дернул змею, схватив поперек тела, прекрасно осознавая, что нахожусь в смертельно-опасном положении, потому что Наге достаточно повернуть голову. Впрочем, мой рывок спас Учителю Ри жизнь, змея промахнулась, и сверху на нее навалился Воин. Я стянул с себя рубаху, которую местные называли накидкой, и хладнокровно замотал Накге голову, перевязал ее шнурком, выдернутым из брюк, чтобы она не могла больше никого укусить. А если и задохнется, пусть. Главное, безопасность. Змея извивалась, складываясь причудливыми кольцами, но ничего не видела и ничего не понимала.

Воин подальше отскочил от бьющей хвостом твари, и я заметил на тыльной стороне его руки две отчетливые красные отметины.

Укусила.

— Учитель, — я повернулся к старику и шепнул ему на ухо: — Подыграйте!

Воин тоскливо смотрел то на свою руку, то на бьющуюся о камни змею.

— Чего там у тебя? — я отвлек его внимание.

— Укусила, — голос у Воина был совсем хриплый.

— Да ладно, это же пустяки, а ну-ка сядь, сейчас все сделаем. У нас на Земле много змей водится, даже такие, укус которых убивает за пару минут. Если все сделать правильно, то яд по твоему телу и не пойдет, уж поверь! Учитель Ри, дайте-ка мне пояс.

Старик не стал мешкать и распустил плетенку, подхватывающую его накидку, протянул мне. Я наложил ее наподобие жгута, перекрывая кровоток, потом продел обломок палки и скрутил еще крепче.

— Не волнуйся, — Учитель Ри присел рядом, успокоительно погладив Воина по руке. — Ученик знает, что делает. Эта Накга стара как мир и яд у нее слабый. Кроме того, знающий никогда не пропадет в Мертвом Лесу, здесь есть все, что нужно.

Я тем временем разрезал кожу вдоль укуса и стал высасывать яд, сплевывая его на землю. Язык неприятно занемел. Нейротоксин. Паралич и смерть.

— Ученик, срежь лиану с соком, ее влага легко смоет яд, — сказал старик, крепко сжав мое плечо. Сплюнув, я быстро срезал побег и первым делом прополоскал рот, потом промыл рану на руке Воина.

— Вот и все, — немного заплетающимся языком сказал я. — А теперь пойдем, нам нужно поторопиться до темноты.

— Как все? — удивленно посмотрел на меня Воин.

— А что не так? — натурально удивился я. — Не понимаю. Яд не так уж и быстро разносится по телу, ты разве не знаешь? Я убрал его из раны, думаешь, не поможет?

— Ну, он, наверное, хочет, чтобы мы положили его на носилки и вздыхали над умирающим телом, — Ри насмешливо прицокнул языком и поймал змею за хвост. — Воину не пристало прикидываться больным, когда у него на руке всего лишь небольшой порез. Но если ты так изранен, то змею могу понести я.

И, вызвав изумление у нас обоих, он поднял Нагку, перекинув ее через плечо так, что голова оказалась зажата у старика подмышкой. Змея изогнулась, обвив Ри большими кольцами вокруг пояса, и затихла.

— Как так? — с интересом спросил я.

— Ну, мне хочется, чтобы он весила не больше перышка, — усмехнулся старик и, что-то весело насвистывая, зашагал между камнями.

— Вот что такое Средоточие Силы, — восхищенно сказал Воин, идя рядом со мной. — Он хочет и мир меняется. Для этого нужно лишь заставить себя поверить…

Я покосился на парлакианина, никаких явных признаков прогрессии отравления я не видел, но это не значило, что его не было. Оставалось надеяться на то, что мы были достаточно убедительны в собственной вере.

— Вчера мы уходили, помнишь? — спросил я, заставляя Воина отвлекаться, и, дождавшись, когда он кивнет, продолжил: — Учитель рассказал мне многое о повадках Накги. Говорил, что ее яд силен лишь тогда, когда змея молодая. Так все живое, старея, слабеет.

— Правда?

— А ты думал, я бы стал за нее голыми руками хвататься? — возмутился я. — Да я змей боюсь больше протонного излучателя. Они — мерзкие.

— Ну да, — только и сказал Воин и внезапно задумался о чем-то, замедлил шаг и остановился. Я уже хотел позвать старика, но парлакианин внезапно вздрогнул и посмотрел на меня очень внимательно.

— Яд в моей крови все же есть, — сказал он негромко. — Но теперь я почувствовал, как это работает.

— Вот на твоей руке знание, — сказал я глухо, повторяя слова Сатринга, но на другой твоей руке вера. Я всегда выбираю то, что удобнее мне. А ты?

Он отвернулся, зажал рану, из которой почти не стекало крови, ладонью — перевязать у нас ее было нечем.

— Пойдем, — сказал он решительно, — а то Учителя разочаруем…

Завидев впереди изорванный борт флаера, я ускорил шаг, обогнав идущего все медленнее Воина — к вечеру он совсем выбился из сил — и, открыв кабину, принялся выискивать под сидением медицинский регенератор. Прибор нашелся в узком черном чехле.

— Сейчас подлечим, — распаковывая аппарат и крутя его в руках, пробормотал я. — Учитель Ри, как оно включается?

— Отлично сработано, — хлопнул меня по плечу старик и подхватил прибор, выпавший у меня из ладони.

— Эй, полегче! — возмущенно воскликнул я.

— Ладно, ладно, — добродушно махнул рукой Ри и с легкостью снял с себя застывшую в кольцах змею в грузовой отсек.

Глава 16. Побег

— Вставай, вставай! Надо уходить!

Было темно и я не нашел ничего лучшего, как спросить:

— Кто здесь?!

Я сел на кровати и стал шарить вокруг руками, пытаясь нащупать хоть что-нибудь. Глаза, полные ярких сонных воспоминаний, медленно привыкли к темноте, и я увидел темный силуэт человека у двери.

— Это я, Инутари, — отозвался силуэт. Голос садовника немного дрожал. — Я выполнил то, о чем ты просил — я выкупил девушку. Теперь пришла твоя очередь. Я все устроил, но надо немедленно уходить. Быстро!

— Да как же я с Парлака?! — растеряно спросил я.

— Все уже организовано, — затараторил Инутари. — Я выведу тебя отсюда — да сними ты этот дурацкий браслет! Ты же не собираешься здесь оставаться?!

— Нет, — я быстро встал и, сняв, бросил знак принадлежности к Школе на кровать. — Но что дальше? Убраться отсюда я могу и сам, но на Парлаке 15 мне долго не протянуть.

— И не надо, — отмахнулся Инутари, — я все устроил. Тебя ждет челнок в старом квартале. Только надо очень торопиться. Пока еще можно уйти. Ночь уже почти прошла, мне пришлось ждать, покуда ты не вернешься с Праздника. Сатринг был очень тобой доволен, Королевская Нага, вот ты герой!

Я все никак не мог поверить в происходящее, потому снова переспросил:

— Челнок? Но откуда?

— Надо торопиться, — раздосадовано отрезал Инутари. — Одевай обувь и следуй за мной!

Тут я понял, что передо мной стоит совершенно другой человек. Что-то неуловимо и с тем существенно изменилось. Исчезла тоска, садовник был уверен и шел на риск без сожалений.

— Что сделают с тобой, когда узнают, что ты помог мне выбраться? — осторожно спросил я.

— Если ты не будешь тут задерживаться, то никто ничего не узнает, — слишком уж быстро ответил садовник.

— А узнают? — я стал медленно надевать ботинки, а сам все смотрел на садовника.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)"

Книги похожие на "Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгения Федорова

Евгения Федорова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгения Федорова - Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Вселенская пьеса. Дилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.