Эллери Куин - Тайна греческого гроба. Грозящая беда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна греческого гроба. Грозящая беда"
Описание и краткое содержание "Тайна греческого гроба. Грозящая беда" читать бесплатно онлайн.
Как это часто бывает, убийства совершаются из-за денег, будь то борьба за наследство («Тайна греческого гроба») или столкновение финансовых интересов в результате краха некоей компании («Грозящая беда»). Так или иначе, но детективу-любителю Э. Квину приходится приложить немало усилий, чтобы с помощью своего знаменитого метода интуитивной дедукции раскрыть эти сверхзапутанные преступления.
— Дальше. Что было-то?
— Они появились часов в девять — довольно рано, делать у нас в это время нечего. — Шик кашлянул. — Сели. Гримшоу заказал небольшую порцию. Дама ничего не захотела. Очень скоро они начали ругаться, ну, форменная битва, я вам скажу. Мне было не разобрать, что они говорят, хотя уловил имя дамы — он называл ее Лили. Похоже, он старался уломать ее что-то сделать, а она ни в какую. И вдруг она вскакивает, посылает все к черту и выходит из заведения, а он вроде как в дураках. Он переживал и говорил сам с собой. Еще пять — десять минут посидел, потом смылся. Вот и все, инспектор.
— Лили, говоришь, крупная блондинка? — Инспектор взялся за свой аккуратный подбородочек и глубоко задумался. — Хорошо, Барни. Приходил ли Гримшоу еще после того вечера в среду?
— Нет. Могу присягнуть, инспектор, — не задумываясь сказал Шик.
— Ладно. Пошел вон.
Шик проворно поднялся и быстрой рысью покинул кабинет.
— Хотите, чтобы я взялся за версию крупной блондинки? — пробормотал Вели.
— И срочно, Томас. Возможно, он был с ней связан до того, как его сцапали. Если они ссорились, то это наверняка означает, что они знакомы давно, а не один день, проведенный им на воле. Поищи в его досье.
Вели вышел, но вернулся, подталкивая перед собой бледного молодого человека с бегающими глазами.
— Это Белл, ночной портье из «Бенедикта», шеф. Иди, иди, парень, никто тебя не укусит. — Он пихнул Белла на стул и навис над ним.
Инспектор сделал знак, чтобы Вели отошел в сторону.
— Все в порядке, Белл, — сердечно произнес он. — Вы среди друзей. Нам просто нужно получить немного информации. Давно вы дежурите по ночам в отеле «Бенедикт»?
— Четыре с половиной года, сэр. — Портье мял пальцами фетровую шляпу.
— Двадцать восьмого сентября начиналось ваше дежурство?
— Да, сэр, я не пропустил ни одной ночи в…
— Знали вы остановившегося у вас человека по имени Альберт Гримшоу?
— Да, сэр, знал. Этого человека, как пишут в газетах, нашли убитым на церковном кладбище на Пятьдесят четвертой улице.
— Прекрасно, Белл. Рад, что вы хорошо осведомлены. Это вы его регистрировали?
— Нет, сэр. Дневной портье.
— Тогда откуда же вы его знаете?
— Это забавная история, сэр. — Белл уже утратил часть своей боязливости. — На той неделе, когда он проживал у нас, однажды вечером случилось кое-что… ну, подозрительное, что ли, и поэтому я его запомнил.
— Когда конкретно? — вцепился инспектор. — И что именно случилось?
— Вечером в тот четверг.
— Ха!
— Да, сэр, в тот вечер с Гримшоу захотели повидаться пять человек. И все в течение примерно получаса или чуть больше.
Инспектор держался великолепно. Он откинулся назад и взял понюшку табаку, словно сообщение Белла не имело никакого значения.
— Продолжайте, Белл.
— Часов в десять вечера я увидел, как Гримшоу вошел в вестибюль с улицы вместе с каким-то мужчиной. Они шли рядом и быстро разговаривали, будто спешили. О чем они говорили, я не разобрал.
— Как выглядел попутчик Гримшоу? — спросил Пеппер.
— Не могу сказать, сэр. Он был весь закутан…
— Ха! — второй раз воскликнул инспектор.
— …весь закутан. Наверное, не хотел, чтобы его узнали. Если увижу его снова, то, может быть, и узнаю, но поклясться не смогу. Как бы то ни было, они прошли в лифт, и больше я их не видел.
— Одну минуту, Белл. — Инспектор повернулся к сержанту: — Давай сюда ночного лифтера.
— Я его уже вызвал, шеф, — сказал Вели. — Хессе должен его доставить с минуты на минуту.
— Чудесно. Вперед, Белл.
— Как я говорил, было около десяти часов. Практически сразу же — точнее, пока Гримшоу с приятелем еще ждали лифта — вошел еще один мужчина, подошел к стойке и спросил Гримшоу. Он интересовался, какой у него номер. Я сказал: «Вот он, сэр», но тут они вошли в лифт, и я сказал: «У него номер 314». Этот мужчина выглядел как-то чудно, как будто нервничал. Ну, он пошел к лифту и стал ждать, пока кабина спустится. Лифт один только у нас, — не вполне правильно грамматически добавил Белл. — «Бенедикт» — маленький отель.
— И?..
— И, сэр, где-то через минуту я заметил, что по вестибюлю слоняется женщина и тоже нервничает. Тут она подходит к стойке и спрашивает: «У вас есть свободная комната рядом с номером 314?» Я догадался, что она слышала наш разговор с мужчиной, подошедшим перед ней. Что-то здесь не так, подумал я и стал принюхиваться. Особенно когда заметил, что никакого багажа у нее нет. По счастью, у нас пустовал номер 316, соседний с комнатой Гримшоу. Я взял ключ и крикнул коридорному: «Встречай!» — но нет, она отказалась от его услуг, говорит, хочу подняться сама и все такое. Я дал ей ключ, и она вошла в лифт. А того мужчины уже не было.
— Как она выглядела?
— Если бы увидел ее снова, то, наверное, смог бы узнать. Небольшого роста, плотная, средних лет.
— Под каким именем она зарегистрировалась?
— Миссис Дж. Стоун. Кажется, она пыталась изменить почерк. Писала коряво, но явно нарочно.
— Блондинка?
— Нет, сэр. Черные волосы, начинающие седеть. Да, так вот, она заплатила за одну ночь вперед — за комнату без ванной, — поэтому я сказал себе: «Внимание. В наше время эта работа может быть опасной, если…»
— Стоп, стоп, не отклоняйтесь от сути. Вы сказали, что всего их было пятеро. Расскажите об остальных двоих.
— Хорошо, сэр. В следующие пятнадцать — двадцать минут к стойке подходили еще двое мужчин и спрашивали, проживает ли здесь Альберт Гримшоу. И если проживает, то в каком номере.
— Они были вместе?
— Нет, сэр. Порознь, с интервалом в пять или десять минут.
— А этих двоих вы сможете опознать?
— Уверен. Знаете, — Белл заговорил доверительным тоном, — меня поразило, как все они нервничали, словно боялись, как бы их не увидели. Даже тот самый первый тип, который пришел вместе с Гримшоу, вел себя очень странно.
— Вы видели, как эти люди уходили из отеля?
Прыщеватое лицо Белла вытянулось.
— Наверное, я заслуживаю наказания, сэр. Я должен был понаблюдать. Но сразу после этого у нас возникла суета — выезжала целая группа девушек, выступающих в шоу, — вот, наверное, пока я был занят с ними, все и ушли.
— А женщина? Когда она выписалась?
— Это еще один чудной момент. Когда я пришел на работу на следующий вечер, дневной портье мне и говорит: горничная доложила, что в 316-м номере на постели никто не спал. А ключ, как полагается, торчал в двери. Должно быть, она передумала оставаться. Поскольку она заплатила вперед, то все в порядке.
— Что можно сказать о других вечерах: в среду, в пятницу? У Гримшоу были посетители?
— Не могу сказать, сэр, — извиняющимся тоном ответил ночной портье. — Я знаю только, что у стойки никто о нем не спрашивал. Он освободил номер в пятницу вечером, около девяти часов, и нового адреса не оставил. У него тоже не было никакого багажа — и это еще одно обстоятельство, которое заставило меня его запомнить.
— Надо бы взглянуть на эту комнату, — пробормотал инспектор. — Кто-нибудь занимал комнату 314 после отъезда Гримшоу?
— Да, сэр. С тех пор как он выехал, ее занимали три разных клиента.
— Уборка производилась ежедневно?
— О да.
Пеппер безутешно покачал головой:
— Если что-то там и было, то теперь уж вы ничего не найдете.
— Да, тем более через неделю.
— Гм… Белл, — медлительно произнес Эллери, — а в номере Гримшоу была ванная?
— Да, сэр.
Инспектор откинулся назад.
— Что-то мне подсказывает, — добродушно сказал он, — что нам предстоят активные действия. Томас, через час собери всех, кто связан с этим делом, в доме 11 по Пятьдесят четвертой улице.
Когда Вели вышел, Пеппер пробормотал:
— Боже мой, инспектор, если окажется, что в числе пяти гостей Гримшоу есть люди, уже связанные с этим делом, мы получим такую неразбериху! И это после того, как все заявили, что никогда не видели Гримшоу.
— Запутанное дело, да? — Инспектор заставил себя усмехнуться. — Никуда не денешься, такова жизнь.
— Ох, папа! — простонал Эллери.
Белл изумленно переводил взгляд с одного лица на другое. Загрохотали ботинки Вели.
— Все устроено. И еще Хессе ждет с ночным лифтером и» «Бенедикта».
— Давай его сюда.
Ночным лифтером из «Бенедикта» оказался молодой негр, лиловый от страха.
— Как тебя зовут, сынок?
— Уайт[15], са. У-у-уайт.
— О господи, — сказал инспектор. — Хорошо, Уайт, ты помнишь человека по фамилии Гримшоу, он останавливался в отеле «Бенедикт»?
— За-задушенного джентльмена, са?
— Да.
— Д-да, са, п-помню, — выстучал зубами Уайт. — Хорошо помню.
— Помнишь, как в четверг вечером он вошел к тебе в лифт в компании с другим мужчиной?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна греческого гроба. Грозящая беда"
Книги похожие на "Тайна греческого гроба. Грозящая беда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Куин - Тайна греческого гроба. Грозящая беда"
Отзывы читателей о книге "Тайна греческого гроба. Грозящая беда", комментарии и мнения людей о произведении.