Эллери Куин - Тайна греческого гроба. Грозящая беда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна греческого гроба. Грозящая беда"
Описание и краткое содержание "Тайна греческого гроба. Грозящая беда" читать бесплатно онлайн.
Как это часто бывает, убийства совершаются из-за денег, будь то борьба за наследство («Тайна греческого гроба») или столкновение финансовых интересов в результате краха некоей компании («Грозящая беда»). Так или иначе, но детективу-любителю Э. Квину приходится приложить немало усилий, чтобы с помощью своего знаменитого метода интуитивной дедукции раскрыть эти сверхзапутанные преступления.
Доктор Уордс нахмурился:
— Четверг… вечером… Дайте подумать. — Он погрузился в размышления, затем пожал плечами. — Ну нет, инспектор, это не по правилам. Как вы можете предполагать, что я вспомню, где был в определенный час более недели назад?
— Вы же вспомнили, где были вечером в ту пятницу, когда я вас об этом спросил, — сухо заметил инспектор. — Впрочем, вашу память требуется немного встряхнуть…
Звук голоса Джоан заставил его, как и всех остальных, повернуться. Сидя на краешке стула, она натянуто улыбалась.
— Дорогой доктор, — сказала она. — Я должна сказать, что вы или чересчур галантны, или же… Вчера вы по-рыцарски защищали миссис Вриленд, а теперь пытаетесь сберечь мою несчастную подпорченную репутацию. Или и правда забыли?
— Боже мой! — внезапно воскликнул доктор Уордс, и его карие глаза загорелись. — Вот глупец, какой же я глупец, Джоан. Видите ли, инспектор, — какая все же любопытная вещь человеческая память, да? — видите ли, сэр, в прошлый четверг в это время я был с мисс Бретт!
— Вот как? — Инспектор медленно перевел взгляд с врача на Джоан. — Очень мило.
— Да, — заторопилась Джоан. — Это было после того, как я видела, что горничная впустила в дом Гримшоу. Я вернулась к себе, а доктор Уордс постучал в дверь и спросил, не хочу ли я прогуляться куда-нибудь в город…
— Конечно, — пробормотал англичанин, — и мы вскоре вышли из дому, доплелись до какого-то кафе на Пятьдесят седьмой улице — не могу припомнить, как оно называлось, — и весело провели вечер. Вернулись мы, кажется, в полночь, так, Джоан?
— По-моему, так, доктор.
Старик проворчал:
— Очень мило. Очень… Ну, Белл, вы все-таки думаете, что вот этот сидящий здесь человек и был тем самым последним посетителем?
— Я знаю, что это он, — упрямо сказал Белл.
Доктор Уордс хрюкнул, и инспектор, подпрыгнув, вскочил на ноги. Его добродушия как не бывало.
— Белл, — рявкнул он, — это отчет — будем называть это «отчетом» — за троих: Слоун, миссис Слоун, доктор Уордс! А еще двое мужчин? Вы видите кого-то из них здесь?
Белл помотал головой:
— Я уверен, что среди сидящих здесь джентльменов ни одного из них нет, сэр. Один из тех двоих был очень высокий — почти гигант. У него были седеющие волосы, красное лицо, типа обожженное на солнце, а выговор как у ирландца. Сейчас не могу вспомнить, пришел ли он между этой дамой и этим джентльменом, — он показал на миссис Слоун и доктора Уордса, — или был одним из первых двоих.
— Высокий ирландец, — пробормотал инспектор. — Каким образом он-то возник? В этом деле не было человека с таким описанием… Хорошо, Белл. Раскладываем ситуацию. Гримшоу входит вместе с мужчиной — с закутанным мужчиной. Затем появляется еще один. Затем входит миссис Слоун. За ней следующий мужчина, и под конец доктор Уордс. Двое из троих оставшихся — это присутствующий здесь Слоун и высокий ирландец. А третий? Есть ли здесь кто-нибудь, похожий на него?
— Правда не знаю, сэр, — с сожалением произнес Белл. — У меня все смешалось. Возможно, этот мистер Слоун был закутан, и, может быть, другой — недостающий — пришел позднее. Я… я…
— Белл! — прогремел инспектор.
Белл вздрогнул.
— Нельзя допустить, чтобы все так и осталось. Ты что, не уверен?
— Я… Нет, сэр, нет.
Инспектор угрюмо огляделся, оценивая аудиторию по шкале своих проницательных старых глаз. Было ясно, что он осматривает комнату в поисках человека, чье описание Белл не вспомнил. И вот в его глазах вспыхнул неистовый блеск, и он проревел:
— Проклятие! Я знал, что кого-то не хватает. Чувствовал! Чини! Где этот щенок Чини?
В ответ пустые взгляды.
— Томас! Кто дежурил у парадной двери?
Вели с виноватым видом вскочил и очень тихо сказал:
— Флинт, инспектор… Квин.
Эллери спрятал улыбку. Прежде он ни разу не слышал, чтобы поседевший на службе бывалый сержант обращался к старику так официально. Судя по бледности, Вели откровенно испугался.
— Достать его!
Вели выскочил с такой скоростью, что инспектор, исторгавший из недр своего крохотного существа страшное рычание, даже чуть приутих. Сержант привел дрожащего Флинта — почти такого же внушительного, как он сам, но в данный момент просто сильно перепуганного.
— Ну, Флинт, — угрожающим тоном произнес инспектор, — входи. Входи!
Флинт заладил:
— Да, шеф. Да, шеф.
— Флинт, ты видел, как Алан Чини выходил из дома?
Флинт судорожно дернул кадыком.
— Да, сэр. Да, шеф.
— Когда?
— Вчера вечером, шеф. В одиннадцать пятнадцать, шеф.
— Куда он направлялся?
— Он что-то сказал про клуб в центре города.
Инспектор спокойно спросил:
— Миссис Слоун, ваш сын принадлежит к какому-нибудь клубу?
С трагическим видом Дельфина Слоун заламывала руки.
— Нет, инспектор, нет. Не могу понять…
— Когда он вернулся, Флинт?
— Он… не возвращался, шеф.
— Не возвращался? — Голос инспектора стал еще спокойнее. — Почему же ты не доложил об этом сержанту Вели?
Флинт умирал в муках.
— Я-а… как раз собирался доложить, шеф. Я заступил вчера в одиннадцать, и меня должны сменить через пару минут. Я собирался доложить об этом, шеф. Подумал, может, он где-то загулял. И вообще, шеф, у него не было никаких вещей, ничего такого…
— Подожди меня за дверью. Я еще займусь тобой, — проговорил старик все тем же вселяющим ужас, ровным голосом.
Флинт вышел с видом приговоренного к смерти[16].
Сержант Вели дергал посиневшей щекой и бубнил:
— Это не Флинт виноват, инспектор Квин. Это моя вина. Вы велели мне собрать всех. Я должен был сам это сделать — мы бы спохватились раньше…
— Заткнись, Томас. Миссис Слоун, у вашего сына есть счет в банке?
Дрожащим голосом она сказала:
— Да. Да, инспектор. В Коммерческом национальном банке.
— Томас, позвони в Коммерческий национальный банк и узнай, снимал ли Алан Чини сегодня утром деньги.
Чтобы подойти к столу, сержанту Вели нужно было протиснуться мимо Джоан Бретт. Он пробормотал извинения, но она не двинулась. И даже Вели, поглощенного личными невзгодами, поразили ужас и отчаяние в глазах девушки. Стиснув руки на коленях, она едва дышала. Вели потер свою бульдожью челюсть и обошел ее стул кругом. Сняв телефонную трубку, он все еще не сводил с нее взгляда, но теперь уже обычного своего тяжелого взгляда.
— Вы можете предположить, мадам, — отрывисто спросил инспектор у миссис Слоун, — куда направился ваш сын?
— Нет. Я… Вы же не думаете…
— А вы, Слоун? Мальчик ничего не говорил вам вчера, куда он собрался?
— Ни слова. Я не могу…
— Ну, Томас? — нетерпеливо крикнул инспектор. — Каков ответ?
— Выясняют. — Вели произнес в трубку несколько кратких фраз, пару раз кивнул и, наконец, положил трубку. Засунув руки в карманы, он спокойно сказал: — Улетела пташка, шеф. Очистил свой счет в банке в девять утра.
— Вот черт, — сказал инспектор.
Дельфина Слоун поднялась с кресла, помедлила, окинула комнату диким взглядом и, когда Гилберт Слоун коснулся ее руки, опять села.
— Подробности известны?
— У него было четыре тысячи двести. Закрыл счет и получил деньги мелкими купюрами. В руке держал небольшой кейс, на вид новый. Ничего не объяснял.
Инспектор подошел к двери.
— Хэгстром!
Появился детектив скандинавской внешности, держался он нервно, возбужденно.
— Алан Чини сбежал. В девять часов утра забрал в Коммерческом национальном банке четыре тысячи двести долларов. Найди его. Для начала узнай, где он провел ночь. Получи ордер и держи его при себе. Сядь ему на хвост. Возьми помощников. Может быть, он попытается уехать из штата. Оставляй следы, Хэгстром.
Хэгстром исчез, и Вели вслед за ним.
Инспектор опять повернулся к остальным, но на этот раз уже никакой благожелательности в нем не замечалось.
— Мисс Бретт, до сих пор вы участвовали почти во всем, что здесь происходило. Вы знаете что-нибудь о бегстве молодого Чини?
— Ничего, инспектор, — тихо ответила она.
— Ну, кто-нибудь! — рявкнул старик. — Почему он удрал? Что за всем этим стоит?
Вопросы. Предостережения. Невидимые, но кровоточащие внутри раны… И минуты, бегущие одна за другой. Дельфина Слоун рыдала:
— Конечно… инспектор… вы не… вы ведь не могли подумать… Мой Алан еще ребенок, инспектор. Ох, он же не… Здесь что-то не так, инспектор! Что-то не так!
— Из ваших слов, миссис Слоун, я ничего не понял, — сказал инспектор с жутковатой усмешкой и повернулся, так как в дверном проеме, как Немезида, возник сержант Вели. — В чем дело, Томас?
Вели вытянул вперед огромную ручищу с маленьким листком бумаги. Инспектор вырвал у него листок.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна греческого гроба. Грозящая беда"
Книги похожие на "Тайна греческого гроба. Грозящая беда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Куин - Тайна греческого гроба. Грозящая беда"
Отзывы читателей о книге "Тайна греческого гроба. Грозящая беда", комментарии и мнения людей о произведении.