Лиза Клейпас - Кареглазая моя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кареглазая моя"
Описание и краткое содержание "Кареглазая моя" читать бесплатно онлайн.
Пусть Эйвери Кросслин, восходящая звезда на светском небосклоне Хьюстона, и организовывает свадьбы, сама она не верит в любовь. По крайней мере, не верит, что любовь когда-нибудь случится с ней. Потому, повстречав однажды богатого холостяка Джо Тревиса и приняв его за свадебного фотографа, Эйвери твердо намерена не дать красавцу вскружить себе голову. Но Джо не из тех, кто легко сдается, и жаркой летней ночью Эйвери не устоять перед сексуальным и очаровательным южанином... И если Эйвери считает их ночь любви случайностью, то что она значит для Джо?
каждой руке по сумке, выходили из магазина.
– Как и сумма, списанная с моей кредитки.
Он проверил сообщения.
– Сейчас к оптометристу. После этого в салон.
– Просто из любопытства, Стивен... в моем внешнем виде есть хоть что-нибудь, что тебе
нравится?
– Брови неплохи. И у тебя красивые зубы.
Пока мы ехали, Стивен небрежно поинтересовался:
– Ты когда-нибудь расскажешь, что же произошло между тобой и Джо Тревисом на
свадьбе у Кендриков?
– Ничего.
– Будь это правдой, ты бы сразу мне так и сказала. Но ты молчала полторы недели, значит, что-то все же случилось.
– Ладно, – признала я. – Ты прав. Но я не хочу говорить об этом.
– Я понимаю. – Стивен нашел волну с легким роком и подрегулировал громкость.
Через пару минут я выпалила:
– Я с ним переспала.
– Вы использовали средства защиты?
– Да.
– Ты получила удовольствие?
После неловкого колебания я призналась:
– Да.
Оторвав руку от руля, Стивен поднял ее, чтобы хлопнуть меня по ладони.
– Ух ты, – пробормотала я, подставляя ладонь. – Никаких лекций по поводу случайных
связей?
– Нет, конечно. Если пользоваться презервативом, в наслаждении без обязательств нет
ничего плохого. И все же, я бы не советовал использовать кого-то как постоянного
полового партнера. Кто-то один всегда начинает испытывать чувства, чего-то ждать. В
конечном счете, кто-нибудь да страдает. Поэтому после первого раза лучше сразу ставить
точку.
– А что, если другой человек хочет встретиться еще раз?
– Я тебе не прорицатель.
– Ты хорошо разбираешься в таких вещах, – настаивала я. – Скажи – возможно ли завязать
отношения после секса на одну
ночь?
Стивен насмешливо покосился на меня:
– Чаще всего одноразовый секс означает, что оба изначально решили – из этого ничего
серьезного не выйдет.
Было уже больше девяти вечера, когда Стивен наконец привез меня домой. Мастер из
салона «Один» три часа усердно колдовала над моими волосами, нанося на них
расслабляющие химические препараты, крема и сыворотки, нагревая и просушивая их
после каждого этапа. Затем она отрезала сантиметров двадцать, оставив меня с копной
волос, ниспадающих на плечи свободными, мягкими волнами. Косметолог сделала
бледно-бежевый маникюр и педикюр и, пока лак подсыхал, показала, как накладывать
макияж. В результате я купила небольшую сумочку косметики, которая стоила как мой
ежемесячный платеж за машину.
Выяснилось, что посещение салона стоило каждого пенни. Стивен, который в последний
час моих процедур решил сделать освежающую маску, вышел как раз в тот момент, когда
меня закончили красить. Его реакция была бесценна. Отвесив челюсть, он недоверчиво
рассмеялся:
– Боже мой. Кто ты такая, черт возьми?
Я закатила глаза и покраснела, но Стивен не сдавался и, обойдя меня по кругу, в конце
концов заключил в одно из своих редких объятий.
– Ты великолепна, – пробормотал он. – Просто признай это.
Позже, когда мы с множеством сумок ввалились к нам домой, София спустилась из своих
комнат на четвертом этаже. Она уже переоделась в пижаму и пушистые тапочки и собрала
волосы в высокий хвост. Вопросительно взглянув на меня, София покачала головой,
словно не могла поверить собственным глазам.
– Мы обанкротились, – с улыбкой сообщила я. – Я истратила все наши деньги на прическу
и одежду.
К моему ужасу, глаза сестры наполнились слезами. Быстро тараторя что-то на испанском, она обняла меня так крепко, что я чуть не задохнулась.
– Так плохо? – спросила я.
Она рассмеялась сквозь слезы.
– Нет, нет, ты такая красивая, Эйвери...
Как-то так получилось, что во всеобщей суматохе, пока все мы на радостях обнимались
друг с другом, София поцеловала Стивена в щеку.
От этого невинного жеста он застыл и как-то странно, растерянно на нее посмотрел. Уже
через секунду с его лица исчезло всякое выражение. София, кажется, ничего не заметила.
Даже если бы у меня и были какие-то сомнения по поводу чувств Стивена к моей сестре, я
знала, что сказал бы любой прорицатель: «Знаки говорят – да».
Глава 7
Перевод - Нюрочек
Редактирование - Sig ra Elena, Aruanna Adams
Иллюстрации – Кристюша
Вечер, когда Холлис Уорнер устраивала свой аукцион произведений искусства, выдался
жарким и влажным. В воздухе был разлит тяжелый аромат восковницы (1) и лантаны (2).
Я остановила машину рядом с парковкой, полной дорогих автомобилей, и служитель в
униформе, стоявший за специальной стойкой, поспешил помочь мне выйти. Подол моего
бирюзового, украшенного стеклярусом платья игриво затанцевал вокруг коленок.
Прическу и макияж мы сделали вместе с Софией, и я знала, что никогда не выглядела
лучше.
Живой джаз словно дымкой окутал меня, едва я вошла в дом Уорнеров. Особняк в
колониальном стиле, выстроенный на участке в два акра, сохранился с двадцатых годов, когда район Ривер-Оукс только начинал застраиваться. Холлис увеличила площадь дома
почти в два раза, пристроив к нему сзади очень современное стеклянное крыло: броское, но не слишком удачное сочетание. Позади этого крыла белел, возвышаясь, огромный
шатер.
В роскошном холле со старинными паркетными полами царил холод. Дом был полон
гостей, а ведь прием только начался. Помощницы раздавали каталог произведений
искусства, выставленных на аукционе.
– Аукцион и ужин пройдут в шатре, – сказала мне одна из девушек, – а пока можно
пройтись по дому и посмотреть лоты. В каталоге рядом с описанием указано, где их
найти.
– Эйвери! – В облегающем платье из розового шифона, юбка которого состояла из
колышущихся бледно-розовых страусиных перьев, показалась Холлис. Ее сопровождал
муж, Дэвид, – подтянутый привлекательный мужчина с седой шевелюрой.
Чмокнув воздух около моей щеки, она защебетала:
– Мы отлично повеселимся сегодня! И как чудесно ты выглядишь! – Холлис обернулась к
супругу: – Дорогой, повтори Эйвери, что ты сказал, когда увидел ее.
Тот не медля откликнулся:
– Я сказал: «Эта рыжеволосая красавица в голубом платье – лучшее доказательство того, что Господь Бог – мужчина».
Я улыбнулась:
– Благодарю за приглашение. Какой невероятный у вас дом.
– Я покажу вам новое крыло. Сплошь стекло и бетон. На продумывание проекта ушла
целая вечность, но Дэвид поддерживал меня всё время, – погладив мужа по руке, Холлис
лучезарно ему улыбнулась.
– Моя супруга как никто обожает устраивать приемы, – сказал Дэвид. – Она собирает
деньги на уйму благотворительных проектов. Такая женщина заслуживает дом своей
мечты.
– Дорогой, именно Эйвери организовала свадьбу дочери Джуди и Рея Кендриков. Я хочу
представить ее сегодня Райану, чтобы она помогла делам Райана и Бетани сдвинуться с
мертвой точки.
Дэвид взглянул на меня с новым интересом:
– Рад слышать. У Кендриков получилась отличная пирушка. Мы здорово гульнули. Я
совсем не прочь, если и у Бетани будет нечто подобное.
Гадая, что именно Холлис имела в виду под фразой «сдвинуть с мертвой точки», я
спросила:
– Райан уже сделал предложение?
– Нет, он пытается придумать особый способ для этого. Я сказала, что вы сегодня здесь
будете и сможете что-нибудь подсказать.
– С удовольствием.
– Лучшего мужа для Бетани и пожелать нельзя, – продолжила Холлис. – Архитектор.
Чертовски умен. Его семья, Чейзы, в близком родстве с Тревисами. Мать Райана умерла
молодой. Ужасная трагедия! Но Черчилль Тревис, его дядя, приглядывал за семьей и
проследил, чтобы дети получили образование. И включил их в свое завещание, – тут
Холлис многозначительно на меня посмотрела. – На проценты со своего трастового фонда
Райан мог бы жить припеваючи и ни дня не работать. Дэвид, я покажу Эйвери дом. Ты же
справишься без меня несколько минут? – резко сменив тему разговора, Холлис ухватила
меня за руку, звякнув своими многочисленными крупными кольцами.
– Попробую, – ответил Дэвид, за что получил в ответ игривое подмигивание.
Ведя меня через дом к стеклянному крылу, Холлис щебетала с легкостью опытной
хозяйки. По дороге она показала мне некоторые картины, отобранные для аукциона.
Каждая была пронумерована и сопровождалась информацией о художнике. Еще Холлис
успела отправить смс Райану с просьбой встретиться с нами в некой «поднебесной»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кареглазая моя"
Книги похожие на "Кареглазая моя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Клейпас - Кареглазая моя"
Отзывы читателей о книге "Кареглазая моя", комментарии и мнения людей о произведении.