» » » » Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)


Авторские права

Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)

Здесь можно купить и скачать "Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентБИБКОМd634c197-6dc9-11e5-ae5f-00259059d1c2, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)"

Описание и краткое содержание "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)" читать бесплатно онлайн.



В монографии исследуется проблема местоименности в тексте. Основное положение о местоименности как лингвистическом феномене состоит в том, что класс местоимений пополняется представителями различных частей речи, которые приобретают местоименную функцию, но не теряют связи со своей исконной частью речи. Автор выявляет основные и специфические функции местоименных слов, которые обслуживают процесс коммуникации. Автором разработана классификация номинативных цепочек в тексте, в основе которых лежит понятие воспроизводства первичной номинации субститутами разных классов слов, т.е. местоименности.






Увеличение класса местоимений происходит за счет включения в него артикля. Представителями данной точки зрения называется группа «заместителей и сопроводителей имен существительных». Подобного взгляда придерживаются Гребе П. [Grebe, 1973], Шмидт В. [Schmidt, 1977], Глинц Г. [Glinz, 1973]. Объединение происходит на основе общности функций. Глинц Г. называет эту группу «Hinweisewörter», куда иногда причисляются и числительные.

4 В современной германистике распространена и иная точка зрения, основывающаяся на более широком понимании местоимений как класса слов, объединенных лишь общим семантическим характером. Согласно такому пониманию класс местоимений не образует самостоятельной части речи, а включает слова, относящиеся к разным частям речи (местоименный характер различных частей речи).

Степанова М.Д. и Хельбиг Г. также считают возможным «не ограничивать «указательные слова» одной традиционной частью речи местоимений, а относить их к общему классу «слов-заместителей», в который кроме обычно выделяемых местоимений входят также местоименные наречия (damit, hiermit, womit…), заместители-наречия (damals, danach, seitdem…), некоторые заместители-прилагательные (hiesig, damalig…) и заместителиглаголы (machen, tun…). Тем самым местоимения оказываются в составе более широкой категории слов-заместителей, образующих с точки зрения семантики и коммуникативной теории текста определенный класс слов, относительно которого, однако, пока трудно сказать, дает ли он основу для полного и непротиворечивого выделения отдельной части речи» [Степанова, Хельбиг, 1978, с. 59-60].

В связи с широким пониманием класса местоименных слов они не признаются отдельной частью речи Пешковским А.М., о чем речь пойдет ниже.

Таким образом, наблюдается разнообразный подход к местоимению, его месту в системе частей речи. Мы присоединяемся к точке зрения, согласно которой местоимение признается отдельной частью речи, так как оно выполняет весьма существенные функции в языке: дейктическую и заместительную. Распределение местоимений среди других частей речи, а тем более отказ от них как части речи, нельзя считать правильным, так как в этом случае основные функции, основное назначение местоимений в языке сводится на нет. Местоимения являются основным конституентом поля указания, компоненты которого обслуживают сферу коммуникации. Объединение местоимения с артиклем не отражает в полной мере основное назначение данной части речи, поскольку артикль десемантизирован, а местоимение обладает своими особыми частными значениями. К традиционным местоимениям примыкают и слова других частей речи. Однако, это не является основанием для непризнания за местоимением статуса отдельной части речи. Слова других частей речи в местоименной функции можно выделить в отдельную группу слов-заместителей, что ни в коем случае не означает отказ от местоимения как части речи.

1.3 Функции местоимений

1.3.1 Две группы функций. Основные функции

Функции местоимений можно разделить на основные (общие) и специфические (частные). К общим относятся: дейктическая, заместительная, выделительная, текстовая. Среди частных функций выделяются: соединительная, вопросительная, притяжательная, определительная, функция выражения взаимных отношений, функция указания на отсутствие лица, противительная.

Издавна выделяемыми функциями являются дейктическая и заместительная.

Дейктическая функция свойственна всем местоимениям. Основное отличие дейктиков от назывных слов состоит в том, что они не называют предмет, лицо, а лишь указывают на них.

Заместительная функция. Местоимения в языке являются словами-заместителями. По образному выражению Реформатского А.А. это «бумажная валюта, функционирующая ради удобства, благодаря наличию золотого фонда. Золотым фондом для местоимений являются знаменательные слова, без наличия которых существование местоимений «обесценено», как и стоимость бумажных денег без обеспечивающего их стоимость золота» [Реформатский, 2008, с.70-71].

Выделительная функция свойственна почти всем группам местоимений: каждое местоимение выделяет кого-то или что-то в зависимости от ситуации употребления и логического ударения.

Текстовая функция – это особая функция, которая привлекла внимание ученых в связи с развитием новой отрасли науки – лингвистики текста. Она состоит в том, что местоимения участвуют в создании целостности текста, его единства. Данная функция проявляется в двух разновидностях: а) ролевой; и б) конденсирующей.

Ролевая функция характерна для личных местоимений первого и второго лица. Этими местоимениями называются участники акта коммуникации. Сильман Т.И. отмечает, что «местоимения как 1-го, так и 2-го лица вообще не нуждаются в чередовании с существительными или в добавлениях имени собственного. Местоимения лишь при условии чередования с полнозначной лексикой превращаются в субститут, т.е. приобретают функцию указательности… Если же этого нет, если отсутствует речевая ситуация «антецедент – субститут», тогда местоимение свободно развивает в себе другую из своих важнейших функций – автосемантического обозначения личности внутри акта коммуникации. Это – особого рода функция, не менее уникальная, чем функции полнозначной лексики» [Сильман 1987, с. 82-83].

Подобного же мнения придерживаются Кубрякова Е.С. [Кубрякова, 2008], Майтинская К.Е. [Майтинская, 2009].

Степанова М.Д. и Хельбиг Г. называют данные местоимения «единственными адекватными средствами обозначения говорящего и адресата – обязательных участников каждой языковой коммуникации» [Степанова, Хельбиг, 1978, с. 59].

Среди авторов грамматик немецкого языка группе ролевых слов уделяют внимание Бюлер К. [Bühler, 2001], Бринкманн Г. [Brinkmann, 1971], Эрбен Й. [Erben, 1980], авторы коллективного труда «Grundzüge einer deutschen Grammatik».

По мнению Бринкманна Г. притяжательные местоимения дополняют группу ролевых слов, которые дают возможность отнести понятия, выражаемые существительными, к ролям в акте коммуникации.

Примечательно, что в свое время еще Аксаков К. отмечал, что «я, ты» относятся к имени, хотя их и называют местоимениями. Тем самым он подчеркивал, что по своей функции эти слова не являются местоимениями, а выполняют функцию полнозначной лексики. Правда, он присоединял к ним и местоимение третьего лица [Аксаков, 1886].

По мнению Хельбига Г. и Буша Й., у личных местоимений их обозначение (название) не соответствует той функции, которую они выполняют. Для местоимений первого и второго лица – это та часть названия, где говорится о том, что местоимение является заместителем имени (Pronomen = für ein Nomen), которая не вполне подходит, так как эти местоимения не замещают имен. Они считают, что данные местоимения вообще не замещают другие слова, а сами являются «единственным адекватным способом обозначения говорящего и адресата речи» [Helbig, Buscha, 2001, с. 232]. Что же касается местоимения третьего лица, то авторы считают, что первая часть его названия (личное) вводит в заблуждение. Это местоимение является важным средством обозначения всего того, что обсуждается партнерами в разговоре и что прямо не названо существительным. Речь идет не всегда о лицах, но и о не – лицах в широком смысле этого слова (предметы, абстрактные понятия). Таким образом, по мнению авторов, ни для местоимений первого и второго лица, ни для местоимения третьего лица обозначение «личное местоимение» не передает правильно функцию, ими выполняемую. Но, несмотря на это, традиционное название сохранено, так как оно общепринято [Helbig, Buscha, 2001, с. 232 -233].

Итак, местоимения первого и второго лица ничего не замещают сами и ни с чем не разделяют своих функций. Местоимение же третьего лица является заместителем существительных, может указывать на любой предмет или лицо и употребляться, как правило, анафорически. В то время как местоимения первого и второго лица являются носителями семы «человек», местоимение третьего лица выступает в качестве слабого члена оппозиции, т.е. оно безразлично по отношению к семе «человек» и может обозначать любые предметы.

К ролевым словам некоторые авторы относят местоимение «man». Например, Бринкманн Г. считает, что данное местоимение находится в отношении взаимозамещения с ролевыми словами. Автор приводит следующий пример: Ich möchte wissen, ob man es auch heute hört. Was hört? – Was wir sonst immer hören. Бринкманн Г. пишет: «So steht man im Übergang von den Rollenwörtern zu den Indefinita, ist aber doch wohl als ein Rollenwort anzusehen, das die Festlegung der Rolle vermeidet und allein den Horizont des Partners anspricht…Zu den tatsächlich aktualisierten Rollen tritt mit man eine potentielle Rolle, die an den Horizont des Partners appelliert» [Brinkmann, 1971, с.747].

То, что местоимение «man» разделяет ряд свойств с дейктическими личными местоимениями, отмечается и авторами труда «Grundzüge einer deutschen Grammatik». Говорящий обычно обозначается местоимением «ich», однако возможно использование в данной функции и местоимения «man». В этом случае местоимение «man» является адекватным средством обозначения говорящего лица, оно не является заместителем [Grundzüge einer deutschen Grammatik, 1981, с. 651].


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)"

Книги похожие на "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Стренадюк

Евгений Стренадюк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)"

Отзывы читателей о книге "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.