» » » » Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)


Авторские права

Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)

Здесь можно купить и скачать "Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентБИБКОМd634c197-6dc9-11e5-ae5f-00259059d1c2, год 2013. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)"

Описание и краткое содержание "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)" читать бесплатно онлайн.



В монографии исследуется проблема местоименности в тексте. Основное положение о местоименности как лингвистическом феномене состоит в том, что класс местоимений пополняется представителями различных частей речи, которые приобретают местоименную функцию, но не теряют связи со своей исконной частью речи. Автор выявляет основные и специфические функции местоименных слов, которые обслуживают процесс коммуникации. Автором разработана классификация номинативных цепочек в тексте, в основе которых лежит понятие воспроизводства первичной номинации субститутами разных классов слов, т.е. местоименности.






Данный пласт лексики очень разнообразен по своему содержанию в зависимости от ситуации употребления, что позволило Девкину В.Д. назвать их «диффузами» (ср. в физике «diffus» – диффузный, рассеянный: о свете). Это слова с «крайне расплывчатым, неопределенным содержанием» [Девкин, 1974, с. 32]. Одним из путей возникновения диффузов является десемантизация слова. По его мнению, типичными представителями «всезначащих диффузов» являются существительные «Zeug, Ding, Sache, Kram», т.е. семантически емкие слова, отличающиеся большой употребительностью [Девкин, 1974, с. 33].

Второй путь эволюции широкозначных слов – их превращение в полуаффиксы. Данный термин был введен Степановой М.Д. Наличие полуаффиксов как словообразовательных средств характерно для германских языков. Полуаффиксация – это особый, лексико-семантический способ словообразования. Переход самостоятельных лексем в словообразовательные средства рассматривается как определенная закономерность. Критериями полуаффикса служат: а) его безусловное формальное совпадение с основой (редко словоформой) свободно функционирующего слова; б) его этимологическая связь с данным словом, что исключает случайное совпадение по звучанию с неродственной основой; в) его большая или меньшая серийность, т.е. употребление не в одном, а нескольких (часто многих) словах; г) его семантическое сходство с соответствующим словом при большей или меньшей степени переосмысления [Степанова, 2000, с. 529].

2.2 Отношение местоименных слов к исконной части речи. Понятие «прономинальный ареал» местоименного слова

Итак, широкозначные слова представляют собой основной источник пополнения местоимений как части речи. Приток новых местоимений происходит из разряда существительных, глаголов, прилагательных, наречий.

Однако они не порывают связи со своим основным классом слов, а сохраняют все его основные особенности. По этому поводу Суник О.П. писал, что местоимения последовательно распределяются по четырем классам (существительные, глаголы, прилагательные, наречия), они образуют в каждом из них свои особые подклассы, выделяющиеся внутри этих классов по некоторым дополнительным основаниям, которые не отменяют основного принципа классификации [Суник, 2010]. Наблюдается обратная связь: все основные части речи – это источник пополнения класса местоимений, но в то же время они не порывают связи с той частью речи, к которой принадлежат.

Итак, местоименные слова употребляются как заместители номинаций лиц, предметов, действий, признаков. Образуется определенный круг слов, вместо которых употребляются данные слова. Совокупность прономинальных (местоименных) замен, на которые указывают местоименные слова, вместо которых они употребляются в качестве субститута, в монографии называется прономинальным ареалом местоименного слова. Прономинальный ареал местоименного слова довольно обширен, он включает в себя все первичные номинации, в роли которых выступают как отдельные слова, так и сочетания слов.

2.3 Прономинализация имен существительных в немецком языке

2.3.1 Две группы местоименных существительных в немецком языке. Местоименные существительные антропонимичной группы

Прежде чем приступить к характеристике имен существительных, выступающих в местоименной функции в немецком языке, целесообразно сказать несколько слов о прономинализации в русском языке, так как представители отечественного языкознания внесли значительный вклад в разработку данной проблемы [Виноградов, 2001]; [Пешковский, 2001]; [Шахматов, 2007].

По поводу перехода слов из местоименных в неместоименные и обратно очень выразительно писал Пешковский А.М.: « …местоименными принято называть просто слова с предельно отвлеченным значением того субъективнообъективного типа, который выяснен выше. Поскольку эта «предельность» исчезает и отвлеченность убывает, слово из местоимения делается неместоимением…; поскольку же отвлеченность возрастает, слово неместоименное приближается к местоименным и при достижении предела делается местоимением. И всегда между той и другой областью имеется обширная область промежуточных слов, в которой живут «кандидаты» на ту или иную должность»» [Пешковский, 2001, с. 158]. И далее: «…Местоимения из-за своей отвлеченности везде являются «нарушителями порядка», везде создают особые подрубрики, особые комбинации, особые случаи. И своеобразие этих случаев, как бы они ни были разнообразны, в конечном счете сводится к своеобразию природы самих местоимений…» [Пешковский, 2001, с. 159].

Прономинализация широко распространена в немецком языке. Все местоименные существительные в немецком языке можно подразделить на две группы: 1) антропонимичные (антропонимы), во главе с существительным «Mensch», выделение этой группы происходит на основе самой общей номинации «человек». В свою очередь, эта группа распадается на две подгруппы, что осуществляется на основе биологического пола, а именно: Mann / Frau; Junge, Bursche / Mädchen. 2) неантропонимичные местоименные существительные (неантропонимы), т.е. слова с предметной референцией, у которых отсутствует сема «человек». К таким существительным относятся слова «Ding, Sache, Werk, Zeug».

Перейдем к рассмотрению слов первой группы. Основным представителем данной группы является местоименное существительное «Mensch», которое и будет описано более подробно. Процесс прономинализации слова «человек» отмечается и русистами. Однако, прономинализация соответствующего существительного произошла в немецком языке значительно раньше, чем в русском, что свидетельствует о том, что для немецкого языка этот процесс представляет собой более ранний этап исторического развития.

В древневерхненемецкий период развития языка существовали два слова: корневое «man» и производное «manisko» (man + isko). Слово «man» уже в древневерхненемецкий период употребляется с обобщенным значением, которое не подразумевало конкретного человека [Grimm, 1837, с. 220]. Следовательно, местоименное значение слово «man» приобретает еще в древневерхненемецкий период.

Со средневерхненемецкого периода слово «man» употребляется в значении «Leute, Menschen» и вообще «Mehrheit»: do verbot der keiser, man sulde den gesten keine speise verkouffen [Grimm, J., Grimm, W. 1885, с. 1521].

Местоимение «man» имело и более частное значение, именуя какой-либо неопределенный субъект («man» в значении «einer, jemand») [Grimm, J., Grimm, W. 1885, с. 1520- 1521].

Существительное «manisko, menisko» было в древненемецком языке только мужского рода. Начиная со средневерхненемецкого периода, наряду с этой формой распространяется форма «mensche», которая служила также номинацией лиц женского пола.

Современное состояние эта форма приобретает со средневерхненемецкого периода, в ранних памятниках которого встречаются еще формы «menniske, mennische, menesche», а также форма «mennisk» (с редукцией безударного гласного), позднее же – «mensche» и «mensch» [Grimm, J., Grimm, W. 1885, с. 2021].

В древневерхненемецкий период появляются сложные слова «eoman, ioman, iaman» (наречия «eo-, io-, ia-» +местоимение «man»). Вторая часть этих слов «-man» существует в таком виде вплоть до ХVI века, однако уже раньше встречаются случаи присоединения «t, d» к концу слова (в нижнее – и верхненемецких источниках): da das honig an dem ersten anplick iemant hin zuo lad [Grimm, J., Grimm, W. 1877, с. 2301]; в алеманском диалекте с XVI века употребительна форма «iemand». В дальнейшем происходит йотизация начальной гласной (i > j), которая постепенно распространяется на другие диалекты (iemant > jemant). Современная форма «jemand»встречается у М.Лютера, однако в верхненемецких диалектах еще долго сохраняется начальная позиция гласного, которая не исчезла и до настоящего времени в некоторых диалектах: kärnt.: iemp, eamp «jemand» [Grimm, J., Grimm, W. 1877, с. 2301 – 2304].

В результате слияния наречия «nie» с местоимением «man» образуется отрицательное местоимение: ahd. neo – man, nio- man, nia – man, nie –man. Вследствие безударного положения «man» происходит редукция безударного гласного: niemen. До XVI века сохраняется средневерхненемецкая форма «niemen, nieman», но без всякого окончания. В дальнейшем, как и у «jemand», происходит и здесь присоединение «-t, – d» (ein epithetisches «-t, – d»): mhd. niemant. В городских хрониках появляется форма «niemat» в результате выпадения конечного «-n» [Grimm, J., Grimm, W. 1889, с. 824 -828].

Итак, в древневерхненемецкий период происходит прономинализация слов «man, mannisko». Спустя века осуществляется повторная прономинализация существительного «Mensch». Данное слово, как и другие в местоименной функции, не претерпевает каких-либо фонетических и морфологических изменений, меняется лишь семантика этого существительного, происходит его десемантизация.

Слово «Mensch» может употребляться как в своем основном значении, обозначая человека как биологическое существо высшего порядка, так и в функции местоименного слова. Для доказательства того, что слово «Mensch» может употребляться в местоименной функции, был использован метод субституции, т.е. возможность замены данного слова местоимениями «man, jemand, niemand, jedermann…».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)"

Книги похожие на "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Стренадюк

Евгений Стренадюк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Стренадюк - Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)"

Отзывы читателей о книге "Проблема местоименности в тексте (на материале современного немецкого языка)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.