» » » » Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ


Авторские права

Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Здесь можно купить и скачать " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воровской жаргон. КРОНВЕЛ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Описание и краткое содержание "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать бесплатно онлайн.



Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.






гелаче, гелоче, галече, галоче – по-волчьи. (От армянского gayl, gel – волк)

гелван, галван – лес; тайга. (От армянского gayl, gel – волк, и от армянского корня van, который ставится в конце имени городского или сельского поселения (или от блатного жаргонного ван (уст.) – дом))

гелвита, галвита, гелива, галива – волчья жизнь (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, от итальянского vita – жизнь, и от датского liv – 1. жизнь, существование. 2. оживление, живость. 3. тело)

гелда – богатая добыча, богатый улов. (От датского held – удача, успех; счастье, благополучие)

гелен, гелан, гален, галан – волк. (От армянского gayl, gel – волк)

гелзан, галзан – волчий закон, волчьи законы (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, и от казахского зан – закон)

гелзане, галзане – по волчьим законам (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, и от казахского зан – закон)

гелина, галина, гелица, галица – волчица. (От армянского gayl, gel – волк)

гелита, гелота, галита, галота – волчья стая; волки (соб.). (От армянского gayl, gel – волк)

гелиша, галиша – охота волка. (От армянского gayl, gel – волк, и от турецкого is – работа; занятие; дело)

гелмен, гелман, галмен, галман – 1. представитель воровской касты, уголовник чёрной масти (вор или блатной). 2. дикий и одинокий скиталец, который живёт и охотится на природе. 3. дикий и одинокий разбойник, который разбойничает в поселениях и скрывается в природе. 4. из тюрьмы в тайгу, в леса или в горы сбежавший и там охотой живущий представитель воровской касты. (Гелменский, гелманский, галменский, галманский – производные слова от слов гелмен, гелман, галмен, галман (во всех значениях)). (От армянского gayl, gel – волк, и от англо-немецкого man, mann – человек)

гело – всё. (Гел – весь. Гела – вся). (От шведского hel – целый; полный)

гелода, галода – волчья доля (прям. и перен.). (От армянского gayl, gel – волк, и от датского lod – 1. часть, доля, порция. 2. участь, доля, судьба)

гелпа – помощь, содействие, подмога, поддержка. (От английского help – 1. помогать, оказывать помощь; оказывать содействие (в чём-либо). 2. помощь, содействие, подмога, поддержка)

гелпан – 1. помощник. 2. сообщник. (От английского help – 1. помогать, оказывать помощь; оказывать содействие (в чём-либо). 2. помощь, содействие, подмога, поддержка)

гелса, гельс – 1. ошейник. 2. хомут. 3. цепь, цепочка. (От исландского hels – 1. ошейник. 2. цепь)

гелта – 1. героизм; геройство. 2. подвижничество; подвиг. (От датского helt – герой)

гелтан – 1. герой. 2. подвижник. (От датского helt – герой)

гелце – полностью, целиком, всецело. (От шведского hel – целый; полный)

гелчата, галчата (мн. или соб.) – волчата. (От армянского gayl, gel – волк)

гелчо, галчо – волчонок. (От армянского gayl, gel – волк)

гелый – 1. целый; полный. 2. белый; седой. (От шведского hel (1) – целый; полный, и от гэльского geal (2) – белый)

гельный, гельский, гальний, гальский, геленский, гелинский, геланский, галенский, галинский, галанский – волчий. (От армянского gayl, gel – волк)

геман, гемань – азартная игра на деньги. (Играть в геман/в гемань, играть гемане/гемани – играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры на деньги). (От английского game – игра, и от английского money – деньги)

геманить – играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры на деньги. (От английского game – игра, и от английского money – деньги)

геманц, гемарь – азартный игрок; азартный игроман. (От английского game – игра)

гемать (св. – гемнуть, гемить) – 1. играть. 2. играть в какую-либо азартную игру/в азартные игры. (Сгемать – сыграть. Погемать – поиграть). (От английского game – игра)

гемач, гемич – мошенник, жулик, аферист; шулер. (От английского game – игра)

гемина – мошенничество, жульничество, афера; шулерство. (От английского game – игра)

геминать – мошенничать, жульничать, аферничать; шулерничать. (От английского game – игра)

гемолта, гемолца – пристрастье/влечение к азартным играм, азартная игромания. (От английского game – игра, и от армянского moluthyun – мания, пристрастье, влечение)

гемора, гемола – укромное место для скрывания от кого-либо или место скрывания кого-либо; потайное место для скрывания чего-либо или место скрывания чего-либо. (От датского gem (поэт.) – потайное место, тайник)

гена, геня – кровь. (От международного ген)

генама, генома – отчий дом, родные пенаты. (От международного ген, от литовского namai – дом, и от английского home – дом)

генара, генава, генада, гената – кровная родня. (От международного ген)

г (е) нац, г (е) наца, г (е) наце – 1. труп, мертвец. 2. бег; рысь. (Г (е) нацом, г (е) нацой – бегом; рысью). (От армянского gnatz (1) – 1. пошёл; пошла; пошло. 2. ушёл; ушла; ушло, и от армянского gnatzq (2) – поезд)

г (е) нацать (св. – г (е) нацнуть) – 1. бежать; рысить. 2. мчаться; нестись. (От армянского gnatzq – поезд)

генация – 1. государство. 2. общество. (От международного геенна (рел.) – ад)

генач, генич – кровный родственник. (От международного ген)

гениза, геноза, геназе – хранилище; тайник. (От ивритского geniza – 1. сокровищница (уст.). 2. архив. (Ganaz – скрывать, прятать))

геница – девушка; молодая женщина. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)

гениша – 1. приволье, раздолье. 2. свободность, вольность. (От турецкого genis – 1. широкий (в разных значениях). 2. бескрайний, необозримый; привольный. 3. расширенный; развёрнутый. 4. беззаботный, беспечный)

генора – футляр; кобура; ножны; чехол. (От французского gaine – футляр; кобура; ножны; чехол (есть и другие значения))

генота – удовольствие, наслаждение; развлечение, забава. (От голландского genot – наслаждение, удовольствие; радость. 2. пользование, потребление)

генский, генимый, генистый – кровный, родственный. (От международного ген)

гент, гента, генто – окончание срока лишения свободы. (От индонезийского genta – 1. колокол; колокольчик. 2. звонок)

гентать (св. – гентануть, погентать) – 1. звенеть. 2. звонить. 3. пробуждать ото сна. 4. предупреждать об опасности, давать сигнал тревоги. (От индонезийского genta – 1. колокол; колокольчик. 2. звонок)

гентира, гентире – поездка, путешествие, дорога, путь. (От бретонского hent – дорога)

генца (ед. – генцо) – колени, коленца. (Поставить на генца (или согнуть генца) – поставить на колени (прям. и перен.). Встать на генца (или согнуть генца) – встать на колени (прям. и перен.)). (От латинского genu – колено)

генце – как, как только. (От армянского hentz – как, как только)

генция – молодёжь. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)

генч – парень; молодой мужчина. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)

генчий – молодой. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)

генчита – молодость. (От турецкого genc – 1. молодой. 2. юноша, парень)

гепанить (св. – гепануть) – бить, избивать. (От немецкого geben – давать)

гепард – из тюрьмы убегающий или сбежавший заключённый. (От международного гепард)

гепарт – гордый человек или зверь. (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)

гепарта – гордость. (С гепартой – с гордостью). (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)

гепарте, гепарце – гордо. (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)

гепартый – гордый. (От армянского hpart – 1. гордый. 2. гордо)

гепать (св. – гепнуть, гепить) – бить, ударять. (От немецкого geben – давать)

гера – здесь, тут. (Геру – сюда). (От норвежского her – здесь)

геравита, гервита – романтика. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от итальянского vita – жизнь)

геравитный, гервитный – романтический, романтичный. (От армянского heru – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от итальянского vita – жизнь)

герале – опасно. (От итальянского guerra – война)

гераль – опасность. (От итальянского guerra – война)

геральский – опасный. (От итальянского guerra – война)

герамит – 1. мудрец. 2. гений. (От армянского heru (1) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от армянского корня ger (2) – сверх, и от армянского корня mit (1, 2) – мыслящий, думающий. (Mitq – мысль))

герамита – 1. мудрость. 2. гениальность. (От армянского heru (1) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от армянского корня ger (2) – сверх, и от армянского mitq (1, 2) – мысль)

герамитный – 1. мудрый. 2. гениальный. (От армянского heru (1) – 1. далёкий, дальний. 2. далеко. 3. (в) даль, от армянского корня ger (2) – сверх, и от армянского mitq (1, 2) – мысль. (Mtayin – мысленный. Mit – мыслящий, думающий))

геран, герань – борьба; битва. (От итальянского guerra – война)

геранить (св. – герануть) – бороться; биться. (От итальянского guerra – война)

герата – совокупность орудий/инструментов для выполнения какой-либо работы/задачи; снасть, снаряд. (От немецкого gerat – 1. прибор; аппарат. 2. гимнастический снаряд)

герать (св. – гернуть, сгерать) – делать; изготовлять; выполнять; совершать. (От исландского gera – делать; изготовлять; выполнять; совершать)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Книги похожие на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Таёжный Волк

Таёжный Волк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Отзывы читателей о книге "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.