» » » » Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ


Авторские права

Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Здесь можно купить и скачать " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воровской жаргон. КРОНВЕЛ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Описание и краткое содержание "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать бесплатно онлайн.



Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.






ванга – 1. хлев. 2. туалет; унитаз; горшок. (От армянского vanq – храм)

вангам – 1. болтовня; пустой разговор. 2. ложные слухи; сплетни (соб.). (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от русского гам)

вангара, вангола, вангета, вангица – 1. охота; ловля. 2. добыча, улов. (От голландского vangst – 1. ловля; поимка. 2. улов, добыча)

вангать – 1. заниматься охотой/ловлей. 2. охотиться (на кого/что-либо, за кем/чем-либо). (От голландского vangen – ловить)

вангер, вангел, вангат, вангач – охотник; ловец. (От голландского vanger – ловец)

ванда – 1. решётка. 2. клетка. 3. тюремная камера. (От армянского vandak – клетка)

вандал – 1. бродяга, босяк (в блатном жаргонном значении). 2. вор-взломщик. (От английского wander (1) – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие, и от международного вандал (2))

вандальный, вандальский – бродяжный, босяцкий (в блатном жаргонном значении). (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)

вандать – бродить, скитаться, странствовать. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие). (В блатном жаргоне существует слово вандать (уст. или ред.), которое означает бежать)

вандач – 1. в клетку загнанный зверь. 2. арестованное лицо. 3. заключённый, который отбывает срок наказания в тюрьме крытого режима. (От армянского vandak (1) – клетка, и от армянского bant (2, 3) – тюрьма)

вандель, вандей – тюрьма крытого режима, крытка. (В вандели, в вандею – в тюрьме крытого режима, в крытке). (От голландского wand – стена; перегородка; переборка, и от армянского vandak – клетка)

вандема – скитание, странствие. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)

вандер, ванден – бродяга, скиталец, странник. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)

вандета – тюремное заключение в тюрьме крытого режима. (От голландского wand – стена; перегородка; переборка, и от армянского vandak – клетка)

ванель, ванела – море; большое озеро. (От норвежского vann – вода, и от турецкого el – страна, край (есть и другие значения))

ванера, ванора – пустынная местность; пустыня. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность, и от латинского ora – 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)

ванеса – 1. место в природе, где есть вода; водное пространство. 2. место на реке или озере, где поят скот, или куда приходят пить воду звери, водопой. (От норвежского vann – вода)

ванеста, ванесто – лоховские взгляды; лоховские убеждения (соб.). (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от венгерского nezet – взгляд, мнение; воззрение; убеждение; точка зрения, позиция)

ванец (жен. – ваница) – старик. (От эстонского vana – старый; старинный; древний; давний)

ванза, ванца – вода. (От норвежского vann – вода)

ванимый – 1. старинный. 2. пустынный. (От эстонского vana (1) – старый; старинный; древний; давний, и от итальянского vano (2) – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный)

ванита – пустота (во всех значениях). (От итальянского vanita – тщета, суета)

ванить (св. – пованить) – 1. говорить ерунду, нести вздор. 2. болтать; сплетничать. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от голландского waaien – 1. дуть, веять (о ветре). 2. развеваться (по ветру). 3. размахивать)

ваница – пустое/несерьёзное/неинтересное/бесполезное/бессмысленное дело/занятие. (Ваницу топтать – заниматься пустым/несерьёзным/неинтересным/бесполезным/бессмысленным делом). (От норвежского vann – вода)

ваниша – неприбыльное/не доходное дело. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от турецкого is – работа; занятие; дело)

ванка – водка. (От норвежского vann – вода)

ванский – 1. старый (во всех значениях). 2. пустой (во всех значениях). (От эстонского vana (1) – старый; старинный; древний; давний, и от итальянского vano (2) – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный)

вант, ванта – 1. сеть (перен.). 2. ловушка, капкан, западня. 3. безвыходное положение, тупик. (Расставить ванты, поставить ванту (перед кем-либо, для кого-либо) – 1. расставить сети (перен.); поставить/устроить ловушку/капкан/западню. 2. поставить в безвыходное положение/в тупик. 3. преградить кому-либо путь; обложить, осадить. Накинуть (или надеть) ванту (на кого-либо) – поймать, схватить, задержать. Попасть (или пойти) на вант/на ванту/на ванты – 1. попасть в ловушку/в капкан/в западню. 2. оказаться в безвыходном положении, войти в тупик. 3. оказаться задержанным полицией или пойманным на охоте). (От голландского want – 1. вант; снасть. 2. сети (рыболовные))

вантать (св. – вантануть, вантить) – 1. ловить, хватать. 2. хотеть, желать. (От голландского want (1) – 1. вант; снасть. 2. сети (рыболовные), и от английского want (2) – 1. хотеть, желать. 2. испытывать недостаток, нехватку. 3. нуждаться. 4. бедствовать)

ванте – неоднократно, много раз. (От индонезийского wanti – неоднократно, много раз)

вантель – 1. водное пространство. 2. пустое пространство. (От норвежского vann (1) – вода, от итальянского vano (2) – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от армянского tegh (1, 2) – место (во всех значениях))

вантер, вантач – ловитель, ловец. (От голландского want – 1. вант; снасть. 2. сети (рыболовные))

ванхата, ванхаза – камера для одиночного заключения, карцер. (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, от блатного жаргонного хата – 1. тюремная камера; лагерный барак. 2. дом; квартира. 3. притон, и от блатного жаргонного хаза – 1. притон. 2. дом; квартира)

ванцать (св. – пованцать) – 1. проходить (во всех значениях); проезжать. 2. переходить (во всех значениях); переезжать. (От армянского antznel – 1. проходить; проезжать. 2. переходить; переезжать. 3. заходить. 4. истекать)

ванце – в прошлом, в былом. (От русского в и от армянского antzyal – 1. прошлое, былое. 2. прошлый, былой)

ванци – 1. вперёд. 2. раньше, прежде, до этого времени. 3. до, перед (о времени). 4. перед, впереди (о месте). (От итальянского avanti – 1. до, перед (о времени). 2. перед, впереди (о месте). 3. раньше, прежде, до этого времени. 4. вперёд; впереди)

вапост, вапоста – свобода; независимость. (От финского vapaus – свобода; воля; независимость, самостоятельность)

вара, варо, варе (кто/что-либо) (ед. и мн.) – есть, имеется. (От турецкого var – 1. достояние, имущество, состояние. 2. есть, имеется)

варать (св. – варануть) (кого/что-либо (1, 2)) – 1. править, управлять, руководить (кем/чем-либо). 2. водить; гнать (машину, лошадь и т.п.). 3. вести (какой-либо образ жизни). (От армянского varel – 1. водить (напр. машину). 2. руководить. 3. вести (какой-либо образ жизни). 4. пахать, вспахивать)

варга – 1. масть (перен.). (Не по варге – не по нутру, не по нраву, не по масти, не по рангу). 2. порода. (Бросать (или менять) варгу – менять масть/шкуру/породу (перен.)). (От норвежского farge – масть (в разных значениях))

варгане, варгаце, варгаче – 1. по-волчьи. 2. воровски. (От шведского varg – волк)

варгата – 1. волчья стая. 2. воровская группа. 3. лица, которые живут по воровским правилам (воры) (соб.). (От шведского varg – волк)

варгать – 1. жить волчьей жизнью. 2. жить воровской жизнью. 3. жить дикой, одинокой и скитальной жизнью, занимаясь охотой на природе или разбойничеством в поселениях. (От шведского varg – волк)

варгация – 1. волчья жизнь. 2. воровская жизнь. 3. жизнь дикого и одинокого скитальца, который занимается охотой на природе или разбойничеством в поселениях. (От шведского varg – волк)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Книги похожие на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Таёжный Волк

Таёжный Волк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Отзывы читателей о книге "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.