» » » » Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ


Авторские права

Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ

Здесь можно купить и скачать " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Воровской жаргон. КРОНВЕЛ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Описание и краткое содержание "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать бесплатно онлайн.



Сей романтико-поэтический бродяжно-воровской искусственный жаргон предназначен для воров и бродяг, для арестантско-воровских, идеолого-философических, пейзажно-путешественных литературных произведений, для эстетического удовольствия и духовного вдохновения. Язык содержит около 7000 слов и выражений, созданных на основе слов около 120 языков. Имеет много уникальных терминов, отличается изобретательностью и словесной красотой. Словарь написан на русском языке, истолкован подробно, ясно и грамотно.






ватный, ватский – родной, родимый; родственный. (От персидо-турецкого vatan – родина)

ватон, ватона – родной дом. (От персидо-турецкого vatan – родина, и от армянского tun – дом)

ватора – 1. плохой день. 2. плохая погода. 3. плохое время. 4. плохая атмосфера. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, от армянского or – день, от литовского oras – 1. воздух. 2. погода, и от итальянского ora – 1. час; время. 2. время; пора; момент. 3. теперь, сейчас. 4. а, но, всё же)

ватоц, ватоца, ватоце – неестественная/неприродная смерть. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, и от немецкого tod – смерть; гибель)

ватоце – неестественной/неприродной смертью. (От армянского vat – 1. плохой. 2. плохо. 3. плохое, и от немецкого tod – смерть; гибель)

ваха – боязнь, страх; трусость. (От армянского vakh – боязнь)

вахан, вахач – боязливый/страшливый/трусливый человек. (От армянского vakh – боязнь)

вахане, вахаче – боязливо, страшливо; трусливо. (От армянского vakh – боязнь)

вахата – боязливость, страшливость; трусливость. (От армянского vakh – боязнь)

вахать (св. – вахнуть) – бояться, страшиться; трусить. (От армянского vakhenal – бояться)

вахима, вагима – предрассветный туман, предрассветная марь, предрассветная мгла. (От армянского vagh – ранний, и от норвежского hime – 1. тонкая пелена. 2. лёгкий туман, дымка)

вахине, вагине – 1. рано. 2. завтра. (От армянского vagh (1) – ранний, и от армянского vaghe (2) – завтра)

вахлый – боязливый, страшливый; трусливый. (От армянского vakh – боязнь)

вахмет – опасность. (От турецкого vahamet – 1. опасность, трудность, серьёзность (положения). 2. опасное положение, угрожающее положение. 3. давление (физ.))

вахний, вагный – 1. ранний. 2. завтрашний. (От армянского vagh (1) – ранний, и от армянского vaghe (2) – завтра)

вахора, вагора – раннее утро, предрассветное время. (Вахоре, вагоре – ранним утром; с раннего утра). (От армянского vagh – ранний, и от армянского or – день)

вахт, вахта – срок лишения свободы. (От арабо-турецкого vakt, vakit – время)

вахуце, вагуце – давно, с давних пор. (От армянского vaghutz – давно, с давних пор)

вацан – 1. ключ. 2. тонкий инструмент или самодельный предмет для открытия или вскрытия замков, отмычка. (От армянского batzel – открывать)

вацат, вацата – 1. площадь; площадка. 2. поляна; прогалина. (От армянского batzat – поляна)

вацать (св. – вацнуть) – 1. открывать. 2. вскрывать. 3. раскрывать. (От армянского batzel – открывать)

вацена, вацина – 1. открытое море. 2. открытое небо. (От армянского batz – 1. открытый. 2. открыто)

вация – скука; скукота; скучность. (От испанского vacio – 1. полость; пустота. 2. вакуум. 3. пустой; порожний; незанятый)

вачать, вачить (св. – вачнуть, повачить) (без доп.) – присматривать, наблюдать, следить; сторожить, охранять, стеречь; караулить, дозорить, патрулировать (быть на страже, стоять на дозоре, нести охрану). (От украинского бачить – видеть)

вашен – изгнанник, изгой; отщепенец; отшельник. (От китайского waishen – 1. чужой. 2. чужак, от турецкого vahsi – 1. дикий. 2. дикарь, и от китайского shen – человек)

вашта – дикое место. (От английского vaste – пустынный; незаселённый; невозделанный; непроизводительный, неплодородный; засушливый; необработанный (есть и другие значения))

вега – 1. путь; тропа. 2. побег из тюрьмы. (Сделать вегу, найти вегу, выйти на вегу – сбежать из тюрьмы). (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние)

веган – бродяга, босяк (в блатном жаргонном значении). (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от венгерского vagany – 1. босяк. 2. сорвиголова, ухарь. 3. лихой, удалой, отчаянный)

веганить – 1. бродяжничать. 2. быть в бегах и скитаниях. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние)

веганский – бродяжный, босяцкий (в блатном жаргонном значении). (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от венгерского vagany – 1. босяк. 2. сорвиголова, ухарь. 3. лихой, удалой, отчаянный)

вегать (св. – вегнуть) – красть; обкрадывать; грабить. (От голландского vegen – 1. мести, выметать, подметать. 2. чистить, прочищать)

вегина – 1. вершина. 2. смерть, кончина, гибель. (От венгерского veg – 1. конец, кончик. 2. конец, окончание)

вегира – лесная тропа. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от жематийского gere – лес)

вегнер – путник, странник. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние)

вегона – заснеженная дорога/тропа. (От немецкого weg – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, и от венгерского ho – снег)

вегора – 1. горная дорога/тропа. 2. вершина горы. (От немецкого weg (1) – 1. дорога, путь; тропа. 2. дорога, путь (перен.). 3. средство, способ. 4. путь, поездка, путешествие. 5. путь, расстояние, от венгерского veg (2) – 1. конец, кончик. 2. конец, окончание, и от русского гора (1, 2))

веда – вид (во всех значениях). (От итальянского vedere – видеть)

ведан, ведань – 1. видение. 2. видимость. (От итальянского vedere – видеть)

ведано – видно, видимо. (Ниведано – невидно, невидимо). (От итальянского vedere – видеть)

ведать (св. – поведать) – 1. видеть. 2. видать. (От итальянского vedere – видеть)

ведаться (св. – поведаться) – 1. видеться, зреться. 2. видеться, встречаться. (От итальянского vedere – видеть)

ведина – 1. панихида; похороны. 2. беда, несчастье. (От английского wedding – свадьба; венчание, бракосочетание)

ведный – видный, видимый. (Ниведный – невидный, невидимый). (От итальянского vedere – видеть)

ведона – свидание. (От итальянского vedere – видеть)

ведора – 1. погода. 2. настроение. 3. обстоятельства; обстановка. (От немецкого wetter – 1. погода. 2. погода, настроение (перен.). 3. буря, гроза)

везан – заключённый. (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник)

везанка – тюремно-лагерные законы и понятия, арестантские правила (соб.). (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник, и от казахского зан – закон)

везанский – арестантский. (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник)

везина – тюремное заключение. (От чешского vezeni – 1. тюрьма. 2. лишение свободы, (тюремное) заключение)

везна – общая арестантская касса (общак). (От чешского vezen – заключённый, арестант; узник, и от турецкого vezne – касса; казначейство)

везный – тюремный; лагерный. (От чешского vezeni – 1. тюрьма. 2. лишение свободы, (тюремное) заключение)

везон, везона – тюрьма. (От чешского vezeni – 1. тюрьма. 2. лишение свободы, (тюремное) заключение)

вейсон – воображение; фантазия. (От английского away – далеко; вдали, и от русского сон)

велане – хорошо (во всех значениях). (От датского vel – 1. хорошо. 2. довольно, много; слишком. 3. около, приблизительно. 4. вероятно)

велоче – быстро. (От итальянского veloce – быстро)

велта – прогулка, гулянка, гуляние, променад. (От испанского vuelta – виток; оборот; круг (есть и другие значения))

вельный, вельский – хороший (во всех значениях). (От датского vel – 1. хорошо. 2. довольно, много; слишком. 3. около, приблизительно. 4. вероятно)

веман, вемань – 1. каменная глыба. 2. надгробный камень. (От армянского vem – 1. камень, каменная глыба. 2. основа (перен.))

вена – стезя; путь; дорога; тропа; улица. (От международного вена)

венада, венага – 1. лодка, шлюпка. 2. автомашина, автомобиль. (От финского vene – лодка)

вената, венота – 1. течение; поток. 2. канава; канал. (От международного вена)

венать (св. – венуть) – 1. приходить; прибывать. 2. наступать, наставать. (От итальянского venire – приходить)

венац, венаца, венаце – 1. охота, звероловство. 2. охота на зверя/на зверей; травля зверя/зверей. 3. преследование уголовника/уголовников, погоня за уголовником/за уголовниками. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

венацкий, веначий – охотнический, охотничий. (От латинского venatio – 1. охота, звероловство. 2. облава на зверей, травля зверей. 3. бой диких зверей (как публичное зрелище). 4. охотничья добыча, дичь)

венга – купейный вагон; купе в вагоне поезда. (От английского van – 1. фургон; очень большой универсал. 2. багажный вагон; товарный вагон. 3. тюремная карета. 4. крытая повозка. 5. перевозить в фургоне, в багажном вагоне, в товарном вагоне и т.п.)

венда – 1. продажа краденого или награбленного. 2. предательство. (От итальянского vendere – продавать)

вендаль – 1. предательница. 2. проститутка. (От итальянского vendere – продавать)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Книги похожие на "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Таёжный Волк

Таёжный Волк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Таёжный Волк - Воровской жаргон. КРОНВЕЛ"

Отзывы читателей о книге "Воровской жаргон. КРОНВЕЛ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.