» » » И. Хавкин - Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях


Авторские права

И. Хавкин - Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях

Здесь можно купить и скачать "И. Хавкин - Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях"

Описание и краткое содержание "Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемое пособие, рассчитанное главным образом на начинающих переводчиков, содержит порядка 1000 словарных статей и 2500 значений. Составитель использовал материал, накопленный за многие годы практической работы. В качестве источников контекстных примеров использовались англоязычные интернет-сайты, статьи, инструкции, патенты и пр. Принятые толкования проверены по толковым англо-английским словарям и словарям английских синонимов. Пособие снабжено минимальным лексикографическим аппаратом.






avoidance

см. for the avoidance of any doubt

away from

в стороне от

Stay away from electrical equipment.

в сторону от

Angle the torch so that the flame is directed away from the domed sheets

в сторону, противоположную чему-л.

Our front yard faces away from the street.

                                     B

back v

возвращаться, вернуться

Reversible adiabatic expansion backs to its initial temperature.

background

см. with this background

band

пределы

The reduction in optical absorption is at least 10 dB at a wavelength within a band from 1.45 to 1.65 microns.

based on

по (какому-л. признаку)

In this method, proteins are separated based on their molecular size.

battle adj.

бойцовый (о животных)

Breeding and handling battle cocks

beards

волосяной покров лица; щетина разг.

I thought that he was quite an old age by seeing his long beards and his head covered with gray hairs.

because

раз

Because you insist, we do see clearly, you are unable to escape your guilt.

beingness

бытие

God can be seen in His beingness and God can be seen in His essence.

существование

He forged a route to accomplish new states of beingness and happiness.

between and

от до

The age of the children may vary between 10 years and 18 years and the level of care required could vary.

(в период) с по

Between 1815 and 1861 the economy of the Northern states was rapidly modernizing and diversifying.

between each + noun

после каждого + сущ.; между двумя следующими друг за другомсущ.

Check temperature between each welding run.

best possible

наилучший; оптимальный

Industrial fermenters usually have a range of features to make sure the fermentation takes place in the best possible conditions.

beyond

за пределы

The domain extends beyond the area covered by the DEM data.

big n

ведущая компания; компания-лидер

To this day Diamond Supply Co. is one of the bigs in the skateboarding industry.

blow

постукивание

Spring hammering is used when a technician needs to give a series of light blows to metal, causing it to move or shrink.

board

см. on board

brain-case (braincase, brain case)

черепная коробка

Primates have a comparatively large brain-case.

broadcast

показывать; демонстрировать

The film was broadcasted on one night only.

broadly construed

(если понимать) в широком смысле

The present invention relates, broadly construed, to tree injectors.

build

созидать

This is literally planning to build new worlds on new planets.

but there is still room for improvement

но остаются возможности для усовершенствования

Her writing is better but there is still room for improvement.

build v

наращивать

There is an imperative to build the potential of learners to use language beyond specific instances.

by far

безусловно; бесспорно; вне всякого сомнения (всяких сомнений); наверняка; несомненно; однозначно; определенно

It is by far the best ending for one.

гораздо; значительно; намного; несравненно; несравнимо

Always assume that there is one silent student in your class who is by far superior to you in head and in heart.

by the date of

на дату чего-л.

It is vital that departments also maintain up-to-date records in CMS of their courses, instructors, co-instructors and students by the date of census.

                                        C

cadaveric

землистый (землистого цвета); мертвенный

Death was looking at his last charge with obvious bafflement in his cadaveric face, which is not easy thing when you are nothing but bones.

capture

задержание; перехват; изъятие; конфискация

The Australian Police made a monumental capture of drugs.

carry

обладать чем-л.; характеризоваться чем-л. (контекстные знач.)

The AMP coin carries some properties that bitcoin doesn’t.

case

см. extreme case; from case to case

cause

причинять

Drugs that may cause damage to liver blood vessels

cell

сотовый телефон; смартфон

I want to buy a new cell for my daughter – probably the Samsung Galaxy Centura..

Champions League

лигочемпионский неол.

Showcase will show a minimum of 12 UEFA Champions League matches.

character

природа

Memorizing these simple rules, you will avoid many complications of various character.

charged with

ответственный за

A software administrator is a person charged with the installation and maintenance of the computer software equipment.

charitably speaking

мягко говоря

Charitably speaking, the modifications look horrible.

choice

результат выбора; выбранные данные

The user firstly selects one of the images as a reference image, after which the computer receives this choice in the next step.

choices

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях"

Книги похожие на "Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора И. Хавкин

И. Хавкин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "И. Хавкин - Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях"

Отзывы читателей о книге "Англо-русские переводные соответствия, отсутствующие в традиционных словарях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.