» » » » Ирина Мурзинова - English lessons for kids. Уроки английского языка для детей


Авторские права

Ирина Мурзинова - English lessons for kids. Уроки английского языка для детей

Здесь можно купить и скачать "Ирина Мурзинова - English lessons for kids. Уроки английского языка для детей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская образовательная литература, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
English lessons for kids. Уроки английского языка для детей
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "English lessons for kids. Уроки английского языка для детей"

Описание и краткое содержание "English lessons for kids. Уроки английского языка для детей" читать бесплатно онлайн.



Настоящее учебно-методическое пособие разработано кандидатом филологических наук И. А. Мурзиновой и является частью комплекта учебных материалов, в который также входят книга в стихах «Человечки-звуки» и книжка-раскраска «Человечки-звуки». Пособие предназначено для учителей английского языка, занимающихся обучением дошкольников, воспитателей детских садов, гувернантов, родителей, имеющих «языковое» образование, и всех, кто интересуется вопросами методики раннего обучения иностранному языку.






Дети повторяют звуки.

Учитель: А это кто кричит, как вам кажется? [au] – [au] – [au] – собачка в лес забежала? Да это же наш Спот развеселился и лает так.

Учитель: Это кто тут лает? Спот? Ну давайте и мы полаем, как английские собачки – [au-wau-au-wau]

Дети повторяют звуки.

Спот: [he he he]

Учитель: А кто это тут смеётся?! Опять Спот? (Спот говорит что-то учителю на ухо.) Понятно. Ребята, Споту смешно, что вы умеете лаять, как настоящие английские собачки. Давайте теперь посмеёмся, как Спот – [he he he]

Дети повторяют звуки.

Спот: Oh, I can see a bird!

Учитель: Спот говорит, что видит птичку. (Достает игрушечную птичку.) I can see a bird, too.

Спот: Oh, I can see a bear!

Учитель: I can see a bear, too. (Достает игрушечного медведя или показывает картинку.) Ребята, если вы видите то же, что и Спот повторяйте за мной: I can see a bear, too.

Дети повторяют предложения за учителем.

Спот: Oh, I can see a hare!

Учитель: I can see a hare, too. (Достает игрушечного зайца или показывает картинку.)

Дети повторяют предложения за учителем.

Спот: Oh, I can see a deer!

Учитель: I can see a dear, too. (Достает игрушечного оленя.)

Дети повторяют предложения за учителем.

Спот: Oh, I can see a squirrel!

Учитель: I can see a squirrel, too. (Достает игрушечную белку.)

Дети повторяют предложения за учителем.

Спот: Oh, I can see a hedgehog!

Учитель: I can see a hedgehog, too. (Достает игрушечного ежа и т. д.)

Спот: Oh, I can see a owl!

Учитель: I can see an owl, too.

Дети повторяют предложения за учителем.

Спот: Oh, I can see a wolf!

Учитель: I can see a wolf, too.

Дети повторяют предложения за учителем.

Спот: Oh, I can see a fox!

Учитель: I can see a fox, too.

Спот: Oh, I can see a bat (a badger, an eagle etc.)

Дети повторяют предложения за учителем.

Учитель: Вот сколько тут в лесу зверей. Лесные звери по английски – forest animals. Давайте поиграем в игру под названием «Forest animals». Помните, что есть звери и птицы-хищники, которые могут съесть других зверей? Назовите их. Right you are – a wolf, an owl, an eagle, a fox, a bear. А есть безобидные звери и птицы, нехищники, давайте их вспомним – a hare, a squirrel, a hedgehog, a mouse, a bat, a bird. Вы будете прыгать, веселиться на лесной полянке, а я буду говорить, какое животное сюда идет. Если это не хищник, а доброе животное, зовите его сюда, помахав рукой к себе, и кричите «Come here!/Fly here!», то есть, «Иди сюда!»/«Лети сюда!», а если это хищник, машите рукой от себя и кричите «Go away!/Fly away!», то есть «Иди отсюда!»/«Лети отсюда!» Давайте потренируемся. I can see a deer. A deer – олень, что вы должны кричать? Good for you. (Спот может пойти «спать» или принять участие в игре.)

I can see an owl / a squirrel / a wolf / a hare / a bear / a hedgehog / a fox / a bird!

Дети «зовут» лесных зверей или «прогоняют» хищников.

Учитель: Now the game is over. Ну все, игра окончена, молодцы. Sit down, please. Oh, I can see two birds. Ой, я вижу сразу двух птичек. Они прилетели к нам из английской рифмовки. Одну птичку зовут Питер, а другую Пол. Look at me!


Two Little Black Birds

Two little black birds
Sitting on the wall,

(руки согнуты в локтях, локти раздвинуты в стороны, четыре пальца каждой руки касаются большого пальца, образуя головы двух птичек)

One named Peter,

(первая «птичка» кланяется)

The other named Paul.

(вторая «птичка» кланяется)

Fly away Peter!

(убираем одну руку за спину – «одна птичка улетела»)

Fly away, Paul!

(убираем другую руку за спину – «другая птичка улетела»)

Come back, Peter!

(возвращаем одну руку в исходное положение)

Come back, Paul!

(возвращаем вторую руку в исходное положение)


Учитель: Ребята, давайте у всех будет по две птички. Stand up! Look at me. Show me two birds. Покажите мне двух птичек, two birds, двух маленьких черных птичек – two little black birds. Какую птичку зовут Peter? Пусть она кивнет, услышав свое имя – one named Peter. А какую птичку зовут Paul? Она тоже кивает – the other named Paul. Прогоним Питера, чтобы улетал – Fly away Peter! И Paul пусть улетает – Fly away, Paul! А теперь позовем птичек, пусть вернутся – Come back, Peter! Come back, Paul!

Дети повторяют слова рифмовки и выполняют соответствующие движения.

Учитель: Отлично мы с вами сегодня поиграли. Что нового вы узнали сегодня? Как по-английски «ежик»? А «сова»? А «лиса»? Наклейте в ваши тетрадки изображения forest animals (лесных зверей). В раскрасках найдите звуки, которые вы сегодня узнали, и раскрасьте их. Спот уже заснул, давайте тихонько попрощаемся (шепотом) «Good-bye!»

Урок №5


На этом уроке дети будут учиться:

считать по-английски до пяти;

называть по-английски лесных животных*;

говорить по-английски «доброе утро» и «добрый вечер»;

спрашивать, какой именно предмет (животное) отсутствует;

сообщать о наличии предмета (животного);

называть по-английски различные движения*.


Вам потребуется: 1) собачка-кукла Спот; 2) игрушечные белка, олень, птичка, волк, лиса, сова, ежик, медведь, заяц; 3) кубик с артиклем the; 4) аудиозапись песни «Clap you hands» (см. Урок №2) или любой песни, в которой называются различные движения; 5) книга «Человечки-звуки» со стихами и иллюстрациями; 6) картинки с изображением человечков-звуков; 7) книжка-раскраска «Человечки-звуки» (для домашнего задания).


Ход урока

Учитель: Hello, everybody! Good to see you again. Let’s begin our English lesson. Today we’ll learn how to count to five. I think, Spot wants to come to you very much. Со мной пришли мои помощники – человечки Englishsound [f], [aɪ], [v]. (Показывает картинки с изображениями человечков, напоминает детям их особенности (см. Приложение)) Say after me: one, two, three, four, five. Now close your eyes, count to five and Spot will be here soon. А теперь закройте глаза, посчитайте до пяти по-английски, и Спот вскоре будет здесь. Have you all closed your eyes? Все закрыли глаза? No, Sveta and Serezha haven’t closed their eyes yet. Let’s wait for Sveta and Serezha. OK. Are you ready?

Дети: Yes, we are.

Учитель: Let’s count then. One, two, three, four, five!

Дети повторяют слова за учителем.

Появляется Спот.

Спот: Good morning, kids!

Учитель: Good morning, Spot. Ребята, Спот сегодня как-то по-другому с нами поздоровался. Он сказал «good morning!», это означает по-английски «доброе утро!» Так тоже можно здороваться на английском языке по утрам. Только вечером говорят не «good morning!», а «good evening!». Один мой знакомый мальчик плохо знал, чем отличается «good morning!» от «good evening!». Его пригласила в Англию одна девочка, которая не умела говорить по-русски, только по-английски. Мальчик приехал в Англию рано утром и сказал девочке «good evening!», а это означает «добрый вечер!» Девочка засмеялась и сказала ему, что «good evening!» говорят только вечером. Сейчас я позову наших знакомых Englishsounds и они нам покажут, как правильно произносить звуки в этих словах. Только там у них один человечек очень рассеянный. Его зовут Вольдемар, он иногда даже имя своё забывает. Когда его спрашивают, как его зовут, он слегка прикусывает нижнюю губу и пытается вспомнить своё имя, при этом говорит [v] – [v] – [v] – [v], и все думают, что это и есть его имя. Этому Englishsound всегда неохота по утрам вставать, поэтому утром он обычно стонет: [ɔ: ] – [ɔ: ] – [ɔ: ]. А этот человечек всегда по утрам не хочет застилать постель. Мама его просит, а он: «не-а», [ŋ] – [ŋ]. Но зато человечки всегда утром здороваются друг с другом «good morning!». Say after me «good morning!» А вечером они любят весело играть и визжать [i: ] – [i: ] – [i: ]. Когда они по вечерам идут в гости к своим друзьям, они говорят им «good evening!». Say after me «good evening!». (Учитель показывает человечков с соответствующими новыми звуками, затем повторяет с детьми ранее изученные звуки.)

Дети повторяют звуки, слова и фразы за учителем.

Учитель: Excellent! Мы с вами теперь знаем, как здороваться по-английски по утрам а как – по вечерам. Давайте-ка поиграем в нашу игру, которая называлась «Hello!», помните? Только теперь мы назовем её «Good morning / Good evening». Кто-нибудь один, например Спот, отворачивается. Остальные по-очереди подходят к нему и говорят: «Good morning, Spot!» или «Good evening, Spot!». Спот должен угадать, кто с ним поздоровался. Он спрашивает «Are you Dima?» Если он угадывает, то тот, чье имя он угадал, отвечает «Yes, I am» и занимает его место. Если он не угадывает, то тот, чье имя он не угадал, отвечает «No, I am not» и к Споту подходит следующий. Now, let’s play. Давайте играть. Сыграем все вместе в игру «Good morning / Good evening». Let’s play.

Дети, учитель и Спот играют в «Good morning / Good evening».

Учитель: Вот молодцы, good for you, все хорошо угадывали, хорошо поиграли, давайте похлопаем в ладоши. Clap your hands.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "English lessons for kids. Уроки английского языка для детей"

Книги похожие на "English lessons for kids. Уроки английского языка для детей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Мурзинова

Ирина Мурзинова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Мурзинова - English lessons for kids. Уроки английского языка для детей"

Отзывы читателей о книге "English lessons for kids. Уроки английского языка для детей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.