» » » » Барбара Картленд - Там, где правит любовь


Авторские права

Барбара Картленд - Там, где правит любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Там, где правит любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Там, где правит любовь
Рейтинг:
Название:
Там, где правит любовь
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-003021-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Там, где правит любовь"

Описание и краткое содержание "Там, где правит любовь" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Паулина, леди Хендли, не зря выросла в дипломатических кругах одного из европейских королевств — к сложным миссиям ей было не привыкать. А потому сопровождение приятельницы, принцессы Маргариты, в далекую Россию казалось лишь приятным приключением. Однако именно там Паулина внезапно встретила свою любовь — Максима, брата Маргариты, состоящего на службе у русского царя. Казалось бы, влюбленным не могло помешать ничто… но запутанные политические интриги внезапно ставят счастье Паулины и Максима под угрозу.






— Надеюсь, ты и в самом деле так думаешь, — ответила Маргарита.

Принц засмеялся и поцеловал ее снова. Только потом он заметил того, кто стоял рядом.

Максимус протянул руку великому князю, а тот сказал:

— Я могу лишь надеяться, что в будущем Маргарита будет встречать меня с такой же радостью, как и вас!

— На это надеемся мы оба, — улыбнулся принц. — Позвольте мне поздравить вас с вашей помолвкой!

— Я в самом деле заслуживаю этого поздравления, — ответил Александр, — и тешу себя надеждой, что вы даете свое согласие на наш брак!

— Ну конечно же! — воскликнул принц. — Я уверен, вы сумеете сделать счастливой мою сестру!

— Именно это я твердо намерен сделать, — сказал великий князь.

Принц почувствовал, как сестра прикоснулась к его руке.

— Позволь представить тебя, — сказала Маргарита, — моей подруге. Она приехала со мной из Альтаусса как моя фрейлина.

Она заставила его обернуться и продолжила:

— Полина, это мой брат Максимус, о котором я вам столько рассказывала! Надеюсь, вы станете друзьями.

Полина присела в реверансе. Принц ответил ей поклоном.

Она обратила на него внимание, как только он вошел в зал, и отметила, что в жизни принц еще красивее, чем на портретах, которые она видела в альтаусском дворце.

Ростом он выделялся среди всех присутствовавших, но его тело атлета отличалось еще завидной грацией. Полина решила, что этому способствовали верховая езда и регулярные упражнения.

Когда их взгляды встретились, принц протянул ей руку:

— Enchante, Mademoiselle3.

— Нет, нет! — воскликнула принцесса. — Говори по-английски. Полина — англичанка! Ее отец, сэр Кристофер Хэндли, британский посланник в Альтауссе.

Максимус улыбнулся.

— Англичанка! — сказал он. — Никогда бы не подумал, что у тебя будет фрейлина-англичанка, Маргарита! А что сталось с баронессой Швайц?

— Я предупредила папу, что никуда не поеду, если он пошлет со мной эту старую зануду!

Принц рассмеялся:

— Да, вижу, что мисс Хэндли явно не подходит под эту категорию.

Теперь, когда он перешел на английский. Полина отметила, что говорит он столь же бегло, как и Маргарита, и в его произношении акцент едва заметен.

— Это большая честь — познакомиться с вами, ваше высочество? — произнесла Полина, чтобы только что-то сказать.

Почему-то, обращаясь к принцу, она почувствовала некоторое смущение.

С детства путешествуя со своим отцом, Полина привыкла держаться свободно, однако в принце было нечто такое, что она почувствовала: ей трудно выдержать его взгляд или обратиться к нему непосредственно.

Это было настолько непривычно и несвойственно ей, что Полине показалось, что она выглядит глуповато, и с большим усилием она заставила себя снова поднять глаза на принца.

Возможно, она ошибалась, но ей показалось, что Максимус взглянул на нее как-то необычно.

Затем его вниманием завладела принцесса, а несколько позже царь представил принца остальным дамам.

В столовую больше никто не входил, и Полина с удивлением отметила, что обед задерживается, несмотря на обычную подчеркнутую пунктуальность царя.

И тут двери зала вновь распахнулись, и мажордом провозгласил:

— Княгиня Наталия Багратова, ваше императорское величество!

Взоры всех присутствовавших обратились к дверям, и Полина, увидев запоздавшую гостью, подумала, что еще не встречала в стенах Зимнего дворца более яркой персоны.

Платье княгини сверкало и переливалось при каждом ее движении, лебединую шею обвивало изумрудное ожерелье, крупные изумруды красовались в серьгах и диадеме, венчавшей ее голову.

Но дело было вовсе не в платье и драгоценностях. Ее слегка раскосые глаза и кошачья грация движений напоминали о повадках дикого зверя.

«Она похожа на тигрицу!» — подумала Полина, глядя, как княгиня пересекла зал и присела в реверансе перед царем.

— О, простите, простите меня! — произнесла она чуть хрипловатым голосом, который удивительно соответствовал ее внешности. — Я знаю, я опоздала и заслуживаю, чтобы меня заковали в кандалы и сослали на край земли! Единственным оправданием мне служит то, что я старалась предстать красивой перед вами, ваше императорское величество!

Ее слова прозвучали столь театрально, что царь рассмеялся.

— Передо мной? — переспросил он. — Ну, в этом я позволю себе усомниться! Однако пора к столу, и вы можете отложить ваши извинения на потом.

Он повернулся к царице, предложил ей руку, и когда они двинулись вперед, Полина обратила внимание на то, как княгиня, подойдя к принцу, также взяла его под руку, без слов демонстрируя их близкое знакомство.

За обедом они сидели рядом, и, поскольку соседями Полины оказались два весьма скучных господина, все внимание которых было поглощено едой, она могла без помех наблюдать за принцем.

Как она уже говорила принцессе, Полина умела достаточно хорошо понимать истинный характер человека по его внешности и поведению.

И сейчас она видела, что княгиня откровенно соблазняет принца.

Каждый взмах ее ресниц, каждое движение губ были вызывающи и манящи.

Беседуя, княгиня небрежно касалась пальцами руки принца, подчеркивая их интимную близость.

Полина заметила, что принцесса Маргарита поглощена разговором с великим князем Александром, царь на другом конце стола беседует с великим герцогом Людвигом, а царица, казалось, была целиком занята своим сыном, который сидел рядом с ней.

Остальную часть присутствующих составляли придворные, о которых Полина могла только сказать, что они прекрасно выглядят и великолепно одеваются.

Она уже знала, что вся русская аристократия заказывает туалеты в Париже. Ее собственное красивое, но не слишком дорогое платье терялось на фоне придворного великолепия.

Однако Полина утешила себя тем, что как фрейлина она и должна одеваться скромнее, не выделяясь в толпе.

В то же время она надеялась, что принц Максимус не счел ее слишком ничтожной и непривлекательной компаньонкой для своей сестры.

Думая о нем, Полина машинально разглядывала принца. Вдруг он поднял глаза, и их взгляды встретились.

Полина почти физически ощутила некую вибрацию, которая возникла между ними, и даже вздрогнула от неожиданности.

Это продолжалось не более секунды, но ей показалось, что прошла вечность, прежде чем она заставила себя отвести глаза.

Царь ел немного, и поэтому обед продолжался недолго. Царица отпустила гостей, чтобы они могли отдохнуть перед балом в честь принцессы Маргариты и ее брата, назначенным на одиннадцать часов вечера.

Этого девушки не ожидали, и, поднимаясь в свои покои, Маргарита воскликнула:

— Можете вы представить что-нибудь более нелепое, чем одеваться к обеду, потом раздеваться и затем повторять все снова?

— Мне представляется это пустой тратой времени, — согласилась Полина, — но раз уж бал дают в вашу честь, вам придется постараться выглядеть как можно лучше.

— Не понимаю, почему нельзя было объявить о бале заранее, — недовольно проговорила принцесса. — У меня с собой, конечно, много платьев, но сейчас на мне уже одно из самых лучших!

Полина знала, что принцесса привезла с собой все свое приданое.

У нее самой положение было куда хуже. В ее гардеробе имелось всего несколько действительно хороших платьев, и Полина не знала, какое лучше надеть на бал.

Они уже почти дошли до своих комнат, когда сзади послышались шаги.

Полина обернулась первой и увидела принца Максимуса. Он поднимался по лестнице следом за ними и выглядел великолепно.

Золотое шитье его мундира блестело в свете канделябров, а глаза выдавали легкое возбуждение.

Принцесса вскрикнула от удивления:

— Максимус! Ты пришел поговорить со мной?

— Конечно! У нас есть немного времени, чтобы побыть вместе, прежде чем начинать готовиться к балу.

— Я только что говорила Полине о том, что смешно одеваться и раздеваться дважды за один вечер! — сказала Маргарита.

— В России вы еще и не такое увидите! — рассмеялся принц.

Они уже поднялись по лестнице, и принцесса направилась к своему будуару. Полина хотела пойти к себе.

— Нет-нет, Полина, пойдемте, поговорите с нами! Я хочу, чтобы вы с Максимусом получше узнали друг друга! — воскликнула принцесса.

Полина замешкалась, взглянув на принца и как бы ожидая его согласия.

— Мне бы тоже этого очень хотелось, — сказал он тихим голосом.

Полина намеревалась ответить вежливой улыбкой, но почему-то смутилась и, отвернувшись, молча проследовала за принцессой в ее будуар.

Это была уютная комната со стенами, обшитыми голубыми панелями, и розовыми с золотистой каймой камчатными занавесями.

Принцесса села на диван и сказала:

— Если ты хочешь поговорить с нами о чем-нибудь личном, лучше говорить на том языке, который здесь мало кто знает.

Она произнесла это по-венгерски и затем добавила на испанском:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Там, где правит любовь"

Книги похожие на "Там, где правит любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Там, где правит любовь"

Отзывы читателей о книге "Там, где правит любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.