» » » Уинтер Реншоу - P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю


Авторские права

Уинтер Реншоу - P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю

Здесь можно купить и скачать "Уинтер Реншоу - P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежные любовные романы, издательство Литагент 2 редакция (1). Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Уинтер Реншоу - P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
Рейтинг:
Название:
P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-04-111544-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю"

Описание и краткое содержание "P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю" читать бесплатно онлайн.



От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com Дорогая Мелроуз! Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить. Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду. Ты была чертовски напориста. Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях. Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе. Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя. Я собирался сказать тебе это. Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто. Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить. Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого. Саттер P.S. Я по тебе скучаю.





Мне это выносит мозг – какого черта Мелроуз интересует ее больше, чем я? Если это и дальше продолжится в том же духе, мне скоро придется поднимать с пола свою челюсть.

– Я актриса, – отвечает Мелроуз со скромной улыбкой, как на заказ. Я гадаю, долго ли она репетировала эту улыбку.

– Вот мне и показалось, что ты выглядишь как-то знакомо! – Лицо Миган озаряется. – Я видела тебя в каком-то… я точно знаю, что видела.

Мелроуз перечисляет свои роли, и Миган кивает, подскакивая на месте.

– Да, да, вот эта роль! – восклицает она. – С ума сойти! Ты просто хоть и не слишком известная, но знаменитость. Можно с тобой сфотографироваться?

Я зажмуриваюсь, чтобы не закатить глаза, и изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не замотать головой.

Все уважение, которое я питал к Миган… испарилось в последние двадцать три секунды.

Исчезло.

Бесследно и мгновенно.

Она была такой интригующей со своей смуглой кожей, экзотическими чертами лица, красиво очерченными губами и намеком на чувство юмора.

У меня были определенные надежды.

А теперь эти надежды исчезли – и все из-за этой штучки по имени Мелроуз Клейборн.

– Кто-нибудь тебе говорил, что ты похожа на Дженнифер Лоуренс? – щебечет Миган. – Но ты намного красивее.

Мелроуз отмахивается от ее слов.

– А, перестань.

– Тебя никогда не волновало, что люди могут спутать тебя с ней? – Миган делает еще глоток вина и подается ближе к Мелроуз. Меня все равно что нет, словно я невидимка, подслушивающий самый дурацкий разговор на моей памяти.

Мелроуз качает головой.

– Я еще не настолько знаменита. Пока я играю мелкие роли. Мое имя мало кому известно. Но что, если я когда-нибудь прославлюсь? Меня не беспокоит, что меня могут перепутать с ней. Мне кажется, мы достаточно разные.

– Мне нравится, что ты такая скромная. – Миган склоняет голову, словно в знак уважения к Мелроуз. Словно хочет прямо сейчас подружиться с нею. – И ты такая талантливая, боже! Когда-нибудь ты станешь знаменитой, я это знаю. Посмотри, у меня прямо мурашки по коже бегут!

Миган проводит кончиками пальцев по своему предплечью, словно в каком-то пафосном спектакле, и Мелроуз бросает на меня взгляд.

Что бы сейчас ни происходило, это просто неслыханно.

Девушки так не поступают.

Они дерутся, словно кошки, бросаются друг на друга, выпустив когти.

Они преследуют друг друга.

Они отпускают сомнительные комплименты.

Они не должны вот так становиться приятельницами.

– Ладно, хватит обо мне. А чем занимаешься ты? – спрашивает Мелроуз. Уголок ее губ приподнимается. Это не улыбка. Это усмешка. Она знает, что делает. Она знает, что я собирался подкатить к Миган, и теперь отбирает у меня ее внимание.

Должно быть, это месть за сорванное свидание с тем морщинистым хрычом. Да, отчасти я сделал это намеренно, поскольку это показалось мне идеальной частью моего замысла, но, если честно, я делал лишь то, что считал правильным. Мне плевать, кто что скажет, но седые, лысеющие мужики, разъезжающие на дорогих спорткарах и похожие на оплывших гоблинов, цепляют таких девушек, как Мелроуз, лишь потому, что у этих мужиков есть деньги. И такие девушки, как Мелроуз, нужны им только для одного – и мне плевать, что она скажет.

Это и вправду отвратительно.

Когда-нибудь она будет мне благодарна.

Когда-нибудь стадо актрисок станет, проливая слезы, рассказывать о том, как этот хрыч принуждал их к сексу, и тогда Мелроуз вспомнит этот вечер, вспомнит, как я спас ее от его сморщенного хрена и беззубого рта, и шепотом поблагодарит меня за это.

– Я бухгалтер в агентстве по подбору персонала, – отвечает Миган. – Ужасно скучная работа. Но я посещала кое-какие актерские курсы, чисто так, для себя. Ничего серьез- ного.

Ага, значит, вот к чему была вся эта лесть и восторги. Миган забрасывает удочку. Полагаю, в этом есть смысл.

Я зеваю.

– Вот как? – Мелроуз кивает в сторону гостиной. – Пойдем присядем?

Должно быть, я сделан из прозрачного целлофана, потому что ни одна из них даже не смотрит в мою сторону и не приглашает присоединиться к ним (не то чтобы я нуждался в приглашениях в собственном доме). Они словно и забыли, что я первым подошел к Миган.

Девушки уходят в соседнее помещение, усаживаются рядышком на диван и продолжают щебетать, как два восторженных воробушка.

Я провожу рукой по подбородку и оглядываюсь на Кая, который сидит возле стола в глубине кухни и что-то просматривает на телефоне.

– Значит, так это делается, чувак? – спрашивает он, хмыкая и качая головой.

– Заткнись.

– Хочешь льда, чувак, – приложить к своему эго? Мне кажется, она здорово тебя уделала, – продолжает Кай.

Я игнорирую его дурацкую реплику и выхожу из дома, чтобы глотнуть свежего воздуха и попытаться не думать о том, что Мелроуз снова переиграла меня.

Она переиграла меня, черт ее побери.

Глава 7

Мелроуз

– Хорошо выспался ночью? – Я чищу зубы в нашей общей ванной комнате, открыв дверь, и слышу в коридоре тяжелые шаркающие шаги.

Миг спустя в дверном проеме возникает Саттер – без рубашки, с волосами, уложенными муссом, – и опирается ладонью о косяк.

– Поверить не могу, что ты это сделала, – говорит он.

– То есть? – Я изображаю дурочку и, прищурившись, смотрю на его отражение в зеркале. – Я не совсем понимаю, о чем ты.

– О Миган, – поясняет он, протирая глаза. – Ты влезла между ней и мной.

– А-а-а, – тяну я. – Ты об этом…

Саттер прислоняется спиной к дверному косяку и складывает руки на груди. Лицо у него хмурое, на лбу складки, и я гадаю – может быть, он и спал с таким выражением лица?

Скорее всего.

– Хреново, когда ты строишь планы, а кто-то другой их срывает. – Я промокаю губы полотенцем и ставлю зубную щетку обратно в стаканчик. Протиснувшись мимо Саттера в коридор, я оборачиваюсь. – Я говорила тебе – не шути со мной, Саттер.

– Я с тобой не шутил. Я спасал тебя от большой ошибки.

– Должно быть, ты реально держишь меня за дуру, – говорю я, закатывая глаза. – Но со мной это не прокатит. Ты сделал это не по доброте сердечной, поскольку я не уверена, есть ли у тебя вообще такое качество. Ты вовсе не спасал меня. Ты просто повел себя как полный урод, потому что тебе это, похоже, нравится.

Он смотрит на меня, не говоря ни слова. Не знаю, разозлила ли я его или же он просто переваривает мои слова и ничего не отвечает, потому что понимает, что я права.

В любом случае, мне на это совершенно наплевать.

Я разворачиваюсь и направляюсь в свою комнату, но в тот самый момент, когда я поворачиваю дверную ручку, Саттер откашливается.

– Ты действительно считаешь, что для того, чтобы сделать карьеру, нужно непременно сосать сморщенные члены? – спрашивает он. Повернувшись к нему, я отвечаю:

– Я окажу тебе услугу и сделаю вид, что ты этого не говорил.

Он пожимает плечами, словно это не имеет никакого значения.

– Правда глаза колет.

– Правда? – Я скептически усмехаюсь. – Правда состоит в том, что у меня было назначено свидание с мужчиной, а ты прогнал его прочь, потому что… черт знает почему… потому что ты сам, наверное, хочешь переспать со мной? И тебе завидно, что кто-то вдвое тебя старше более успешен, чем ты?

Он неспешно растягивает губы в улыбке.

Это красивая, идеальная, самоуверенная улыбка, которая мгновенно заставляет меня забыть о моей сильной неприязни к нему… лишь затем, чтобы почти сразу об этом вспомнить.

– Дело не в успешности, – отвечает он. – Дело в принципе и в ситуации. Ты действительно считаешь, что какой-то шестидесятилетний тип хочет встречаться с тобой ради чего-то, помимо секса? Ты действительно полагаешь, что у него благородные намерения? Или ты думаешь, что он просто хочет похвастаться перед своими друзьями юной красавицей? Молоденькой клевой старлеткой, которую он взял под крылышко, пока она ему не наскучит и он не начнет искать другую?

– Он – важный человек в киноиндустрии, – объясняю я. – У него весомая репутация, и при мне он никогда не позволял себе грубостей и неуважения.

Только сейчас до меня дошло, что Саттер назвал меня красавицей. Или он говорил в каком-то более общем смысле? Или он имел в виду, что считает именно меня красивой? Какое это имеет значение? И какое мне до этого дело?

Нет. Это совершенно не важно.

И мне это абсолютно безразлично… по крайней мере, должно быть безразлично.

Саттер неспешно аплодирует.

– Ну прямо весь из себя джентльмен, судя по твоим словам. Беру обратно все свои слова. Для таких людей, как он, совершенно нормально подцеплять таких девушек, как ты.

– В каком смысле – «таких девушек, как я»? – интересуюсь я.

– Мне действительно нужно это объяснять? – Он взмахивает рукой. Я киваю и молча жду, скрестив руки на груди.

– Ну, понимаешь, таких девушек… девушек, которые выглядят как ходячий секс.

– Ходячий секс? – переспрашиваю я. Меня много как называли, но только не так. – Что это вообще значит?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю"

Книги похожие на "P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Уинтер Реншоу

Уинтер Реншоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Уинтер Реншоу - P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю"

Отзывы читателей о книге "P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.