Ханнес Бок - Корабль чародеев
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Корабль чародеев"
Описание и краткое содержание "Корабль чародеев" читать бесплатно онлайн.
- О, вы уже в состоянии что-то вспомнить!
- И немало! Видимо, на время я потерял способность отличать воспоминания от реальности... похоже, я бредил... там, на воде. Теперь все начинает проясняться. По-моему, моим последним именем было имя Тривелли. Да, думаю, что это. Правда, оно звучит как-то по-итальянски, а мне все-таки кажется, что я - ирландец...
Она рассмеялась:
- Если вы намерены говорить не только с самим собой, то имейте в виду - мне понятно не все. Итальянец... Ирландец... электричество... Может, вы действительно сумасшедший? - Она снисходительно улыбнулась. - Если это возможно, сделайте так, чтобы и я понимала, о чем вы говорите! Хотя... вам, наверное, будет трудно с вашей... иной манерой изложения. Тогда сделайте так, чтобы ваши мысли были понятны без слов. - Она неуверенно вскинула брови. - Попробуйте...
Он нахмурился и запыхтел, стараясь вообразить, что передает ей мысли.
- Попробовали? Я ничего не услышала. Попробуйте снова.
Все старания были напрасны.
- Нет, - констатировала Сивара. - Сейчас мне кажется, что вы уроженец Корфа. Во-первых, там, на воде, вы бредили и принимали свой бред за реальность. Во-вторых, вы не умеете читать, следовательно, вы не из Наниха. - Принцесса надменно вскинула голову. - Каждый гражданин нашей страны умеет читать. В Нанихе великолепные школы. Должно быть, вы действительно корфянин - там образование не считается чем-то важным. Однако теперь вы находитесь на борту нашего корабля, так что постарайтесь припомнить еще хоть что-нибудь!
Джен вперился взглядом в дощатую обивку.
- Я плыл... - Он прилагал все усилия, мучительно пытаясь вспомнить. Заплыл совсем недалеко. И был уверен, что смогу вернуться. Но не смог... Подводное течение потащило меня в глубину. Я брыкался, пытался вынырнуть и не мог... Это было ужасно! И вода была такая холодная! А дальше я провалился в синеву... в другой океан. Очень, очень глубоко! У меня был шок. Затем начался вообще какой-то кошмар, полный ужасных тварей. Они преследовали меня, душили, сжимая грудь, у меня леденела кровь. Потом я обнаружил, что лежу на плоту. И как теперь выбраться из всего этого, не имею ни малейшего понятия.
Сивара смотрела в одну точку.
- Так, говорите, вы падали? Есть старая легенда о мореплавателях, упавших с неба. Но те погибли, как только их подобрали корабли. Их тела доставили в Корф и захоронили. У одного из них было кольцо... Сейчас этим кольцом владеет принц Корфа. Но это, скорее всего, попросту старая сказка. А кольцо... кольцо мог сделать любой из корфских мастеров. Хотя, - поспешно добавила она, - наши ювелиры, конечно, лучше! Возможно, в этих сказках и была доля правды... Они запали мне в душу. Это как напоминание о чуде... Кто знает, через какие двери вам удалось пройти: Врата времени? И не в прошлое, ведь если верить вам - вы ничего не слышали ни о Нанихе, ни о Корфе. Какая-то дверь - брешь между вашим и нашим мирами? Кто знает? А в том месте, откуда вы прибыли, случалось подобное?
- Еще как! Один человек по имени Чарльз Форт набрал целую книжку таких историй! Правда, я не помню их все. Там про дожди из рыб и лягушек и что-то про пылевые бури, оставляющие после себя мили бесплодной пустыни. А несколько столетий назад в Англии появилась женщина, говорящая на языке, который никто не мог понять. Я думаю, она прилетела с Марса.
- Англия, Марс! - повторила Сивара. - Расскажите еще что-нибудь о своем мире. У вас есть принцы? А принцессы?
- Вышли из моды.
- Как выглядят ваши города? Мирно ли вы живете? Ваши женщины прекрасны? А что они носят?
Когда Джен ответил на все эти вопросы, посыпались новые.
- Каким оружием вы воюете? - под конец спросила Сивара. - Вы умеете с ним обращаться?
- Мы используем пушки и ружья. Взрыв пороха выбрасывает куски свинца из металлических трубок. Правда, сам я никогда не стрелял из винтовки, разве только в тире. А еще у нас есть дирижабли - такая большая штука, летает по небу как птица и бросает вниз бомбы с порохом. Бомбы многое могут уничтожить.
В глазах принцессы стоял ужас.
- Магия? - Сивара резко выпрямилась.
- Не магия, а наука.
С застывшим отвращением в глазах она чуть слышно прошептала:
- А так похоже на магию! - и добавила уже с сожалением: - Ах! Если бы вы могли хоть часть этой магии принести в Наних! Тогда отпала бы надобность заключать сделки с Корфом! - Сивара наклонилась к нему. Она была так близко, так светилась надеждой, что Джен неосознанно приблизил свое лицо к лицу принцессы, поддаваясь одной из самых древних магий - магии женского обаяния. Сивара не отпрянула не притворилась, будто ничего не заметила, зато ее слова быстро вернули Джена с небес на землю.
- А вы можете рассказать Каспелю, как делается ваше оружие? Если дать вам под начало нескольких кузнецов, вы сможете изготовить его?
Он от досады прикусил губу.
- Боюсь, что нет, Сивара. Я - обыкновенный человек. Работал в офисе. Что я могу знать о производстве оружия, если никогда им не интересовался? Ничего я о нем не знаю. - Он погрустнел. - Когда я жил там, то знал только дом и работу. Я так изматывался, что тратил все свободное время на кино и друзей. Я не механик-чародей. Я был самым обычным человеком.
Она отпрянула, досадливо поджав губы:
- Теперь-то я уверена, что вы - безумец! Вы пришли ко мне со своими лживыми историями, воскресили во мне надежду - а что проку? Одно разочарование! Уж лучше бы вы вернулись туда, откуда, как говорите, свалились. А что вы здесь собираетесь делать? Чем вы можете послужить Наниху? Драться умеете? Может, вы хороший боец? Владеете мечом? А может, лучник?
Он беспомощно развел руками:
- Нет, но могу научиться.
- О да! Вы можете научиться! - презрительно расхохоталась принцесса. Несомненно, когда ваша борода отрастет до колен и побелеет, вы будете сражаться с мастерством нанихского юноши, которого учили этому с детства!
- Ну... возможно, я смогу преподавать в школе...
- Преподавать? Что? Письменность своей страны? Здесь у нас один язык, и во втором мы никогда не нуждались! Разные языки - разные точки зрения, что неизбежно приводит к войнам!
- А почтовая связь? Опытные клерки вам нужны? Эту часть жизни я знаю со всех сторон и думаю, что смог бы чему-нибудь научить ваших людей.
- Конечно, мы имеем почтовую связь, однако я полагаю, что она может обойтись без магии, - безжалостно парировала Сивара.
- Я знаю принципы работы многих машин нашего мира, правда, не знаю точных схем... Но если поговорить с умными людьми у вас в Нанихе, может, они и восполнили бы этот пробел...
Она на секунду задумалась.
- Что ж, это верно. Но сейчас корабль уже поздно разворачивать назад. Во всяком случае, я не собираюсь этого делать. Мне страшно, но я должна сделать то, что необходимо сделать для блага моего народа. Мои чувства никого не касаются, хотя и я уже начинаю подумывать, что Каспель поступает мудро, убеждая нас вернуться обратно". - Она пожала плечами. - Я ничего не знаю...
На верхней палубе, служившей каютам крышей, показался Фроар. Он тяжело вперся на планшир крепкими руками и, казалось, рассматривал волны, однако его колючий взгляд нет-нет да отрывался от морской глади и скользил к тому месту, где мирно беседовали принцесса с Дженом.
Сивара засыпала Джена вопросами о нравах и обычаях его мира, и, забыв обо всем, они углубились в историю!
- Как вы думаете, к какому периоду вашей истории можно отнести Наних с Корфом? - спросила она.
- Пять-шесть веков назад, - неторопливо ответил он, - до изобретения пороха... Странно, что вы еще не придумали брюки. Я не нахожу удобной эту хламиду. - Он указал на свой голубой плащ.
- Брюки? Ох да! Вы же говорили, что у вас даже женщины их носят! Я так поняла, что панталоны чем-то похожи на брюки?
Он степенно кивнул в ответ.
- Нужно описать их Марсии - моей служанке, - она попробует сшить нечто подобное. - Принцесса протянула руку, и сердце Джена учащенно забилось. Но Сивара, как оказалось, попросту хотела взять книжку. Она поднялась, и Джену тоже пришлось встать.
- Я вынуждена покинуть вас. Можете свободно перемещаться по всему кораблю. Не думаю, что вам кто-то причинит вред... - Она слегка улыбнулась на прощанье и направилась в сторону кают. Мягкое платье облегало ее, выдавая стройные очертания гибкого тела. Джен дождался, когда она скроется из виду, а затем перебрался в ее кресло.
Фроар все еще делал вид, что наблюдает за набегающими волнами, но, как только принцесса покинула палубу, он перегнулся через планшир и насмешливо посмотрел на Джена:
- Напугал? - Он жестом пригласил Джена подняться к нему наверх... Принцесса ведь сказала, что вам не причинят вреда, - издевательски продолжал он, - чего же бояться?
- А я и не боюсь, - покраснел Джен.
- Нет? Тогда что же не подниметесь ко мне? - Фроар опять указал на место рядом с собой, и Джен после минутного колебания поднялся по узким крутым ступенькам на верхнюю палубу. Он подошел к Фроару, который тем временем снова принялся созерцать волны.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корабль чародеев"
Книги похожие на "Корабль чародеев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ханнес Бок - Корабль чародеев"
Отзывы читателей о книге "Корабль чародеев", комментарии и мнения людей о произведении.










