» » » » Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров


Авторские права

Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров

Здесь можно скачать бесплатно "Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Заброшенный остров
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Заброшенный остров"

Описание и краткое содержание "Заброшенный остров" читать бесплатно онлайн.



Вы уже прочитали «Таинственный остров» Ж. Верна? Не грустите, ведь ветры странствий вновь дуют в тугие паруса, вновь вскипает за бортом соленая волна, а сердце сладостно замирает в ожидании удивительных и опасных путешествий, радостных открытий и побед. Это значит, что захватывающие .приключения продолжаются!

Герой первой книги нового цикла немецкого писателя В. Хольбайна «Дети капитана Немо» Майк — сын бесстрашного принца Даккара, капитана легендарного «Наутилуса». Шестнадцатилетний воспитанник престижной английской школы и не подозревал, кто был его отцом. Не знал он и о том, что в укромной гавани далекого острова в Карибском море его дожидается бесценное наследство — подводная лодка «Наутилус». Накануне первой мировой войны обладание «Наутилусом» — настоящим чудом техники — становится вожделенной мечтой властолюбивого капитана боевого немецкого корабля «Леопольд» Иеронима Винтерфельда.

Он надеется с помощью Майка узнать, где именно находится наследство его отца, и завладеть подводной лодкой…






— Кто это, Сингх? — удивленно спросил Майк. — Ты его знаешь?

Сингх не ответил. Человек у двери покачнулся и вышел из тени. Теперь Майк смог разглядеть его подробно. Это был старик лет восьмидесяти, очень высокого роста. В молодости он, вероятно, был настоящим богатырем. Но под тяжестью лет его плечи ссутулились. Худое и морщинистое лицо пряталось в густой бороде, на плечи падали редкие пряди седых волос. Он был одет в ветхий темно-синий мундир, от рукавов которого отслаивались золотые полоски, и в грязные, когда-то белые брюки.

Старик выглядел дряхлым, но, когда Майк заглянул ему в глаза, он сразу понял, что это впечатление обманчиво, и перед ним вовсе не беспомощный старец.

— Траутман? — повторил Сингх. — Это… вы?

Он снова шагнул навстречу старику. На этот раз незнакомец отвел ружье в сторону.

— Кто вы? — спросил он. — Откуда вы знаете мое имя? Вы… — Он запнулся. Выражение недоверия в его глазах постепенно сменилось узнаванием.

— Сингх? — прошептал он. — Это… ты?

С лица Сингха исчезли растерянность и страх. Он широко улыбнулся и опустил руки.

— Мы не виделись так давно, — сказал он. — Я боялся, что вы меня не узнаете.

— Сингх? — удивленно повторил Траутман. Он опустил ружье, но не поспешил навстречу Сингху, а с нескрываемым недоверием по очереди оглядел его спутников. Дольше всех он разглядывал Майка.

— Я действительно не узнал, покачав головой, сказал старик. — В последний раз ты был здесь еще ребенком. Зачем ты пришел? Кто эти дети? Зачем ты привел их сюда? Ты же знаешь, что это запрещено! Что за корабль плавает неподалеку от прохода? Почему он в вас стрелял?

— У меня не было другого выхода, — ответил Сингх. — Люди на корабле нас преследовали. Они узнали о наследстве Даккара и теперь стремятся им овладеть.

— И поэтому ты привел их сюда? — недоверчиво спросил Траутман. — Хорошо же ты выполнил распоряжение Даккара, ничего не скажешь!

— Я должен был это сделать, ради него, — ответил Сингх и указал на стоявшего за его спиной Майка.

Внимание Траутмана снова сосредоточилось на мальчике. Минуту он разглядывал его, и вдруг его руки задрожали.

— Не может быть… — наконец прошептал он. Сингх улыбнулся.

— Это он, Траутман. Сын капитана Немо.

— Немо? — недоуменно спросил Хуан.

Слова Сингха глубоко тронули старика. Майку было трудно разглядеть выражение его заросшего густой щетиной лица, но он чувствовал, что Траутман едва сдерживает слезы.

— Действительно, — пробормотал старик. — Это он… Боже мой, он… он вылитый отец. Словно… словно тот воскрес…

Вдруг он бросился к Сингху и закричал:

— Зачем ты привел его сюда? Разве ты не знаешь, что его отец это запретил? Ты поклялся никогда…

— Он здесь ни при чем, — перебил его Майк. Траутман резко обернулся к мальчику.

— Простите, молодой человек, но боюсь, вы не знаете, о чем говорите. Тайна этого острова должна храниться вечно. Такова воля вашего отца, и мы оба поклялись ее исполнить, если понадобится — даже ценой своей жизни.

— Сингх спас нам жизнь, — продолжил Майк. — Мы оказались здесь не по доброй воле. Люди на корабле похитили меня и моих друзей, потому что хотели узнать тайну этого острова. Сингх нас освободил.

— Это правда? — спросил Траутман.

Сингх кивнул:

— Да, К сожалению, на долгие разговоры у нас нет времени. Майк говорит правду. Корабль преследовал нас на пути сюда, но его капитан нашел бы остров и без нас, потому что он добыл документы отца принца Даккара. Мы должны были вас предупредить. Надеюсь, мы пришли не слишком поздно.

— Тогда все пропало! — воскликнул Траутман. — Они обнаружат проход и появятся здесь. — Его глаза смотрели мимо Сингха куда-то вдаль. — Ты знаешь, что это означает?

— У нас еще есть время, — поспешно возразил индус. — В каком состоянии корабль? Если нам немного повезет, мы покинем остров раньше, чем они найдут дорогу сюда через рифы.

Траутман печально улыбнулся.

— Нет, — сказал он. — Нам нельзя покидать остров. Разве ты не помнишь приказа Немо?

Сингх раздраженно махнул рукой.

— Он не мог предугадать, что это случится, — сказал он. — Опомнитесь, Траутман! Неужели вы хотите, чтобы его сын погиб?

— Конечно нет, — ответил Траутман и снова улыбнулся. — Как я могу этого хотеть, Сингх! Я… — Он замолчал, ища подходящее слово, и повернулся, чтобы поставить к стене ружье. — Впрочем, теперь это не важно, — закончил он. — Пойдемте со мной.

Вместе с Траутманом они снова пересекли машинный зал и остановились на пороге замаскированной двери. Майк и Сингх переглянулись, но индус сделал вид, будто не замечает в глазах мальчика немого вопроса. Впервые с тех пор, как они познакомились, Майк увидел индуса испуганным.

Траутман повел их вниз по крутой лестнице. Майку снова удалось догнать Сингха.

— Кто это, Сингх? — спросил он.

— Доверенный вашего отца, — ответил индус. — Лучший и, наверное, единственный друг, которого он имел. Он поклялся до смерти защищать его наследство.

— Друг моего отца? — с сомнением повторил Майк. — Или друг этого… как он его назвал? Немо?

Сингх снова улыбнулся.

— Потерпите немного, господин, — сказал он. — Скоро вы все поймете.

Лестница казалась бесконечной. Сначала Майк считал ступени, но, досчитав до ста, бросил. Когда они достигли конца лестницы, Майку стало немного жутко. Он понял, что находится гораздо ниже уровня моря и почти физически ощутил давление миллионов тонн воды на каменный потолок. Невольно Майк представил себе, как на потолке появляется трещина, начинает капать вода, сверху сыплются сначала маленькие, потом большие камни, потом обрушивается потолок и…

Страшное видение катастрофы рассеялось. Майк внезапно остановился, словно врезавшись в невидимую стену. Один из мальчиков столкнулся с ним, но он этого даже не заметил. Майк никак не мог опомниться от кошмара. Целую минуту он простоял, бессмысленно глядя в пространство.

Коридор вывел их в узкую галерею, тянущуюся вдоль стен большой пещеры. Большая ее часть была заполнена водой и служила каналом, соединяющим галерею с созданной природой подводной гаванью.

Вдруг Майк увидел внизу гигантское сооружение.

Это был корабль удивительный, похожий на стометровую стальную сигару. Его корпус мерцал таинственным зеленоватым светом. На его середине, словно горб, возвышалась плоская башня, к которой вела короткая металлическая лестница. Два ее больших выпуклых иллюминатора напоминали выпученные глаза рыбы и, словно для того, чтобы подчеркнуть это сходство, задняя часть корабля была похожа на вертикальный рыбий хвост. Нос корабля заканчивался длинным тараном, снабженным острыми зазубринами, подобно оружию рыбы-пилы. От носа до кормы сверху тянулся ряд мощных стальных шипов. Это сооружение гораздо больше напоминало не корабль, а причудливое доисторическое животное, которое вот-вот оживет по прошествии миллионов лет.

Майк уже ни о чем не спрашивал Сингха. Теперь он знал тайну Заброшенного острова.

На носу корабля огромными, с человеческий рост, буквами было написано его название:

НАУТИЛУС

Хотя Сингху и Траутману была дорога каждая минута, они терпеливо подождали, пока Майк опомнится от удивления, и медленно зашагали дальше. Лестница, ведущая в глубь пещеры, была такой крутой, что у Майка закружилась бы голова, если бы его взгляд не был прикован к гигантскому кораблю.

Чем больше Майк на него глядел, тем больше восхищался. Он понимал, что видит перед собой настоящее чудо техники. Корабль казался живым, и Майку с трудом верилось, что он создан руками людей. Зачарованный величественным зрелищем, он не мог вымолвить ни слова.

— «Наутилус»! — благоговейно прошептал Пауль, стоявший рядом с Майком. — Значит… он действительно существует. О нем столько рассказывали! Неужели все это было правдой?!

Майк неохотно оторвал взгляд от подводной лодки и обернулся к Паулю. Все остальные стояли в нескольких шагах от них. Зрелище корабля кого-то из них удивило, а кого-то смутило или даже испугало. Только маленький Крис не понимал, что он видит.

Вдруг Майк вспомнил, как испугался Пауль, когда услышал его настоящее имя.

— Ты все это знал, да? — спросил он. — Отец тебе рассказывал, что находится на острове?

— Нет! — взволнованно возразил Пауль. — Он не говорил об этом ни слова, клянусь тебе! Но… ведь каждый слышал о капитане Немо и о его «Наутилусе». И ты тоже!

В самом деле, кто из воспитанников интерната не читал об удивительной и непобедимой подводной лодке и ее легендарном капитане?

— Я все это считал выдумкой, — продолжил Пауль дрожащим голосом. Его взгляд беспокойно блуждал по корпусу «Наутилуса». — Все мы так думали! Никто не верил, что этот корабль существует!

— Об этом позаботился отец Майка, — пояснил Сингх. — После того как он отвел «Наутилус» на остров, он сделал так, чтобы все рассказы о нем превратились в легенды. Это было несложно. Многие люди, услышав что-то невероятное, склонны считать это выдумкой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Заброшенный остров"

Книги похожие на "Заброшенный остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вольфганг Хольбайн

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вольфганг Хольбайн - Заброшенный остров"

Отзывы читателей о книге "Заброшенный остров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.