Уилбур Смит - Божество реки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Божество реки"
Описание и краткое содержание "Божество реки" читать бесплатно онлайн.
В основу увлекательного романа легла подлинная история пылкой и преданной любви, изложенная на папирусах, обнаруженных в гробнице неизвестной древнеегипетской царицы.
Это рассказ раба-евнуха по имени Таита — врача, философа, поэта, инженера и астронома, ментора царицы с младенчества и до её смерти.
Поскольку теперь стало безопасно работать в полях, даже расположенных далеко от города, люди посадили хлеб там, где десятилетиями росли одни сорняки, и крестьяне, влачившие нищенское существование, снова стали процветать. Быки тянули волокуши, загруженные товарами, по дорогам, охраняемым войсками Ак Гора, и рынки ломились от новых товаров.
Купцы и земледельцы пускали часть прибыли на строительство новых домов за городом, где теперь их семьи могли существовать в полной безопасности. Ремесленники и художники, раньше беспомощно бродившие по улицам Фив и Элефантины в поисках хоть какой-нибудь работы, теперь вдруг все оказались у дел и на свой заработок могли купить не только самое необходимое, но и некоторые предметы роскоши для самих себя и своих семей. Рынки процветали.
Объем торговли и перевозок вверх и вниз по течению Нила возрос, потребовались корабли, и новые суда закладывались каждый день на верфях. Кормчие и команды речных ладей и барок тратили свои прибыли в тавернах и других местах развлечений. Куртизанки и проститутки тоже шумно требовали новых украшений, стараясь переплюнуть друг друга в красоте одежды и побрякушек. Портные и ювелиры также процветали и строили себе новые дома, а жены их бродили по рынку и покупали себе на золото, которым были набиты их кошельки, все — от рабов до кухонных горшков.
Египет возвращался к жизни после долгих лет страданий в когтях Ак Сета и сорокопутов.
Вследствие этого поступления в казну резко увеличились, и сборщики налогов фараона кружили над всеобщим богатством с жадностью стервятников, обнаруживших трупы разбойников, которыми Ак Гор и его войска усеяли всю страну. Разумеется, фараон был благодарен.
Так же, как и мы с госпожой. По моему предложению, мы вложили немного денег в торговую экспедицию, направлявшуюся на Восток, в Сирию. Когда экспедиция вернулась через шесть месяцев, мы обнаружили, что получили прибыль, в пятьдесят раз превышавшую наши вложения. Госпожа моя купила нить жемчуга и пять новых рабынь на горе мне. Я же из чистой скромности потратил свою долю на покупку пяти участков превосходной земли на восточном берегу Нила. Один из писцов составил купчую и внес ее в храмовые книги.
НАКОНЕЦ настал день, которого я так боялся. Однажды утром госпожа моя изучала свое отражение в зеркале несколько дольше, чем обычно, и объявила, что готова к встрече с Таном. По справедливости говоря, мне пришлось согласиться — она никогда не выглядела прекраснее. Казалось, будто недавние страдания закалили ее и придали ей новые силы. Из облика исчезли последние черты девической внешности, неуверенность прошла, щенячий жирок исчез с тела. Она стала женщиной, зрелой и спокойной женщиной.
— Я поверила тебе, Таита. Теперь ты должен доказать мне, что я не совершила глупость. Приведи мне Тана.
Когда мы прощались с Таном в Сафаге, не смогли договориться о надежном способе передачи посланий.
— Я постоянно буду в походе, и никто не знает, куда заведут меня дороги войны. Пусть госпожа Лостра не беспокоится, если долго не будет слышать обо мне. Скажи ей, что я пошлю послание, как только задача моя будет выполнена. Однако не забудь заверить ее: я приду к ней тогда, когда плод нашей любви созреет и его можно будет сорвать.
Так что мы ничего не знали о нем, кроме невероятных слухов, распространявшихся по верфям и базарам.
И снова будто боги вмешались и спасли меня от гнева госпожи Лостры. На рынке в тот день появился новый слух. Караван, пришедший с севера, встретил свежую пирамиду человеческих голов у дороги, не далее чем в двух милях от городских стен. Головы эти были свежи и почти не воняли, вороны со стервятниками еще не успели очистить их от плоти.
— Это может означать только одно, — сказал один сплетник другому. — Ак Гор находится поблизости от Асуана и, возможно, даже в пределах видимости со стен Элефантины. Он напал на остатки клана Акеку, скрывавшиеся в пустыне с тех пор, как их князь потерял голову в Галлале. Ак Гор убил последних разбойников и сложил их головы на дороге. Благодарение новому богу! Теперь юг свободен от ужасных сорокопутов!
Это действительно было новостью, причем лучшей из тех, что я слышал за последнюю неделю, и мне не терпелось донести ее до моей госпожи. Я начал проталкиваться через толпу моряков на пристани и искать лодочника, перевезшего бы меня на остров.
Кто-то потянул меня за руку, но я раздраженно отмахнулся. Несмотря на всеобщее процветание, а может быть и из-за него, нищие становились все наглее. Он не отставал, и я развернулся к нему, замахнувшись посохом.
— Не бей старого друга! У меня к тебе послание от бога, — заскулил нищий. Мой посох замер, а я уставился на него, разинув рот.
— Гуи! — Сердце у меня чуть не выскочило из груди, когда я узнал хитренькую ухмылку бывшего разбойника. — Что ты тут делаешь? — Я не стал ждать ответа на бессмысленный вопрос и быстро продолжил: — Следуй за мной в отдалении.
Я отвел его в одно из мест развлечений в узком переулке за пристанью, где сдавали комнаты парочкам независимо от их пола. Комнаты здесь предоставляли на короткое время, измерявшееся водяными часами, висевшими у дверей, и брали за водяной час большое медное кольцо. Я заплатил за комнату неслыханную цену и, как только мы остались одни, схватил Гуи за рваный плащ.
— Какую весть ты принес о своем господине? — спросил я, а он усмехнулся с отвратительной наглостью.
— У меня так пересохло в горле, что я едва моту говорить. — Он уже успел перенять надменные замашки стражников из отряда синих. Как быстро обезьянка усваивает новые штуки! Я крикнул коридорному, чтобы принес кувшин пива. Гуи пил пиво, как осел воду после перехода через пустыню. Потом опустил кувшин и весело рыгнул.
— Бог Ак Гор шлет тебе привет. Тебе и другому человеку, чье имя нельзя называть. Он просит меня сказать тебе, что поручение выполнено и все птички сидят в клетке. Напоминает тебе, что до следующего праздника Осириса осталось всего несколько месяцев. Давно пора писать новый сценарий мистерии на радость царю.
— Где он? Когда ты можешь вернуться к нему?
— Я буду с ним до того, как Амон-Ра, бог солнца, скроется за западными холмами, — объявил Гуи.
Я выглянул в окно и увидел, что солнце находится на полпути от зенита к горизонту. Тан расположился совсем близко от города. Радость охватила меня. Как же мне хотелось ощутить на себе его крепкие объятия и услышать гулкий смех!
Ухмыляясь в предвкушении встречи, я шагал взад и вперед по грязной комнате, пока не решил, какое послание отправить с Гуи для Тана.
УЖЕ СТЕМНЕЛО, когда я сошел на берег на маленькой пристани и поспешил по ступенькам наверх. Одна из рабынь Лостры рыдала у ворот и терла распухшее ухо.
— Она ударила меня, — прохныкала девчонка, и я увидел, что ее гордость пострадала больше, чем ухо.
— Не называй госпожу Лостру «она», — укорил я ее. — Да и вообще, как ты можешь жаловаться? Рабов нельзя не бить.
Однако хозяйка моя никогда не поднимала руку на домашних. В хорошеньком же она настроении, подумал я и замедлил шаг. Осторожно продвигаясь вперед, подошел к ее покоям в тот самый момент, когда другая рабыня, плача, выбежала оттуда. Госпожа появилась за ее спиной, раскрасневшись от гнева.
— Ты превратила мою прическу в стог сена…
Она увидела меня и тут же забыла о девчонке. Обрушилась на меня с такой яростью, что я сразу понял, кто разгневал ее.
— Где ты был? — потребовала объяснений. — Я послала тебя на пристань до полудня. Как ты смеешь не являться ко мне так долго? — Она приближалась ко мне с таким лицом, что я испуганно отступил назад.
— Он здесь, — торопливо сказал я, а потом понизил голос так, чтобы рабыни не могли расслышать. — Тан здесь, послезавтра я сдержу свое обещание.
Настроение ее изменилось на прямо противоположное, она бросилась ко мне на шею, а затем побежала утешать своих служанок.
В КАЧЕСТВЕ обычной ежегодной Дани царь аморитов, вассал фараона, прислал ему пару ученых охотничьих гепардов из своего царства на противоположном берегу Красного моря. Нашему царю не терпелось испытать этих великолепных животных в охоте на стада газелей, которые заполняли дюны на западном берегу реки. По его приказу весь двор, включая мою госпожу, должен был присутствовать на охоте. Мы переправились на западный берег с целой флотилией маленьких лодок в белом облаке трепещущих парусов и разноцветных флажков. Повсюду раздавался смех и звучала музыка лютни и систры. Через несколько дней должно было начаться половодье великой реки, ожидание его и процветание всей страны повлияли на праздничное настроение двора.
Госпожа моя была веселее всех. Она радостно окликала друзей в других лодках, когда наша быстрая ладья разрезала зеленую летнюю воду с такой скоростью, что нос ее покрывала гирлянда пены, а позади оставался сияющий белый след.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Божество реки"
Книги похожие на "Божество реки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уилбур Смит - Божество реки"
Отзывы читателей о книге "Божество реки", комментарии и мнения людей о произведении.