» » » » Хильда Эмерсон - Верни мне любовь


Авторские права

Хильда Эмерсон - Верни мне любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Хильда Эмерсон - Верни мне любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хильда Эмерсон - Верни мне любовь
Рейтинг:
Название:
Верни мне любовь
Издательство:
Панорама
Год:
1995
ISBN:
5?7024-0251-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Верни мне любовь"

Описание и краткое содержание "Верни мне любовь" читать бесплатно онлайн.



Пять лет прошло с того страшного дня, когда юная героиня романа под влиянием отца-деспота была вынуждена отказаться от своего новорожденного сына. Жизнь ее превратилась в трагедию.

В поисках малыша она приезжает в небольшой курортный городок и обнаруживает, что мальчик живет в доме ее бывшего возлюбленного, который стал за эти годы известным писателем…






Гарет засмеялся.

– Попробуем тебя вылечить! Здесь неподалеку приличная закусочная, где можно перехватить по паре сэндвичей и что-нибудь выпить. Как ты на это смотришь? – Но прежде чем Лора успела ответить, улыбка исчезла с его лица, а в глазах появилась усмешка. – Или это для тебя слишком вульгарно?

– Вполне подходит…

У нее испортилось настроение. Слова Гарета всколыхнули то, о чем ей не хотелось вспоминать. Приученная отцом к роскоши, девушка с трудом понимала, что привычные ей дорогие рестораны не по карману начинающему писателю. Теперь Лоре было стыдно за ту эгоистичную, взбалмошную девчонку, какой она когда-то была.

Должно быть, Гарет тоже пожалел, что вспомнил об этом, потому что его следующая реплика была совершенно невинной.

– Тебе нравится Бат?

Лора с облегчением переключилась на этот предмет.

– Я пока мало что видела, – сказала она, бодро шагая рядом в поисках закусочной. – Похоже, город замечательный.

– Нам с Мэтом нравится жить здесь. Я рад, что уехал из Лондона.

– Наверно, отсюда рукой подать до сельской местности. Стоит только перевалить через холмы.

– Да. Это большое достоинство. К тому же и море рядом. Мэт его обожает.

– Еще бы!

– Едва ли мы когда-нибудь тронемся с этого места. Оно нам подходит. Я подумываю сделать Бат местом действия моей следующей книги. Это избавило бы меня от долгих разъездов.

– Никогда бы не подумала, что романы эпохи Регентства – это твой стиль, – поддразнила она.

– Побойся Бога, женщина, – запротестовал он. – Сама знаешь, я вовсе не это имел в виду.

– Похоже, большинство людей считает, что действие всех этих книг происходит в Бате. Удивительно респектабельное место. Разве оно подходит для триллера?

– О да, Бат респектабелен. По крайней мере, внешне. Но глянь-ка вон туда…

Широким взмахом руки он указал одновременно на глубокий котлован, вырытый газовщиками, и частично отреставрированное здание напротив, скрытое от любопытных глаз заборами и строительными лесами. Шум отбойных молотков заглушил окончание фразы.

– Что это?

Гарет подождал с ответом, пока они не свернули на относительно тихую улицу.

– Бат построен на земле, под которой лежат развалины римского города Аква Сулис. Кто знает, может, и римляне были здесь не первыми. Людям всегда нравилось это место, должно быть, из-за мягкого климата. Как бы то ни было, под всеми этими георгианскими и современными зданиями лежат остатки древнеримского поселения.

– Да, – согласилась Лора, не понимая, какое отношение имеет этот урок истории к триллерам из современной жизни, которые писал Гарет.

– Вот я и подумал: что могло бы случиться, если бы на одной из таких строительных площадок обнаружили что-нибудь действительно ценное?

– Вызвали бы археологов?

– Должны были бы. Но подумай, что означают недели, а то и месяцы кропотливых раскопок для строительной компании? Сама знаешь, такие вещи в спешке не делаются, иначе можно утратить много ценной информации. А это надолго задержит строительство.

– И кто-то потеряет кучу денег. – Лора начинала понимать, к чему он ведет.

– Точно. Мне пришло в голову: а что, если строители попытались бы из корыстных соображений промолчать о находке?

У Лоры заработало воображение. Она продолжила:

– Но кто-то, понимающий научное значение находки, разоблачает их…

– И пытается сообщить об этом властям.

– Но кое-кто из строительной фирмы хочет помешать ему, – без передышки отбарабанила Лора. – Гарет, потрясающе! Ты просто обязан написать эту книгу!

Он улыбнулся ее энтузиазму.

– Может, и напишу. Конечно, сначала придется многое изучить, но, я думаю, схватка между всесильными воротилами бизнеса и историками вкупе с реставраторами породила бы массу неожиданных последствий.

В эту минуту они подошли к закусочной, и пока у них принимали заказ, беседа прервалась. Несмотря на неурочный час, место было бойкое, и они с Гаретом обрадовались, когда освободился столик в дальнем углу. Едва утолив голод, они вновь вернулись к обсуждению замысла и принялись увлеченно спорить о том, как должен развиваться сюжет.

– Остается надеяться, что твои авторские права еще не защищены законом, – пошутил Гарет, стряхивая с пальцев крошки сэндвича.

Лора допила вино и поставила на стол пустой бокал.

– Почему? – спросила она, хотя уже угадала ответ.

– Думаю использовать пару твоих идей. Если, конечно, возьмусь за книгу.

– Да, пожалуйста!

– Спасибо.

Предложение ей польстило.

– Раньше ты никогда не говорил со мной о своей работе.

Слегка насмешливая улыбка тронула его губы, и Лора снова угадала, что он собирается сказать.

– А ты никогда ею не интересовалась.

– Неправда…

Лоре всегда нравилось его занятие, но тогда она мало что смыслила в литературе и боялась обнаружить свое невежество. Теперь же, став старше, она уже не удивлялась, что Гарет считал ее молчание проявлением безразличия. Она попыталась объяснить это.

– Я был всегда рад показать тебе, над чем работаю. Стоило только спросить. – Гарет пожал плечами. – Хотя какая теперь разница? – Он бросил взгляд на ее пустой бокал. – Заказать еще что-нибудь?

– Я бы не отказалась от апельсинового сока.

Он встал и сквозь поредевшую толпу двинулся к бару. Лора проследила за ним взглядом, восхищаясь его высокой фигурой и легкой походкой. Когда хотел, он мог быть неотразимым – умным, веселым, очаровательным… Хотелось забыть, что он бросил ее беременной.

– Лора…

Она очнулась от грез. Гарет вернулся с бокалами сока. По сквозившему в его глазах легкому нетерпению Лора догадалась, что он уже не в первый раз пытается привлечь ее внимание.

– Извини, – быстро сказала она. – Что ты говорил?

– Я спрашивал, сколько времени ты еще пробудешь в Бате.

– Девять дней.

Гарет кивнул. Секунду-другую он колебался, но затем пришел к какому-то решению.

– Если захочешь прийти завтра к нам домой, – отрывисто бросил он, – то увидишь Мэтью.

Глава 4

Лора не знала, что ответить. Всю ночь она не спала, пыталась придумать, как уговорить его позволить повидаться с сыном, а теперь Гарет сам предлагает то, к чему она стремится всей душой. Ей не послышалось?

– Спасибо, – наконец выдавила она, когда стало ясно, что Гарет по-прежнему ждет ответа.

Он поставил бокал и слегка наклонился, стремясь уточнить кое-что.

– Но ты должна понять: не следует сообщать Мэтью о наших прежних отношениях. Кроме того, он не должен знать, что ты его мать. – Голос слегка дрожал от волнения. – До сих пор мне удавалось обеспечить ему спокойную и счастливую жизнь. И я никому и ничему не позволю разрушить ее.

– Я понимаю, – твердо сказала Лора.

Наверно, в эту секунду она согласилась бы на любые условия, лишь бы увидеть Мэтью. Тем более что требования Гарета были совершенно разумными. Каковы бы ни были ее подлинные чувства, она знала, что любая попытка разорвать узы, связывавшие отца с сыном, только повредит ребенку. И хотя Гарет ни за что этому не поверит, она желает мальчику добра.

– Тогда в три, – кивнул Гарет, допивая сок. – Останешься к чаю?

– Конечно, с удовольствием. Спасибо, – повторила Лора. Никакими словами нельзя было выразить облегчение и благодарность, охватившие ее в эту минуту. Как дать ему понять это?

Но Гарет уже отодвинул стул и поднялся.

– Мне пора, – лаконично сказал он. – Я и так задержался. Не хочу, чтобы Мэт начал волноваться.

– Конечно, конечно! – Лора поспешно вскочила, отказавшись от попытки облечь в слова обуревавшие ее чувства. – Не буду тебя задерживать. До свидания, Гарет!

– До свидания…

– До завтра!

Эти волшебные слова еще долго звучали в мозгу Лоры, когда она вслед за Гаретом вышла на улицу. Завтра, взволнованно думала она. Завтра она увидит сына! Но глаза ее не отрываясь следили за высокой, выделяющейся в толпе фигурой, пока та не скрылась за углом.

Наверное, в сотый раз за день Лора смотрела на часы. Было еще рано, слишком рано собираться. Она взяла купленную накануне книгу и опустилась в кресло у окна, надеясь отвлечься историей римского поселения на территории Бата, которая вчера так захватила ее. Но поймав себя на том, что дважды читает одну и ту же страницу, не понимая ни строчки, она отказалась от этой попытки. Было не до чтения: слишком жадно и нетерпеливо она ждала встречи с сыном. Никогда еще время не тянулось так медленно!

Новый взгляд на часы подтвердил, что не прошло еще и четверти часа. Лора забарабанила пальцами по ручке кресла, но тут же спохватилась. Она ужасно нервничала. Боязнь предстоящего свидания с сыном была ничуть не меньше, чем желание увидеть его. А вдруг она не понравится Мэтью? О чем они будут говорить? Ей почти не приходилось иметь дела с детьми. Что, если она отпугнет его?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Верни мне любовь"

Книги похожие на "Верни мне любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хильда Эмерсон

Хильда Эмерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хильда Эмерсон - Верни мне любовь"

Отзывы читателей о книге "Верни мне любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.