» » » » Хельга Нортон - Пепел ревности


Авторские права

Хельга Нортон - Пепел ревности

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Пепел ревности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Пепел ревности
Рейтинг:
Название:
Пепел ревности
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2288-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пепел ревности"

Описание и краткое содержание "Пепел ревности" читать бесплатно онлайн.



Говорят, от судьбы не уйдешь. Но ведь давно известно, что судьба человека заключена в его характере. Именно дерзкий характер, независимый нрав и буйная энергия Клэр Пирсон сыграли с ней злую шутку, и ее угораздило попасть в такую историю, из которой выйти с честью могло помочь ей только чудо.






Наконец в коротком облегающем платье, заманчиво подчеркивавшем крутые бедра и стройные ноги, Клэр, словно на крыльях, вылетела из дома и впорхнула в «мерседес». И ее фиалковые глаза широко открылись под притягательным властным взглядом Роберто.

Перед тем как развернуть машину, он спокойно поднял руку и открыл изящный медальончик, который как-то подарил ей. Потом слегка улыбнулся, коснувшись дразнящим поцелуем ее полураскрытых губ, положил ей на колени охапку алых роз и проговорил:

– Если бы там оказалась фотография соперника, я бы, наверное, убил тебя… – Роберто был уверен в себе и не скрывал, что знает о ее влюбленности.

«Мерседес» остановился возле небольшого кафе. Роберто заказал все, что Клэр выбрала, но вино пить не советовал. И хотя она всегда слушалась его, на сей раз решила сделать по-своему. Ей уже девятнадцать лет, она взрослая! И, игнорируя его предостережения, она опорожнила два бокала. Состояние легкой эйфории охватило ее, а страстное желание, которое она прочла в глазах Роберто, только возбуждало. И тут как из-под земли появился Сэм.

Увидев, в каком состоянии находится сестра, он ожесточился.

– Ты не можешь привезти ее в дом в таком виде, – бросил он Роберто, – отец убьет ее!

– Да пусть отец делает, что хочет, – равнодушно отозвался тот. – Может, это тебя осчастливит?..

Сэм оскорбился, но Роберто, не обращая на него внимания, усадил Клэр в машину. Возвращаться к родителям ей явно не улыбалось. Увы, первое свидание, на которое она возлагала надежды, не удалось! И, не владея собой, не оправившись от опьянения, она выплеснула долго сдерживаемые эмоции на Роберто, заявив, что он слишком много себе позволяет, заставляя подчиняться своим приказам.

– Я-то считал, что ты взрослая, – очень тихо проговорил он, – но сейчас у меня ощущение, будто я ограбил детский сад.

Клэр умолкла. Сердитое молчание прервал Роберто, потянувшись к ней губами. Поцелуи текли один за другим, легкие, едва осязаемые, словно Клэр действительно была ребенком. Но в них не содержалось страсти, которую она жаждала. И ей вдруг захотелось доказать, что она женщина, настоящая женщина, способная удовлетворить его естественные желания. И припомнив, что она почерпнула о сексе из разного рода глянцевых журналов, Клэр страстно прижалась к нему и до боли впилась в его рот.

Роберто хрипло застонал. Его сдержанность исчезла с фантастической скоростью. Горячим мускулистым телом он прижал ее к сиденью, и его язык властно раскрыл ее губы. Наконец-то удалось разжечь в нем огонь страсти! – с торжеством думала Клэр. В его объятиях она забыла обо всем. Даже о том, что «мерседес» находится на автомобильной стоянке. Такие банальности ее не волновали. Но внезапно Роберто, резко выругавшись по-португальски, отстранился от нее. В его пристальном взгляде появилось что-то недоброе.

– Кто научил тебя возбуждать мужчин? – подозрительно спросил он.

Клэр заикаясь бормотала невнятные объяснения и, опустив голову с роскошной копной медно-рыжих волос, тихо всхлипывала. Случайно отвернувшись к окну, она увидела на автостоянке Сэма, выскочила из «мерседеса» и бросилась вслед за братом.

Внушив ей, что возвратиться домой в таком состоянии – значит вызвать гнев родителей, Сэм отвез ее в свой офис. Утешая все еще плачущую Клэр, он ласково обнял ее за плечи, но затем неожиданно властно прижал к себе и начал целовать.

Возмущенная, она с отвращением вырвалась. Несколько мгновений она находилась в его объятиях, но порыв Сэма потряс и напугал ее.

Отскочив в сторону, она заметила, как преобразился Сэм. Перед ней стоял не ее все понимающий старший брат, а мужчина, желающий стать ее любовником.

– Черт побери, я тебе не брат! – закричал он. – Неужели ты ничего не понимаешь?!

Яростно сжав кулаки и сразу протрезвев, Клэр твердо потребовала, чтобы он выпустил ее из комнаты. Сэм, поостыв, подчинился.

Оказавшись на улице, она растерянно раздумывала, куда бы ей направиться. И внезапно вспомнила о студенте Майкле, с которым познакомилась как-то на вечеринке. Он жил один в маленькой квартирке. Открыв дверь расстроенной Клэр, он сразу повел ее на кухню и сварил крепкий кофе. Он не стал допытываться, что случилось, и деликатно предложил Клэр переночевать на его кровати, а сам устроился в гостиной на диване.

Ночью Клэр снилось, что она занимается с Роберто любовью. Он лежал на ней, ласкал ее тело своими сильными руками и шептал: «Боже, ты просто не представляешь, как ты мне нужна… Прости, что я никогда не говорил тебе, как сильно я тебя люблю, люблю…» Затем он вошел в нее. Тело Клэр неожиданно напряглось, она застонала, и эти стоны разбудили ее. Дрожа, она села на постели. И… увидела в дверях Роберто, кипевшего от негодования. Не сказав ни слова, он повернулся и вышел. Потом появился Майкл в махровом халате, мокрый после душа.

– Он захотел войти… – пробормотал парень. – Ведь он сильнее меня. Надеюсь, ты не возражаешь, если я удалюсь?

Следующим посетителем был Сэм, возникший на пороге, едва Роберто покинул комнату. Клэр не смогла даже смотреть в глаза сводному брату.

– Как Роберто узнал, где я? – спросила она.

– Я предположил, что ты у Майкла, и сообщил ему. Подумал, ты захочешь встретиться с ним и выяснить отношения.

Если бы Роберто не истолковал превратно представшую перед ним картину, Клэр и в самом деле с радостью поговорила бы с ним.

Сэм изо всех сил старался помириться с сестрой, извиняясь за вчерашний вечер. Клэр сделала вид, что простила его. Но тесная дружба разрушилась – брату она больше не доверяла.

Приведя себя в порядок, Клэр отправилась к Роберто в гостиницу, где он занимал роскошный номер. Она даже представить не могла, что тот не захочет ее выслушать, наивно полагая, что он поверит в ее невинность. Он просто ревнив, как всякий мужчина, и она сумеет рассеять его подозрения.

Но Роберто встретил ее с каменным лицом. Презрительная усмешка играла на его губах, когда он открыл дверь. Не пригласив ее сесть, он ядовито сказал:

– А я не предполагал, что в тебе уживаются ангел и потаскуха! Что же, желаю удачи на поприще секса! – И добавил с угрозой: – Не вздумай посвящать во что-либо Агнес Аврору, не то я сумею отомстить тебе.

И, не дав Клэр раскрыть рта, бесцеремонно выпроводил ее из номера.

Воспоминания Клэр прервала пожилая женщина в черном одеянии, которая просунула сквозь решетку тарелку. И хотя Клэр не ела с самого утра, у нее совершенно пропал аппетит. Чашечку черного кофе она бы выпила. Только сейчас она поняла, как ее мучает жажда.

Клэр прилегла на кровать, сдерживая рыдания. Рано или поздно они найдут переводчика. Недоразумение тут же выяснится без помощи Роберто. Ну что за наказание! Первый раз в жизни поехала за границу и влипла в неприятную историю. Клэр всегда была импульсивной, из-за чего у нее не раз возникали проблемы… Но эта – последняя, поклялась она.

Ее разбудили мужские голоса, говорившие по-португальски. Сначала она даже не могла сообразить, где находится. Села на кровати, машинально поправляя спутавшиеся волосы. В камере стояла нестерпимая жара. Сквозь крошечное зарешеченное окошко проникали солнечные лучи. Значит, уже утро? Заспанные фиалковые глаза сосредоточились на двух фигурах у двери.

Один – полицейский, а другой… Сердце Клэр бешено заколотилось.

– Роберто! – задохнулась она, почувствовав в первый момент огромное облегчение.

Предложив полицейскому сигару, Роберто окинул ее презрительным взглядом глубоко посаженных темных глаз.

– Поправь юбку и накройся, ты выглядишь как шлюха, – лениво бросил он Клэр. И снова по-дружески обратился к полицейскому, отвернувшись от нее.

Клэр разинула рот от удивления, ее щеки запылали. Смутившись, она дрожащими руками одернула джинсовую юбку, скромно приоткрывавшую колено лишь на два дюйма, натянула сбившуюся футболку.

– Не смей так со мной разговаривать! – прошипела Клэр, сверкнув глазами.

Мужчины обернулись.

– Если ты не заткнешься, я уйду, – раздельно произнес Роберто без тени сочувствия.

Клэр знала: он так и поступит. Дай ему повод – и он оставит ее гнить здесь. Она поняла это по безжалостному ледяному взгляду, увидела неприкрытое отвращение, исказившее красивый рот. Точно такое же выражение лица Клэр видела у Роберто четыре года назад в Лондоне. Тогда она испытала глубокое потрясение.

И теперь у Клэр ком застрял в горле, стало больно дышать. Она упрямо вздернула подбородок, отгоняя воспоминания. Нет, больше она не позволит унижать себя. Однако она до сих пор обливалась холодным потом, вспоминая его поведение во время их последней встречи. Она смертельно ненавидела Роберто за причиненную боль. Но с Агнес Авророй, его сестрой, у нее сохранялась дружба и глубокая симпатия.

Пока мужчины разговаривали, не обращая на нее внимания, Клэр разглядывала Роберто. В этом убогом месте он выглядел довольно нелепо. Словно влитой сидел на нем великолепно сшитый серый костюм, каждая складка которого прямо-таки кричала о его бешеной цене. Роскошная ткань облегала сильные плечи, подчеркивала узкие бедра, сильные длинные ноги. Руки Клэр непроизвольно сжались в кулаки при мысли о собственном непрезентабельном виде. А может, он решил, что она выглядит как проститутка и из-за этого так относится к ней?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пепел ревности"

Книги похожие на "Пепел ревности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Пепел ревности"

Отзывы читателей о книге "Пепел ревности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.