» » » » Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода


Авторские права

Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода

Здесь можно скачать бесплатно "Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Ермак, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода
Рейтинг:
Название:
Драконья погода
Издательство:
АСТ, Ермак
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-17-019609-1, 5-9577-0707-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драконья погода"

Описание и краткое содержание "Драконья погода" читать бесплатно онлайн.



Что такое родная горная деревенька для мальчишки, мечтающего о героических деяниях и невероятных приключениях?

Нет, наверное, среди богов того, к кому не возносил бы Арлиан молитвы — пусть случится хоть что-нибудь!..

И случилось…

Однажды Арлиан познал страх, боль и беспомощность чудом уцелевшего. Отныне вся жизнь его станет подчинена единственной цели — мести. И — рано или поздно — его мечу предстоит изменить судьбу мира…






— Я ухаживал за ним, когда он умирал от лихорадки, — сказал Арлиан. — Он хотел, чтобы его родные узнали о том, что с ним произошло. Хэтет был так болен, что не смог назвать их имена. И не рассказал мне о том, как попал в Глубокий Шурф, где мы с ним встретились, но я обещал Хэтету найти его семью и сообщить, что он умер.

— Он не назвал вам никаких имен?

— Ни одного, — кивнул Арлиан.

На самом деле Хэтет, наверное, называл имена, но обитатели рудника не обращали на его слова внимания, да и сам Арлиан их не помнил.

Хирофа отвернулся от Арлиана и обменялся несколькими фразами с остальными.

— Мы обесчестим наш Дом, если помешаем вам исполнить последнюю волю умирающего, — заявил Хирофа, вновь переходя на язык Арлиана. — Я расскажу семье Хэтета о его смерти.

Арлиан нахмурился:

— Я обещал ему, что сделаю это сам.

— Но вы не говорите на языке Аритейна.

— Да, мне потребуется переводчик, — согласился Арлиан, — но я хочу увидеть семью Хэтета и разделить с ними их горе.

— Очень хорошо, — сказал Хирофа. — Я отведу вас в Дом Дэри.

Несколько присутствующих запротестовали — очевидно, не только Мирей и Хирофа знали язык Людей. Хирофа повернулся к ним и сердито произнес одну фразу, после чего все протесты прекратились.

— Идемте, — сказал он.

Арлиан последовал за Хирофой, и они вышли на площадь. Хирофа собрался свернуть на улицу, но Арлиан остановился возле своего фургона.

— Вы можете оставить фургон здесь.

Арлиан покачал головой.

— Нет, — возразил он. — Я здесь впервые, но вы должны уважать мои обычаи. Я не могу оставить его здесь.

Хирофа был явно недоволен решением Арлиана, но ничего не сказал. Арлиан взял вожжи в руки, волы неспешно зашагали вперед, и фургон покатил вслед за ними.

К тому моменту, когда они добрались до покрытого ржавчиной желтого дворца, который Хирофа назвал Домом Дэри, за ними уже следовала толпа зевак, с любопытством наблюдавших за волами и фургоном.

Хирофа подвел Арлиана к центральной арке и повернул рукоять на двери, украшенной красно-золотой эмалью; где-то внутри прозвенел едва слышный колокольчик.

Через мгновение дверь распахнулась и им навстречу вышел аритеянин в красных одеяниях. Они с Хирофой обменялись несколькими словами — но Арлиан не услышал имени Хэтета.

— Я пришел сюда из-за Хэтета, — объявил Арлиан.

Человек в красном удивленно на него посмотрел.

— Хэтет, — повторил Арлиан.

Хирофа бросил на него гневный взор, но промолчал.

Человек в красном переводил взгляд с Хирофы на Арлиана, а потом посмотрел на собравшуюся толпу. Он что-то сказал и поманил Арлиана — Арлиан не понял его слов, но смысл жеста не вызывал сомнений.

Арлиан показал на свой фургон.

— Вы можете поставить рядом с ним стражников?

Человек в красном понял смысл вопроса, хотя и не говорил на языке Арлиана. Он знаком показал, что Арлиану нужно немного подождать, повернулся и что-то крикнул куда-то в глубину дома.

Через мгновение из дома вышли трое мужчин, одетых в привычные короткие платья, которые носили простые аритеяне, однако их кожаные куртки украшали полоски черного железа — нечто вроде доспехов. Каждый держал в руках деревянный шест длиной почти в шесть футов. Они без лишних слов заняли посты вокруг фургона.

Удовлетворенный Арлиан посмотрел на человека в красном, который вновь поманил его внутрь.

Арлиан последовал за ним.

Хирофа тоже попытался войти, но управляющий в красном — если Арлиан правильно понял его должность — бросил на Арлиана вопросительный взгляд.

Арлиан пожал плечами, и управляющий жестом остановил Хирофу.

Хирофа запротестовал, и они некоторое время громко спорили, пока разгневанный Хирофа не удалился.

Арлиан последовал за управляющим по длинному широкому коридору, и вскоре они оказались в роскошно обставленной комнате.

На удобном плетеном диване сидела женщина в сине-зеленом одеянии. Увидев Арлиана, она встала.

Управляющий начал что-то ей объяснять. Арлиан ждал; наконец женщина повернулась к нему и заговорила на языке Людей. Ее речь звучала четко, хотя и не без акцента.

— Вы пришли из Земель Людей? — спросила она.

— Да, — ответил Арлиан.

— Вы принесли новости о Хэтете?

— Да.

— Тогда вы должны встретиться с моей бабушкой. Я должна вас подготовить.

— Хорошо, — кивнул Арлиан.

Глава 26

ДОМ ДЭРИ

В дальнем конце гостиной, на возвышении, восседали три человека. У них за спиной расположилась группа красивых, хорошо одетых людей.

Эта комната оказалась даже больше той, где Арлиана принимал Хирофа, и была открыта только с одной стороны, а в остальном практически ничем от нее не отличалась. Лишь тент сменил цвет с зеленого на синий, а стулья здесь стояли вдоль стен. Такой же коричневый пол, и мебель выдержана точно в таком же стиле. Вероятно, в Аритейне так принято — во всяком случае, в крупных Домах.

В соответствии с полученными указаниями Арлиан пересек комнату и опустился на колени перед тремя людьми, сидевшими на платформе, двумя женщинами, одной молодой и одной пожилой, и стариком, и сложил перед собой ладони, высоко подняв голову — жест уважения. Старик заговорил на аритейнском.

— Вас приветствуют в Доме Дэри, — объяснила переводчица.

— Пожалуйста, скажите им, что я лорд Ари из Мэнфорта, и для меня большая честь посетить Дом Дэри, — ответил Арлиан.

Переводчица передала слова Арлиана, выслушала ответ и сказала:

— Они спрашивают, зачем вы сюда приехали.

Арлиан посмотрел на пожилую пару.

— Вы родные Хэтета, который много лет назад отправился в Мэнфорт в качества посла?

Переводчица повторила вопрос на аритейнском, и высокая седая женщина ответила всего несколькими словами.

— Они признают родство с Хэтетом, — сказала переводчица и показала на высокую женщину. — Бабушка Ириол — сестра Хэтета.

— Тогда я должен с сожалением сообщить, что принес вам печальную новость. Хэтет умер у меня на руках.

Переводчица повторила его слова на аритейнском и перевела новый вопрос седой женщины, а остальные начали оживленно переговариваться между собой.

— Как он умер?

— От лихорадки, — ответил Арлиан. — Я ухаживал за ним и сделал для него все, что мог, — он был очень добр ко мне.

Когда переводчица перевела последнюю фразу Арлиана, несколько человек заговорили одновременно, но высокая женщина молчала; переводчица растерялась — она не знала, кого ей слушать.

— Что они говорят? — полюбопытствовал Арлиан.

— Они хотят знать, где это произошло, кто вы такой: северный лекарь или волшебник, когда Хэтет умер… им интересно все.

Арлиан поднял руку, призывая собравшихся к молчанию, и начал свой рассказ, делая паузы после каждого предложения, чтобы переводчица за ним поспевала.

— Когда я был ребенком, меня захватили работорговцы и продали в рудник Глубокого Шурфа, где я и встретил Хэтета. Он помогал мне, защищал и многому научил. Он рассказывал, что был послом Аритейна, но никто ему не верил, даже я. Хэтет говорил, что его подстерегли разбойники во время путешествия на север — ему удалось благополучно добраться до Земли Людей, но в Пустоши — это пустыня, раскинувшаяся между Пограничными Землями и Мэнфортом — он попал в плен. Он считал, что западню ему устроили его политические противники, потому что никто не потребовал за него выкуп, его сразу же продали в рабство и отправили на рудник.

Слушатели снова загомонили, и Арлиан замолчал. После некоторых колебаний он добавил:

— Мы не верили в рассказ Хэтета — никто из нас никогда не слышал об Аритейне, и не понимали, почему разбойники не убили его и не потребовали выкуп. Так или иначе, но остаток своих дней Хэтет провел в руднике, как самый обычный раб. Однажды он заболел лихорадкой и вскоре умер. — Арлиан вытащил из-за пояса мешочек, который продолжал носить с собой. — Он собрал эти камни в руднике — в Землях Людей такие ничего не стоят, но Хэтет утверждал, что в Аритейне они очень высоко ценятся. Когда он умер, я взял их на память о нем, еще не зная, что когда-нибудь смогу добраться до Аритейна, но полагаю, что они принадлежат вам.

Арлиан развязал мешочек и высыпал пурпурные камни на стол.

Наступила тишина; все разговоры прекратились, и Арлиану даже показалось, что собравшиеся перестали дышать.

— Аметисты, — прошептал кто-то.

— Аметисты, — подтвердил Арлиан, глядя на ошеломленных аритеян — очевидно, Хэтет не преувеличивал, когда говорил об их ценности.

Переводчица взирала на камни так же пристально, как и все остальные; наконец она оторвалась от них и взглянула на Арлиана.

— Кажется, я начинаю понимать, как вам удалось до нас добраться, — сказала она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драконья погода"

Книги похожие на "Драконья погода" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоуренс Уотт-Эванс

Лоуренс Уотт-Эванс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоуренс Уотт-Эванс - Драконья погода"

Отзывы читателей о книге "Драконья погода", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.