Пирс Энтони - Небесное сольдо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Небесное сольдо"
Описание и краткое содержание "Небесное сольдо" читать бесплатно онлайн.
Добрый волшебник Хамфри бесследно исчез. Обитатели чудесной страны Ксанф в растерянности – ведь без Хамфри они как без рук.
Наконец принц Дольф, сын короля Дора и королевы Айрин, объявляет, что отправится на поиски волшебника Вместе со своим верным другом-скелетом Дольф выходит в путь, не подозревая о том, какая ему уготована участь волею судьбы он окажется помолвленным сразу с двумя красавицами, одна из которых – дочь могущественного владыки, а другая проспала волшебным сном много сотен лет.
Дольф стукнул любознательного гоблина по твердокаменной башке, но тот не сильно пострадал, разве что слегка врос в пол. Зато другие окончательно убедились, что огр поддельный!
К счастью, подоспели змеи. Гоблинов расхватали, скрутили и побросали в воду. Там им уже стало не до драки, а змеи окружили водоем и следили, чтобы ни один уродец не причалил к берегу. Гоблины бултыхались в воде и так ругались, что вода от их словечек то краснела, то бледнела.
А Дольф тем временем пытался отыскать Косто.
– Косто! Косто! – взывал он. – Отзовись!
– М-м-м, – донеслось из какого-то мешка.
Дольф подбежал к мешку, развязал и вытряхнул содержимое: высыпались несколько костей и череп!
Рот его был завязан тряпкой. Дольф сорвал тряпицу и спросил:
– Косто, это ты?
– Несомненно, я, – вежливо ответил череп. – Приветствую тебя, принц! А теперь быстро, пока гоблины еще не нагрянули, собери меня!
– Какие гоблины?
– Новый отряд, – пояснил череп.
– Как? Еще один?
– Да, принц, по донесению разведчиков, сюда движется еще один отряд гоблинов, – раздался голос короля Набоба. – Вот почему нам надо торопиться.
– А не лучше ли унести кости подальше, а потом, не торопясь, их собрать? – спросил Дольф.
– Ни в коем случае, принц, – возразил Косто, – Их присутствие здесь необходимо. Увы, сам себя я не в силах собрать. Этим придется заняться тебе.
Начни с черепа, потом приставь шею, потом плечи…
– Погоди, я должен еще это все отыскать! – остановил скелета Дольф.
– Хорошо, собери пока кости из всех мешков. А потом я подскажу, какую куда.
Кость за костью, кость за костью – и вот скелет возник перед собравшимися. Но.., м-да, чего-то все же не хватало! Несколько ребер куда-то подевались и часть левой ноги, ну и конечно же тот самый злосчастный палец-свисток.
– Где-то должен быть еще один мешок, – предположил Дольф и еще раз внимательно оглядел пещеру. – Он, наверное, у тех гоблинов, которые только идут сюда.
– И много их идет? – с тревогой в голосе спросила Над а.
– Не сомневаюсь, что в наступающем отряде гоблинов будет не двенадцать, а гораздо больше, – хмуро произнес король.
– Я могу превратиться в древопутану и задержать их, – предложил Дольф.
– Если гоблины что-то почуяли, то они, скорее всего, выбрали иной путь, – сказал Косто. – Да это и к лучшему. Я согласен остаться без ноги и без ребер, лишь бы вам вновь не пришлось воевать с гоблинами.
– А я не согласен, Косто, – возразил Дольф. – Не для того мы тебя освобождали, чтобы ты остался инвалидом. Я вступлю в битву с гоблинами и отниму у них кости. Чего бы это мне ни стоило. А вы, змеи, если хотите, можете удалиться.
– Я тебя не оставлю! – воскликнула Над а. – Ты мой жених!
– Кто? – удивленно повернулся к ней Косто.
Но в этот миг все расслышали тяжелое шарканье подошв. Это шли гоблины! Они приближались!
Дольф превратился в древопутану, огромную, с толстыми развесистыми щупальцами.
Один из загнанных на дно гоблинов попытался всплыть и предупредить однополчан, что древопутана фальшивая, но змей хвостом огрел его по голове, и гоблин, пуская пузыри, погрузился в пучину.
Однако наступающие гоблины что-то расслышали.
– Что здесь такое происходит? – вопросил командир, но тут щупальца протянулись и схватили его. Потом еще одного, и еще, и еще. Щупалец хватило на всех!
Гоблины взвивались вверх, их мешки падали вниз.
В одном из них и отыскались недостающие части скелета Косто. Прошло несколько минут, и все они вернулись на свои места, в том числе и палец-свисток.
– Прекрасно, – сказал король. – Скелета мы выручили, но кто выручит нас?
Дольф понял его мысль. Если он, принц, сейчас из древопутаны вновь обратится в мальчишку, то гоблины, получив свободу, тут же бросятся в бой.
Можно попытаться проплыть под водой, но там ведь тоже гоблины, и уж они не упустят возможности отомстить. Если занять выжидательную позицию, то вполне можно дождаться.., нового отряда гоблинов.
В общем, куда ни кинь, всюду клин.
– Возможно, я мог бы помочь? – сказал Косто.
– Мы только-только тебя спасли, и что же, ты снова хочешь потерять голову? – воскликнул Набоб.
– Нет, зачем же, – мягко возразил Косто. – Я хочу, чтобы меня ударили. Да посильнее.
– Как тебе будет угодно, – и король, превратившись в человека, тяжелой ножищей изо всех сил наподдал скелету сзади.
Кости взвились вверх и осели в виде решетки.
Еще не успевших прийти в сознание гоблинов собрали в кучу и побросали в тот коридор, по которому они недавно пришли в пещеру. После чего вход в этот коридор загородили решеткой. Два нага встали на страже. И всякий раз, когда очнувшиеся гоблины пытались прорваться сквозь заслон, змеи выпускали на них ядовитое облако своего дыхания, и те без чувств валились на пол.
Дольф снова превратился в девятилетнего мальчика.
– А дальше что нам делать?! – в отчаянии воскликнул он. – Как только змеи покинут свой пост, гоблины ринутся на Косто и разрушат его. А если не будет решетки, не будет и нас – гоблины всех уничтожат!
– Не уничтожат, – возразила решетка, – если ты, принц, превратишься в дудочку-ветросвистку.
– Дудочку-ветросвистку? – удивленно переспросил Дольф.
– А что, разве у вас во внешнем Ксанфе их не знают? Это такой музыкальный инструмент. Его выстругивают из ветряного дерева.
Дольфу идея понравилась.
– Кто будет на мне играть? – по-деловому спросил он.
– Я, – сказала Нада. – Я немного умею. Могу попробовать.
– Ну что ж, только держи меня покрепче, – и с этими словами Дольф превратился в дудочку-ветросвистку.
– Не волнуйся, – кивнула Нада и сама тоже превратилась – в тоненькую, худенькую девочку.
Нада взяла в руки дудочку и поднесла к губам.
Дольф подумал: «Она меня поцеловала. И на душе у него стало так весело».
Нада направила дудочку в сторону чернеющих за решеткой гоблинов и дунула что было сил. Порыв ветра пронесся по пещере и достиг решетки. Наги спешно отползли подальше. Следующий порыв оказался гораздо сильнее первого. Ветер прорвался сквозь решетку и ударил в толщу гоблинов. Третий порыв не только ударил в гоблинов, но и отбросил их от решетки. И они оказались где-то в глубине коридора, а ветер свистел и толкал их все дальше и дальше. Гоблины катились, как перекати-поле, и попутно ругались, да так азартно, что стены пещеры наверняка благодарили небо за свою глухоту. Откатываясь подальше, гоблины поднимались на ноги и шли назад, но их встречал новый, прямо-таки ураганный вихрь и снова тащил вглубь, вместе с песком и грязью.
Через какое-то время стало ясно: победа, пусть и временная, одержана. Дольф и Нада, не мешкая, превратились в змей и поползли к воде. Косто к тому времени тоже успел стать скелетом. Ползя к воде, Дольф вдруг остановился.
– Быстрее, уходим! – поторопила его Нада. – Гоблины могут вернуться!
– А как же Косто? Он не умеет плавать!
Косто, однако, не собирался сдаваться. Он превратился в веревку. А потом Дольф сжал веревку зубами и поплыл дальше.
Когда они снова оказались в тронном зале королевского дворца нагов, король Набоб
сказал:
– Итак, мы, наги, выполнили то, что обещали. И отныне, принц, моя дочь будет сопровождать тебя повсюду в качестве твоей невесты. А когда ты повзрослеешь, вы станете мужем и же…
Тут король остановился и вопросительно посмотрел на скелета. Он ожидал возражений.
Но Косто не стал возражать. Он и раньше видел, как Дольф и Нада целовались. Скелет понимал, что уже поздно препятствовать. В конце концов, таковы были условия договора, заключенного ради его же спасения.
Косто в задумчивости покачал головой – и камешки застучали у него в черепе.
– Батюшки! – всполошился скелет. – Нам же надо вернуть камни! А то Кондрак решит, что мы их украли! Как гоблины!
– Не волнуйся, – успокоил его Дольф. – Дракон подарил нам эти камни. Один – русалке, другой – тебе, за то, что защищал его сокровища. Так что храни их как зеницу ока.
Обрадовавшись сговорчивости скелета, король Набоб предложил путешественникам переночевать у него во дворце. «Маленькие дети, – сказал король, – должны соблюдать режим».
И принц сразу почувствовал, до чего же он устал.
– Я согласен остаться, – позевывая, сказал он. – Надеюсь, меня угостят чем-нибудь вкусным?
– Главное, полезным, – уточнил король.
Дольф вздохнул. Ох уж эти взрослые! Все по-настоящему хорошее они прячут в шкаф, а ключ кладут себе в карман.
Глава 11
С ОСТРОВА НА ОСТРОВ
Утром Нада отправилась попрощаться с отцом. Это было очень трогательное прощание, Нада готова была расплакаться. «Но где же Надина мать? – гадал Дольф. – Нигде не видно.
Может, ее нет и вовсе?» Но спросить Дольф постеснялся.
Нада приняла девчоночью форму и ударила Косто. Тот разлетелся и тут же сложился в виде аккуратного решетчатого ящика с дверцей. Нада отворила дверцу и забралась внутрь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Небесное сольдо"
Книги похожие на "Небесное сольдо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пирс Энтони - Небесное сольдо"
Отзывы читателей о книге "Небесное сольдо", комментарии и мнения людей о произведении.